Chicco simplicity plus top red Инструкция по эксплуатации онлайн [45/88] 151644
45
KOŠÍK NA DROBNÉ PŘEDMĚTY
6. Zasunujte nosnou trubku košíku ze zadní strany kočárku
podle znázornění na obrázku 6, dokud neuslyšíte cvak-
nutí pojistky.
7. Dokončete montáž přední části košíku provléknutím
pásků příslušnými látkovými oky akolem nosné trubky
QPE TFEBNJLPV OBLPOFD [BQOǏUF PCB QBUFOUOÎ LOPóÎLZ
PCS
NASTAVITELNÁ RUKOJEŤ
8. Pokud chcete upravit výšku rukojeti kočárku, stiskněte
TPVNJBTOǏQPTUSBOOÎUMBNJÎULBPCSB̾OBTUBWUFSVLPKFdz
do požadované polohy.
OCHRANNÉ MADLO
9. Ochranné madlo se nasazuje shora do dvou čepů umís-
těných na koncích loketních opěrek, podle znázornění
OB PCSÃ[LV TQSÃWOÊ OBTB[FOÎ KF [OBNJFOP DWBLOVUÎN
pojistky.
10. Pro odstranění ochranného madla stiskněte obě po-
stranní tlačítka na rukojeti amadlo vytáhněte směrem
OBIPSVPCS
11. Madlo je též možné otevřít pouze na jedné straně, otočit
KFB̾VTOBEOJUUBLVTB[FOÎEÎUǏUFEPTFEBNJLZPCS
UPOZORNĚNÍ: Nikdy kočárek nezvedejte za obloukové
madlo, pokud vněm dítě sedí!
POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍHO PÁSU
Kočárek je vybaven pětibodovým bezpečnostním pásem,
který se skládá ze dvou ramenních pásů, dvou otvorů na
úpravu délky, břišního pásu a pásu mezi nohama dítěte
spřezkou.
12. UPOZORNĚNÍ: Při použití pro děti od narození do přibliž-
ně 6 měsíců věku je nutné používat ramenní popruhy!
Nejdříve je protáhněte dvěma poutky pro výškové na-
TUBWFOÎPCS1PVTB[FOÎEÎUǏUFEPLPNJÃSLV[BQOǏUF
QÃTZ PCS " OFKEǭÎWF QSPWMÊLOǏUF EWB KB[ÝNJLZ "
QǭF[LPVSBNFOOÎDIQÃTǹ#B̾QPUÊKF[BTVǥUFEPQǭF[LZ
QÃTVNF[JOPIBNBEÎUǏUF$OBTUBWUFEÊMLVSBNFOOÎDI
pásů tak, aby přiléhaly kramenům dítěte. Vždy zkontro-
lujte, zda jsou pásy zapnuty správně. Pokud chcete pás
rozepnout, stiskněte avytáhněte oba postranní jazýčky.
POZOR: Pro zajištění bezpečnosti vašeho dítěte je nezbytné
vždy používat bezpečnostní pásy.
610;03/Ǝ/±QPPETUSBOǏOÎCǭJØOÎIPQÃTVOBQǭ[̾EǹWP-
du praní) se ujistěte jeho následným správným sestavením
aprovléknutím 2 kroužky ve tvaru D. Délka pásů musí být
znovu upravena. Abyste se ujistili, zda jsou pásy správně
připevněny, posaďte dítě do kočárku, pásy zapněte asilně
zatáhněte za jejich konce.
ÚPRAVA OPĚRKY ZAD
Opěrku zad je možno nastavit do 4 různých poloh.
13. Pokud chcete opěrku zad sklopit, zvedněte regulační
SVLPKFdzOBDIÃ[FKÎDÎTFOB[BEOÎTUSBOǏUÊUPPQǏSLZPCS
13) atáhněte ji směrem dolů.
14. Pokud chcete opěrku zad zvednout, zvedněte ji do po-
ßBEPWBOÊQPMPIZCF[TUJTLVSVLPKFUJPCS
POZOR: Váha dítěte může ztížit provedení výše uvedených
úkonů.
ZADNÍ BRZDA
Zadní kolečka jsou vybavena spojenou brzdou, která po
stisku jednoho pedálu zabrzdí současně obě zadní kolečka.
15. Pokud chcete kočárek zabrzdit, stlačte směrem dolů
jeden ze dvou pedálů nacházejících se vedle zadních
koleček, podle znázornění na obrázku 15.
16. Kodblokování brzdového systému zatlačte směrem na-
horu jeden ze dvou pedálů nacházejících se vedle zad-
ních koleček, podle znázornění na obrázku 16.
OTOČNÁ KOLEČKA
17. Pokud nohou zvednete páčku mezi dvěma kolečky, bu-
dou se moci přední kolečka volně otáčet kolem své osy.
Volně otočná kolečka používejte na cestách srovným
povrchem. Pokud chcete kolečka zajistit, stlačte páčku
TNǏSFNEPMǹPCS
610;03/Ǝ/±WPMOǏPUPNJOÃLPMFNJLBVNPßǥVKÎMFQØÎNBOJ-
QVMBDJT̾LPNJÃSLFNQSP[BSVNJFOÎQMZOVMÊKÎ[EZOBOFTPVWJT-
MÝDIUFSÊOFDIØUǏSLQPMOÎDFTUZBUETFEPQPSVNJVKFQPVßÎ-
vat zajištěná kolečka.
UPOZORNĚNÍ: obě kolečka musí být vždy současně buď
zajištěná nebo volně otočná.
BOUDA PROTI SLUNCI
18. Pro připevnění boudy uchyťte plastové spony ktrub-
kám kostry apřipevněte suché zipy na místech vyzna-
čených na obrázku 18.
UPOZORNĚNÍ: Tento úkon je nutno provést na obou stra-
nách kočárku. Zkontrolujte, zda je bouda dobře připevněna.
Pro sejmutí boudy zkostry rozpojte suché zipy aplastové
spony.
19. Pokud chcete boudu otevřít, zatlačte přední oblouk
směrem dopředu podle znázornění na obrázku 19.
Zavření boudy proveďte opačným postupem.
20. Bouda je opatřena průhledným okénkem pro lepší oční
kontakt a kontrolu dítěte. Okénko lze zakrýt či odkrýt
pomocí látkové klopy znázorněné na obrázku 20.
NASTAVITELNÁ OPĚRKA NOHOU
Opěrku nohou lze nastavit do 2 poloh.
21.
Pro snížení opěrky nohou uchopte trubku opěrky, táhněte ji
TNǏSFNWFOB̾TPVNJBTOǏKJTLMPQUFEPMǹPCS;FTQPEOÎ
polohy zvedněte opěrku nohou zatlačením směrem naho-
ru.
SLOŽENÍ KOČÁRKU
UPOZORNĚNÍ: Při provádění tohoto úkonu dbejte, aby bylo
vaše dítě nebo ijiné děti vbezpečné vzdálenosti. Dbejte,
aby se pohyblivé části kočárku nedostaly do kontaktu stě-
lem dítěte! Dříve než začnete kočárek skládat zkontrolujte,
zda je košík prázdný abouda zavřená.
Kočárek je vybaven skládacím mechanismem, jenž lze ovlá-
dat pouze jednou rukou.
22. Pro složení kočárku zatlačte jezdec A směrem doleva
a současně stiskněte tlačítko B podle znázornění na
obrázku 22. Pro složení konstrukce zatlačte rukojeť smě-
SFNEPQǭFEVPCS",PNJÃSFLTFBVUPNBUJDLZ[BKJTUÎ
ve složené poloze. Složený kočárek stojí bez cizí pomoci.
1SP[NFOØFOÎSP[NǏSǹTMPßFOÊIPLPNJÃSLVPCS#KF
možné sklopit rukojeť do složené polohy podle popisu
vbodu 8.
POUŽITÍ AUTOSEDAČKY KEYFIT NA KOČÁRKU
/BLPNJÃSFL4JNQMJDJUZM[FQǭJQFWOJUBVUPTFEBNJLV,FZñU
UPOZORNĚNÍ: Před použitím kočárku v kombinaci s au-
Содержание
- Istruzioni d uso 7
- Istruzioni generali 8
- Ponenti non presentino eventuali danneggiamenti dovuti al traspor to in tal caso il prodotto non deve essere utilizzato e dovrà essere tenuto lontano dalla portata dei bambini sicurarsi che le parti mobili del pas seggino non vengano in contatto con il corpo del bambino passeggino siano a conoscenza stesso zato esclusivamente da un adulto esclusivamente da un adulto non dare al bambino e non riporre vicino al bambino oggetti muniti di corde le o sulle scale mobili si potrebbe perdere improvvisamente il con trollo e scende un gradino o il marciapie de al sole per molto tempo aspettate che si raffreddi prima di mettervi il bambino l esposizione prolungata al sole può causare cambiamenti di colore nei materiali e tessuti con acqua salina per prevenire la spiaggia va tenuto lontano dalla portata dei bambini 8
- Instructions 11
- An adult an adult er give children objects with cords or strings attached or leave them or escalators you could suddenly up and down steps or pavements you must let it cool down be prolonged exposure to direct sun with salty water it might cause the beach 12
- General instructions 12
- Notice d emploi 15
- Instructions générales 16
- Être utilisé et il devra être tenu hors s assurer que les parties mobiles de la poussette n entrent pas en nement exact de celle ci ment par un adulte ment par un adulte nis de cordes escaliers ou sur un escalator elle pourrait être déséquilibrée descend le trottoir soleil attendre que la poussette au soleil peut provoquer des varia tions de couleur des matériaux et des tissus avec de l eau salée pour empêcher plage lisée la ranger hors de portée des 16
- Gebrauchsanlei tung 19
- Instrucciones de uso 24
- Instrucciones generales 25
- Producto y todos sus componen tes no presenten daños o desper ese caso no utilice el producto y los niños lación asegúrese de que las partes móviles de la silla de paseo no en tren en contacto con el cuerpo del niño de esta únicamente por un adulto clusivamente por un adulto dé al niño objetos con cordones ni los deje a su alcance podría perder el control inespera damente escalón o la acera al sol durante mucho tiempo es acomodar al bebé la exposición prolongada al sol puede causar cambios de color en los materiales y tejidos do evite que la silla de paseo entre en contacto con agua salina ya cance de los niños 25
- Instruções para a utilização 29
- Instruções gerais 30
- O produto e todos os seus compo nentes apresentam eventuais danos causados pelo transporte caso de 30
- Partes móveis do carrinho de pas do carrinho de passeio conhecem clusivamente por um adulto clusivamente por um adulto do seu alcance em escadas ou escadas rolantes poderá perder subitamente o con trolo do mesmo bir ou descer um degrau ou o passeio sol durante muito tempo espe prolongada ao sol pode alterar a cor dos materiais e dos tecidos passeio com água salgada para praia mantenha o carrinho de passeio 30
- Gebruiksaanwij zing 34
- Bruksanvisning 39
- Allmänna instruktioner 40
- Kommer i kontakt med barnet av vuxna personer vuxna personer med sittvagnen du kan plötsligt ska man vänta tills den svalnat inn exponering av sittvagnen i solen kan göra att material och tyg bleks den 40
- Návod k použití 43
- Těte kočárek jsou dobře obeznámeny s přesným způsobem jeho použití výhradně dospělou osobou ně dospělou osobou kdy nedávejte dítěti na hraní ani do jeho blízkosti předměty opatřené málních ani po jezdících schodech mohli byste nad ním nečekaně ztratit kontrolu du na schod nebo chodník stejně jako sjezdu z nich ci počkejte dokud nevychladne a teprve poté do něj dítě uložte dlouhodobé vystavení slunečním paprskům může způsobit změnu barev materiálů a látek skou vodou jež může způsobit re zivění vávejte jej mimo dosah dětí 44
- Všeobecné pokyny 44
- Instrukcja użytko wania 47
- Należy sprawdzić czy produkt oraz wszystkie jego elementy składowe nie uległy uszkodzeniu podczas produkt nie powinien być używany i należy przechowywać go w miej scu niedostępnym dla dzieci regulacją wózka należy upewnić się czy części ruchome wózka nie mają bezpośredniej styczności z dzieckiem ka znają dokładny sposób jego działania 48
- Ogólne instrukcje 48
- Produkt ten powinien być używany tylko i wyłącznie przez osobę dorosłą 48
- Tylko przez dorosłą osobę dawać dziecku ani nie pozostawiać w jego pobliżu przedmiotów ze sznurkami ani na schodach ruchomych istnie je ryzyko nagłej utraty kontroli nad wózkiem chodnik oraz schodząc z nich na słońcu przed posadzeniem w nim dziecka należy poczekać aż się ochłodzi długotrwałe działanie promieni słonecznych może spo wodować zmiany koloru materia łów i tkanin wodą aby zapobiec powstawaniu rdzy powinien być przechowywany w miejscu niedostępnym dla dzieci 48
- Οδηγιεσ χρησησ 52
- Γενικεσ οδηγιεσ 53
- Στά την κούνια ή το κρεβατάκι του παιδιού εάν χρειάζεται να κοιμηθεί το παιδί θα πρέπει να το βάλετε στο port bèbè στην κούνια ή στο κρεβατάκι του θείτε ότι το προϊόν και όλα τα στοι χεία του δεν παρουσιάζουν τυχόν ζημιές που οφείλονται στη μεταφο ρά στη περίπτωση αυτή το προϊόν δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί και πρέπει να φυλαχτεί μακριά από τα παιδιά σία ρύθμισης τα κινητά τμήματα του καροτσιού δεν έρχονται σε επαφή με το σώμα του παιδιού ούν το καρότσι περιπάτου γνωρί ζουν ακριβώς τη λειτουργία του ποιείται με την επίβλεψη ενός ενή λικα ται αποκλειστικά από έναν ενήλικα μού μη δίνετε στο παιδί ή μην το ποθετείτε κοντά του αντικείμενα με κορδόνια σκάλες ή κυλιόμενες σκάλες μπορεί να χάσετε ξαφνικά τον έλεγχο βαίνετε ένα σκαλοπάτι ή το πεζο δρόμιο εκτεθειμένο στον ήλιο για πολύ χρόνο περιμένετε να κρυώσει πριν τοποθετήσετε το παιδί πάνω σε αυτό η παρατεταμένη έκθεση στον ήλιο μπορεί να προκαλέσει αλλαγές στο χρώμα των υφασμά των και των υλικών 53
- Τσιού με θαλασσινό νερό για να μην σκουριάσει περιπάτου στην παραλία χρησιμοποιείται πρέπει να φυλάσ σεται μακριά από τα παιδιά 53
- Tali matlar 57
- Genel bi lgi ler 58
- Vücuduna değmemesine dikkat ediniz kilde nasıl kullanıldığını bildiğine emin olunuz dan kullanılmalıdır edilmelidir veya onların erişebileceği yerlerde bırakmayınız rüyen merdivenlerde kullanmayı nız aniden kontrolünü kaybedebi lirsiniz karken dikkat ediniz tirmeden önce soğumasını bekle yiniz uzun süre doğrudan güneş ışığına maruz kalması malzeme ve kumaş renginin solmasına neden olabilir pusetin tuzlu su ile temasına engel olunuz erişemeyeceği yerlerde tutulmalı dır 58
- Инструкция по эксплуатации 61
- Ръководство за употреба 66
- Інструкція з вико ристання 71
- В тому що виріб та всі його деталі не пошкоджені при транспорту ванні в іншому випадку не корис туйтеся виробом і тримайте його в недоступному для дітей місці слідкуйте за тим аби його рухомі частини не торкалися дитини знати принципи його роботи доросла особа росла особа не залишайте поруч з дитиною і не давайте їй речі які мають тась му або мотузки або на ескалаторі можлива втра та контролю йомі або спуску з тротуару чи зі сходинки ка на сонці дочекайтеся доки він охолоне і лише потім саджайте в нього дитину тривале перебу вання візка на сонці може спри чинити знебарвлення його мате ріалів та текстилю ною водою щоб запобігти утво рення іржі 72
- Візку не заміняє колиски або ліжеч ка якщо дитині необхідно спати її слід покласти у візок для новона роджених в колиску або в ліжечко 72
- Загальні інструкції 72
- Не використовуйте візок на пляжі 72
- Подалі від дітей коли ви ним не користуєтесь 72
- I m p o r ta n t e ler com aten ção e guardar para eventu ais consultas 76
- Instruções para a utilização 76
- Alterar a cor dos materiais e dos tecidos passeio com água salgada para gem praia lizado mantenha o carrinho 78
Похожие устройства
- Chicco multiway evo (прогулочная) red Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko HWA 4000 Comfort Руководство пользователя
- Quattro Elementi A 180 Nano Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi A 190 Nano Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi А 200 Nano Инструкция по эксплуатации
- Chicco xpace midnight Инструкция по эксплуатации
- Chicco simplicity plus top Инструкция по эксплуатации
- Chicco oasys fire Инструкция по эксплуатации
- Chicco oasys isofix grey Инструкция по эксплуатации
- Chicco oasys fixplus grey Инструкция по эксплуатации
- Chicco oasys 1 beige Инструкция по эксплуатации
- Chicco quasar plus Инструкция по эксплуатации
- Chicco gro-up silver Инструкция по эксплуатации
- Chicco eletta comfort Инструкция по эксплуатации
- Chicco band Инструкция по эксплуатации
- Citizen CDC 80 VRD BP Инструкция по эксплуатации
- Citizen CDC 80 RDWB Инструкция по эксплуатации
- Citizen SDC-810BN Инструкция по эксплуатации
- Citizen SRP-145N Инструкция по эксплуатации
- Citizen SDC-444S Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения