Karcher NT 45/1 Tact Te H [11/288] Lagerung
![Karcher NT 45/1 Tact Te H [11/288] Lagerung](/views2/1001685/page11/bgb.png)
- 5
Mindestvolumenstrom am Drehschalter
für Saugschlauchquerschnitt einstellen.
Die Skala zeigt den Saugschlauchquer-
schnitt an.
Hinweis: Für den Betrieb als Entstauber
für ortsveränderlichen Betrieb (Bearbei-
tungsgerät am Sauger eingesteckt) muss
die eingebaute Überwachung auf das an-
geschlossene Bearbeitungsgerät (Stauber-
zeuger) abgestimmt werden. Das heißt,
dass bei einer Unterschreitung des zur Ab-
saugung notwendigen Mindestvolumen-
stroms von 20 m/s der Benutzer gewarnt
werden muss.
Hinweis: Die Angaben zum Mindestvolu-
menstrom in Abhängigkeit zum Unterdruck
befinden sich auf dem Typenschild.
Das Gerät verfügt über eine neuartige Fil-
terabreinigung, besonders wirksam bei fei-
nem Staub. Dabei wird der Flachfaltenfilter
alle 15 Sekunden durch einen Luftstoß au-
tomatisch gereinigt (pulsierendes Ge-
räusch).
Hinweis: Die automatische Filterabreini-
gung ist werkseitig eingeschaltet.
Hinweis: Das Aus-/Einschalten der auto-
matischen Filterabreinigung ist nur bei ein-
geschaltetem Gerät möglich.
– Automatische Filterabreinigung aus-
schalten:
Schalter betätigen. Kontrolllampe im
Schalter erlischt.
– Automatische Filterabreinigung ein-
schalten:
Schalter wiederholt betätigen. Kontroll-
lampe im Schalter leuchtet grün.
Gerät am Hauptschalter ausschalten.
Netzstecker ziehen.
Behälter entleeren.
Gerät innen und außen durch Absau-
gen und Abwischen mit einem feuchten
Tuch reinigen.
Abbildung
Saugschlauch und Netzkabel entspre-
chend Abbildung aufbewahren.
Gerät in einem trockenen Raum abstellen
und vor unbefugter Benutzung sichern.
Vorsicht
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Gewicht des Gerätes beim Transport be-
achten.
Beim Transport des Gerätes ist für eine si-
chere Befestigung zu sorgen.
Folgende Maßnahmen müssen für den
staubfreien Transport des Gerätes getrof-
fen werden:
Saugschlauch mit Zubehör in den mit-
gelieferten Transportsack legen. Trans-
portsack verschließen.
Sauganschluss verschließen, siehe
Nasssaugen.
Saugrohr mit Bodendüse aus der Halte-
rung nehmen. Gerät zum Tragen am
Tragegriff und am Saugrohr fassen.
Beim Transport in Fahrzeugen Gerät
nach den jeweils gültigen Richtlinien
gegen Rutschen und Kippen sichern.
Vorsicht
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Ge-
wicht des Gerätes bei Lagerung beachten.
Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gela-
gert werden.
Automatische Filterabreinigung
Gerät ausschalten
Nach jedem Betrieb
Gerät aufbewahren
Transport
Lagerung
11DE
Содержание
- Nt 45 1 tact te h 1
- Register and win 1
- Www kaercher com 1
- Bestimmungsgemäße verwendung 7
- Inhaltsverzeichnis 7
- Symbole in der betriebsanleitung 7
- Umweltschutz 7
- Geräteelemente 8
- Sicherheitshinweise 8
- Symbole auf dem gerät 8
- Anti statik system 9
- Inbetriebnahme 9
- Nasssaugen 9
- Trockensaugen 9
- Arbeiten mit elektrowerkzeugen 10
- Bedienung 10
- Clipverbindung 10
- Gerät einschalten 10
- Saugleistung einstellen 10
- Automatische filterabreinigung 11
- Gerät aufbewahren 11
- Gerät ausschalten 11
- Lagerung 11
- Nach jedem betrieb 11
- Transport 11
- Flachfaltenfilter wechseln 12
- Pflege und wartung 12
- Elektroden reinigen 13
- Hilfe bei störungen 13
- Saugturbine läuft nicht 13
- Saugturbine schaltet ab 13
- Sicherheitsfiltersack wechseln 13
- Abschaltautomatik nasssaugen spricht nicht an 14
- Automatische filterabreinigung arbeitet nicht 14
- Automatische filterabreinigung lässt sich nicht abschalten 14
- Automatische filterabreinigung lässt sich nicht einschalten 14
- Entsorgung 14
- Garantie 14
- Hupe ertönt 14
- Saugkraft lässt nach 14
- Saugturbine läuft nach behälterentleerung nicht wieder an 14
- Staubaustritt beim saugen 14
- Zubehör und ersatzteile 14
- Ce erklärung 15
- Technische daten 16
- Contents 17
- Environmental protection 17
- Proper use 17
- Symbols in the operating instructions 17
- Device elements 18
- Safety instructions 18
- Symbols on the machine 18
- Anti static system 19
- Dry vacuum cleaning 19
- Start up 19
- Wet vacuum cleaning 19
- Adjust the suction output 20
- Clip connection 20
- Operation 20
- Turning on the appliance 20
- Working with electrical power tools 20
- After each operation 21
- Automatic filter cleaning 21
- Storage 21
- Storing the appliance 21
- Transport 21
- Turn off the appliance 21
- Exchanging the flat pleated filter 22
- Maintenance and care 22
- Cleaning the electrodes 23
- Replacing the safety filter sack 23
- Suction turbine does not run 23
- Suction turbine does not start again after the container has been emptied 23
- Suction turbine turns off 23
- Troubleshooting 23
- Accessories and spare parts 24
- Automatic filter cleaning cannot be switched off 24
- Automatic filter cleaning cannot be switched on 24
- Automatic filter cleaning is not working 24
- Automatic shut off wet vacuum cleaning does not react 24
- Disposal 24
- Dust comes out while vacuuming 24
- Horn sounds 24
- Suction capacity decreases 24
- Warranty 24
- Ce declaration 25
- Technical specifications 26
- Protection de l environnement 27
- Symboles utilisés dans le mode d emploi 27
- Table des matières 27
- Symboles sur l appareil 28
- Utilisation conforme 28
- Éléments de l appareil 28
- Aspiration de poussières 29
- Avertisseur sonore 29
- Consignes de sécurité 29
- Mise en service 29
- Système antistatique 29
- Aspiration humide 30
- Clip de fixation 30
- Mettre l appareil en marche 31
- Mise hors service de l appareil 31
- Nettoyage automatique du filtre 31
- Régler la puissance d aspiration 31
- Travailler avec des outils électriques 31
- Utilisation 31
- Après chaque mise en service 32
- Entreposage 32
- Entretien et maintenance 32
- Ranger l appareil 32
- Transport 32
- Remplacement du filtre à plis plats 33
- Assistance en cas de panne 34
- La force d aspiration diminue 34
- La turbine d aspiration ne fonctionne pas 34
- Nettoyage des électrodes 34
- Remplacer le sac de filtre de sécurité 34
- Turbine d aspiration ne se remet pas en marche après avoir vidé la cuve 34
- Turbine d aspiration se met hors marche 34
- Accessoires et pièces de rechange 35
- De la poussière s échappe lors de l aspiration 35
- Dispositif automatique de coupure aspiration humide ne se déclenche pas 35
- Garantie 35
- Le klaxon retentit 35
- Le nettoyage automatique de filtre ne fonctionne pas 35
- Le nettoyage automatique ne se laisse pas mettre en service 35
- Le nettoyage automatique ne se laisse pas mettre hors service 35
- Mise au rebut 35
- Déclaration ce 36
- Caractéristiques techniques 37
- Indice 38
- Protezione dell ambiente 38
- Simboli riportati nel manuale d uso 38
- Uso conforme a destinazione 38
- Norme di sicurezza 39
- Parti dell apparecchio 39
- Simboli riportati sull apparecchio 39
- Aspirazione a secco 40
- Aspirazione ad umido 40
- Clacson 40
- Messa in funzione 40
- Sistema antistatico 40
- Accendere l apparecchio 41
- Collegamento a clip 41
- Lavori con utensili elettrici 41
- Regolazione della potenza di aspirazione 41
- A lavoro ultimato 42
- Deposito dell apparecchio 42
- Pulizia automatica del filtro 42
- Spegnere l apparecchio 42
- Trasporto 42
- Cura e manutenzione 43
- Supporto 43
- Sostituire il sacchetto filtro di sicurezza 44
- Sostituzione del filtro plissettato piatto 44
- Fuoriuscita di polvere durante l aspirazione 45
- Guida alla risoluzione dei guasti 45
- Il dispositivo automatico di disinserimento aspirazione di liquidi è difettoso 45
- Il dispositivo di pulizia automatico del filtro non funziona 45
- Il segnalatore acustico suona 45
- Impossibile attivare la pulizia automatica del filtro 45
- Impossibile disattivare la pulizia automatica del filtro 45
- La forza aspirante diminuisce 45
- La turbina di aspirazione non funziona 45
- La turbina di aspirazione non si reinserisce dopo aver svuotato il serbatoio 45
- La turbina di aspirazione si spegne 45
- Pulizia degli elettrodi 45
- Smaltimento 45
- Accessori e ricambi 46
- Dichiarazione ce 46
- Garanzia 46
- Dati tecnici 47
- Inhoudsopgave 48
- Symbolen in de gebruiksaanwijzing 48
- Zorg voor het milieu 48
- Apparaat elementen 49
- Reglementair gebruik 49
- Symbolen op het toestel 49
- Antistatisch systeem 50
- Claxon 50
- Droogzuigen 50
- Inbedrijfstelling 50
- Veiligheidsinstructies 50
- Apparaat inschakelen 51
- Bediening 51
- Clipverbinding 51
- Natzuigen 51
- Zuigcapaciteit instellen 51
- Apparaat opslaan 52
- Apparaat uitschakelen 52
- Automatische filterreiniging 52
- Na elk bedrijf 52
- Werken met elektrische werktuigen 52
- Onderhoud 53
- Opslag 53
- Vervoer 53
- Veiligheidsfilterzak vervangen 54
- Vlakvouwfilter vervangen 54
- Afvalverwijdering 55
- Automatische filterreiniging kan niet ingeschakeld worden 55
- Automatische filterreiniging kan niet uitgeschakeld worden 55
- Automatische filterreiniging werkt niet 55
- Claxon weerklinkt 55
- Elektrodes reinigen 55
- Er ontsnapt stof bij het zuigen 55
- Garantie 55
- Hulp bij storingen 55
- Uitschakelmechanisme natzuigen springt niet aan 55
- Zuigkracht wordt minder 55
- Zuigturbine schakelt uit 55
- Zuigturbine start na het legen van de container niet opnieuw 55
- Zuigturbine start niet 55
- Ce verklaring 56
- Toebehoren en reserveonderdelen 56
- Technische gegevens 57
- Protección del medio ambiente 58
- Símbolos del manual de instrucciones 58
- Índice de contenidos 58
- Elementos del aparato 59
- Símbolos en el aparato 59
- Uso previsto 59
- Aspiración en seco 60
- Claxon 60
- Indicaciones de seguridad 60
- Puesta en marcha 60
- Sistema antiestático 60
- Ajustar la potencia de aspiración 61
- Aspiración de líquidos 61
- Conexión del aparato 61
- Enganche de clip 61
- Manejo 61
- Almacenamiento del aparato 62
- Desconexión del aparato 62
- Después de cada puesta en marcha 62
- Limpieza automática de filtro 62
- Trabajar con herramientas eléctricas 62
- Almacenamiento 63
- Cuidados y mantenimiento 63
- Transporte 63
- Cambiar el filtro plano de papel plegado 64
- Cambiar el saco filtrante de seguridad 64
- Ayuda en caso de avería 65
- El sistema automático de desconexión aspiración en húmedo no arranca 65
- La bocina suena 65
- La capacidad de aspiración disminuye 65
- La limpieza automática de filtro no funciona 65
- La limpieza automática de filtro no se puede apagar 65
- La turbina de aspiración no funciona 65
- La turbina de aspiración no funciona tras vaciar el recipiente 65
- La turbina de aspiración se desconecta 65
- Limpiar los electrodos 65
- Pérdida de polvo durante la aspiración 65
- Accesorios y piezas de repuesto 66
- Declaración ce 66
- Eliminación de desechos 66
- Garantía 66
- La limpieza automática de filtro no se puede encender 66
- Datos técnicos 67
- Protecção do meio ambiente 68
- Símbolos no manual de instruções 68
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina 68
- Índice 68
- Avisos de segurança 69
- Elementos do aparelho 69
- Símbolos no aparelho 69
- Aspirar a seco 70
- Buzina 70
- Colocação em funcionamento 70
- Sistema antiestático 70
- Ajustar a potência de aspiração 71
- Aspirar a húmido 71
- Conexão clipe 71
- Ligar a máquina 71
- Manuseamento 71
- Desligar o aparelho 72
- Guardar a máquina 72
- Limpeza automática do filtro 72
- Sempre depois de utilizar a máquina 72
- Trabalhar com ferramentas eléctricas 72
- Armazenamento 73
- Conservação e manutenção 73
- Transporte 73
- Mudar o filtro de pregas plano 74
- Trocar o saco de filtro de segurança 74
- A buzina toca 75
- A desconexão automática aspiração a húmido não actua 75
- A força de aspiração diminui 75
- A limpeza automática do filtro não desliga 75
- A limpeza automática do filtro não funciona 75
- A limpeza automática do filtro não liga 75
- A turbina de aspiração desliga 75
- A turbina de aspiração não funciona 75
- A turbina de aspiração não torna a arrancar depois de esvaziar o recipiente 75
- Ajuda em caso de avarias 75
- Durante a aspiração sai pó 75
- Limpar os eléctrodos 75
- Acessórios e peças sobressalentes 76
- Declaração ce 76
- Eliminação 76
- Garantia 76
- Dados técnicos 77
- Bestemmelsesmæssig anvendelse 78
- Indholdsfortegnelse 78
- Miljøbeskyttelse 78
- Symbolerne i driftsvejledningen 78
- Maskinelementer 79
- Sikkerhedsanvisninger 79
- Symboler på maskinen 79
- Antistatisk system 80
- Ibrugtagning 80
- Signalhorn 80
- Tørsugning 80
- Vådsugning 80
- Arbejde med el værktøjer 81
- Betjening 81
- Indstil sugeeffekt 81
- Klipforbindelse 81
- Tænd for maskinen 81
- Automatisk filterrengøring 82
- Efter hver brug 82
- Opbevaring 82
- Opbevaring af damprenseren 82
- Pleje og vedligeholdelse 82
- Sluk for maskinen 82
- Transport 82
- Udskifte sikkerhedsfiltersækken 83
- Udskiftning af det flade foldefilter 83
- Automatisk filterrengøring fungerer ikke 84
- Den automatiske filterrengøring kan ikke slås fra 84
- Der strømmer støv ud under sugning 84
- Frakoblingsautomatikken vådsugning virker ikke 84
- Hjælp ved fejl 84
- Hornet kan høres 84
- Nedsat sugeevne 84
- Rengøring af elektroder 84
- Sugeturbine virker ikke 84
- Sugeturbinen slukker 84
- Sugeturbinen starter ikke igen efter tømning af beholderen 84
- Bortskaffelse 85
- Den automatiske filterrengøring kan ikke slås til 85
- Garanti 85
- Overensstemmelseserklæring 85
- Tilbehør og reservedele 85
- Tekniske data 86
- Forskriftsmessig bruk 87
- Innholdsfortegnelse 87
- Miljøvern 87
- Symboler i bruksanvisningen 87
- Maskinorganer 88
- Sikkerhetsanvisninger 88
- Symboler på maskinen 88
- Anti statisk system 89
- Støvsuging 89
- Ta i bruk 89
- Våtsuging 89
- Arbeide med elektroverktøy 90
- Betjening 90
- Clipforbindelse 90
- Slå apparatet på 90
- Stille inn sugeytelse 90
- Automatisk filterrensing 91
- Etter hver bruk 91
- Lagring 91
- Oppbevaring av apparatet 91
- Pleie og vedlikehold 91
- Slå maskinen av 91
- Transport 91
- Skifte foldefilter 92
- Skifte sikkerhets filterpose 92
- Automatisk filterrengjøring lar seg ikke slå av 93
- Automatisk filterrengjøring lar seg ikke slå på 93
- Automatisk filterrens fungerer ikke 93
- Avfallshåndtering 93
- Elektrodene rengjøres 93
- Feilretting 93
- Garanti 93
- Støvutslipp ved suging 93
- Sugekraften avtar 93
- Sugeturbinen går ikke 93
- Sugeturbinen kobler ut 93
- Sugeturbinen slår seg ikke på etter at beholderen er tømt 93
- Utkobligsautomatikk våtsuging slår ikke inn 93
- Varselfløyte høres 93
- Tilbehør og reservedeler ce erklæring 94
- Tekniske data 95
- Innehållsförteckning 96
- Miljöskydd 96
- Symboler i bruksanvisningen 96
- Ändamålsenlig användning 96
- Aggregatelement symboler på aggregatet 97
- Säkerhetsanvisningar 97
- Anti statik system 98
- Idrifttagning 98
- Torrsugning 98
- Våtsugning 98
- Arbeta med elverktyg 99
- Avbryta sugeffekt 99
- Clipanslutning 99
- Handhavande 99
- Koppla till aggregatet 99
- Automatisk filterrengöring 100
- Efter varje användning 100
- Förvara aggregatet 100
- Förvaring 100
- Koppla från aggregatet 100
- Skötsel och underhåll 100
- Transport 100
- Byta plattveckat filter 101
- Byta säkerhetsfilterpåse 102
- Damm tränger ut under sugning 102
- Frånkopplingsautomatiken våtsugning fungerar inte 102
- Rengöra elektroder 102
- Sugkraften nedsatt 102
- Sugturbinen fungerar inte 102
- Sugturbinen startar inte efter att behållaren har tömts 102
- Sugturbinen stängs av 102
- Åtgärder vid störningar 102
- Automatiska filterrengöringen arbetar inte 103
- Avfallshantering 103
- Ce försäkran 103
- Det går inte att starta den automatiska fiterrengöringen 103
- Det går inte att stänga av den automatiska fiterrengöringen 103
- Garanti 103
- Signalhorn ljuder 103
- Tillbehör och reservdelar 103
- Tekniska data 104
- Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit 105
- Sisällysluettelo 105
- Ympäristönsuojelu 105
- Käyttötarkoitus 106
- Laitteen osat 106
- Laitteessa olevat symbolit 106
- Antistaattinen järjestelmä 107
- Kuivaimu 107
- Käyttöönotto 107
- Turvaohjeet 107
- Äänimerkki 107
- Imutehon säätö 108
- Käyttö 108
- Laitteen käynnistys 108
- Märkäimu 108
- Puristinliitos 108
- Jokaisen käyttökerran jälkeen 109
- Laitteen kytkeminen pois päältä 109
- Laitteen säilytys 109
- Työskentely sähkötyökaluilla automaattinen suodattimen puhdistus 109
- Hoito ja huolto 110
- Kuljetus 110
- Säilytys 110
- Poimusuodattimen vaihto 111
- Varmuussuodatinpussin vaihto 111
- Automaattinen suodattimen puhdistus ei toimi 112
- Automaattista suodatinpuhdistusta ei voi kytkeä pois päältä 112
- Automaattista suodatinpuhdistusta ei voi kytkeä päälle 112
- Elektrodien puhdistus 112
- Häiriöapu 112
- Hävittäminen 112
- Imuturbiini ei käynnisty astian tyhjentämisen jälkeen 112
- Imuturbiini ei pyöri 112
- Imuturbiini kytkeytyy pois päältä 112
- Imuvoima vähenee 112
- Katkaisuautomatiikka märkäimu ei reagoi 112
- Pöly pääsee ulos imuvaiheessa 112
- Tulee äänimerkki 112
- Varusteet ja varaosat ce todistus 113
- Tekniset tiedot 114
- Πίνακας περιεχομένων 115
- Προστασία περιβάλλοντος 115
- Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών 115
- Στοιχεία συσκευής 116
- Σύμβολα στη συσκευή 116
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς 116
- Αντιστατικό σύστημα 117
- Κόρνα 117
- Ξηρή αναρρόφηση 117
- Υποδείξεις ασφαλείας έναρξη λειτουργίας 117
- Υγρή αναρρόφηση 118
- Ενεργοποίηση της μηχανής 119
- Εργασία με ηλεκτρικά εργαλεία 119
- Ρύθμιση αναρροφητικής ισχύος 119
- Σύνδεσμος κλιπ 119
- Χειρισμός 119
- Έπειτα από κάθε λειτουργία 120
- Απενεργοποίηση της μηχανής 120
- Αυτόματος καθαρισμός του φίλτρου 120
- Μεταφορά 120
- Φύλαξη της συσκευής 120
- Αποθήκευση 121
- Φροντίδα και συντήρηση 121
- Αντικατάσταση σάκου φίλτρου ασφαλείας 122
- Αντικατάσταση του επίπεδου πτυχωτού φίλτρου 122
- Αντιμετώπιση βλαβών 123
- Διαρροή σκόνης κατά την αναρρόφηση 123
- Η αναρροφητική ισχύς μειώνεται 123
- Η τουρμπίνα αναρρόφησης δεν ενεργοποιείται μετά το άδειασμα του κάδου 123
- Η τουρμπίνα αναρρόφησης δεν λειτουργεί 123
- Η τουρμπίνα απενεργοποιείται 123
- Ηχεί η κόρνα 123
- Καθαρισμός των ηλεκτροδίων 123
- Ο αυτοματισμός απενεργοποίησης υγρή αναρρόφηση δεν ενεργοποιείται 123
- Απόσυρση 124
- Εγγύηση 124
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά 124
- Ο αυτόματος καθαρισμός του φίλτρου δεν λειτουργεί 124
- Ο αυτόματος καθαρισμός φίλτρου δεν απενεργοποιείται 124
- Ο αυτόματος καθαρισμός φίλτρου δεν ενεργοποιείται 124
- Δήλωση συμμόρφωσης ce 125
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 126
- I çindekiler 127
- Kullanım kılavuzundaki semboller 127
- Çevre koruma 127
- Cihaz elemanları 128
- Cihazdaki semboller 128
- Kurallara uygun kullanım 128
- Anti statik sistem 129
- Güvenlik uyarıları 129
- I şletime alma 129
- Kuru emme 129
- Cihazı açın 130
- Emme gücünün ayarlanması 130
- Islak temizlik 130
- Klips bağlantısı 130
- Kullanımı 130
- Cihazın kapatılması 131
- Cihazın saklanması 131
- Elektrikli aletlerle çalışma otomatik filtre temizleme 131
- Her çalışmadan sonra 131
- Taşıma 131
- Depolama 132
- Koruma ve bakım 132
- Güvenlik filtre torbasının değiştirilmesi 133
- Yassı katlama filtresinin değiştirilmesi 133
- Arızalarda yardım 134
- Elektrotların temizlenmesi 134
- Emme gücü dü 134
- Emme sırasında dışarı toz çıkıyor 134
- Emme türbini çalışmıyor 134
- Garanti 134
- Hazne boşaldıktan sonra vakum türbini tekrar çalışmaya başlıyor 134
- I mha edilmesi 134
- Kapatma otomatiği sulu süpürme tepki vermiyor 134
- Korna çalıyor 134
- Otomatik filtre temizleme açılamıyor 134
- Otomatik filtre temizleme kapatılamıyor 134
- Otomatik filtre temizleme çalışmıyor 134
- Vakum türbini kapanıyor 134
- Aksesuarlar ve yedek parçalar 135
- Ce beyanı 135
- Teknik bilgiler 136
- Защита окружающей среды 137
- Оглавление 137
- Символы в руководстве по эксплуатации 137
- Использование по назначению 138
- Элементы прибора 138
- Звуковой сигнал 139
- Начало работы 139
- Символы на приборе 139
- Указания по технике безопасности 139
- Влажная чистка 140
- Система антистатик 140
- Сухая чистка 140
- Включение прибора 141
- Клипсовое соединение 141
- Настроить мощность всасывания 141
- Работа с электрическими инструментами 141
- Управление 141
- Автоматическая чистка фильтра 142
- Выключение прибора 142
- После каждой эксплуатации 142
- Транспортировка 142
- Хранение прибора 142
- Уход и техническое обслуживание 143
- Хранение 143
- Замена мешка барьерного фильтра 144
- Замена складчатого фильтра 144
- Всасывающая турбина не работает 145
- Всасывающая турбина отключается 145
- Мощность всасывания упала 145
- Помощь в случае неполадок 145
- После опустошения бака всасывающая турбина не запускается 145
- Чистка электродов 145
- Автоматическая чистка фильтра не включается 146
- Автоматическая чистка фильтра не выключается 146
- Автоматическая чистка фильтра не выполняется 146
- Автоматическое отключение чистка во влажном режиме не срабатывает 146
- Во время чистки из прибора выделяется пыль 146
- Гарантия 146
- Звуковой сигнал включается 146
- Принадлежности и запасные детали 146
- Утилизация 146
- Заявление о соответствии требованиям се 147
- Технические данные 148
- Környezetvédelem 149
- Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban 149
- Tartalomjegyzék 149
- Készülék elemek 150
- Rendeltetésszerű használat 150
- Szimbólumok a készüléken 150
- Anti sztatikus rendszer 151
- Biztonsági tanácsok 151
- Száraz porszívózás 151
- Üzembevétel 151
- A készülék bekapcsolása 152
- Clip csatlakozás 152
- Használat 152
- Nedves porszívózás 152
- Szívóteljesítmény beállítása 152
- A készülék kikapcsolása 153
- Automatikus szűrő letisztítás 153
- Minden üzem után 153
- Munka elektromos szerszámokkal 153
- A készülék tárolása 154
- Transport 154
- Tárolás 154
- Ápolás és karbantartás 154
- Összehajtható szűrő cseréje 155
- A biztonsági szűrőzsák cseréje elektródok tisztítása 156
- A szívóturbina kikapcsolódik 156
- A szívóturbina nem megy 156
- A tartály kiürítése után a szívóturbina nem indul el újból 156
- Porszívózásnál por áramlik ki 156
- Segítség üzemzavar esetén 156
- Szívóerő alábbhagy 156
- Az automatikus szűrőletisztítás nem működik 157
- Az automatikus szűrőletisztítást nem lehet bekapcsolni 157
- Az automatikus szűrőletisztítást nem lehet kikapcsolni 157
- Garancia 157
- Hulladék elszállítás 157
- Lekapcsoló automata nedves szívásnál nem lép működésbe 157
- Megszólal a kürt 157
- Tartozékok és alkatrészek 157
- Ce nyilatkozat 158
- Műszaki adatok 159
- Ochrana životního prostředí 160
- Symboly použité v návodu k obsluze 160
- Používání v souladu s určením 161
- Prvky přístroje 161
- Symboly na zařízení 161
- Antistatický systém 162
- Bezpečnostní pokyny 162
- Signál 162
- Uvedení do provozu 162
- Vysávání za sucha 162
- Klipové spojení 163
- Obsluha 163
- Vysávání za mokra 163
- Zapnutí přístroje 163
- Nastavení sacího výkonu 164
- Po každém použití 164
- Práce s elektrickým nářadím automatické čištění filtru 164
- Uložení přístroje 164
- Vypnutí zařízení 164
- Ošetřování a údržba 165
- Transport 165
- Ukládání 165
- Výměna bezpečnostního filtračního sáčku 166
- Výměna filtračního skládaného sáčku 166
- Automatické vypínání vysávání za mokra nefunguje 167
- Automatické čištění filtru nefunguje 167
- Automatické čištění filtru se nedá vypnout 167
- Automatické čištění filtru se nedá zapnout 167
- Likvidace odpadu 167
- Pomoc při poruchách 167
- Při vysávání dochází k emisi prachu 167
- Sací síla slábne 167
- Sací turbína se po vyprázdnění nádrže nerozběhne 167
- Sací turbína vypíná 167
- Sací čerpadlo neběží 167
- Zazní klakson 167
- Záruka 167
- Čištění elektrod 167
- Příslušenství a náhradní díly es prohlášení o shodě 168
- Technické údaje 169
- Namenska uporaba 170
- Simboli v navodilu za uporabo 170
- Varstvo okolja 170
- Vsebinsko kazalo 170
- Elementi naprave 171
- Simboli na napravi 171
- Varnostna navodila 171
- Anti statik sistem 172
- Mokro sesanje 172
- Suho sesanje 172
- Delo z električnim orodjem 173
- Nastavitev sesalne moči 173
- Uporaba 173
- Vklop naprave 173
- Avtomatsko čiščenje filtra 174
- Izklop stroja 174
- Nega in vzdrževanje 174
- Po vsakem obratovanju 174
- Shranjevanje naprave 174
- Skladiščenje 174
- Transport 174
- Zamenjava ploskega nagubanega filtra 175
- Izstopanje prahu med sesanjem 176
- Menjava varnostne filtrske vrečke čiščenje elektrod 176
- Pomoč pri motnjah 176
- Sesalna moč upada 176
- Sesalna turbina po praznjenju zbiralnika ne zažene 176
- Sesalna turbina se izklopi 176
- Sesalna turbnina ne teče 176
- Avtomatskega čiščenja filtra ni možno izklopiti 177
- Avtomatskega čiščenja filtra ni možno vklopiti 177
- Avtomatsko čiščenje filtra ne dela 177
- Garancija 177
- Hupa zadoni 177
- Izklopna avtomatika mokro sesanje ne reagira 177
- Odstranitev odpadnega materiala 177
- Pribor in nadomestni deli 177
- Ce izjava 178
- Tehnični podatki 179
- Ochrona środowiska 180
- Spis treści 180
- Symbole w instrukcji obsługi 180
- Elementy urządzenia 181
- Symbole na urządzeniu 181
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 181
- Klakson 182
- Odkurzanie na sucho 182
- System antystatyczny 182
- Uruchamianie 182
- Wskazówki bezpieczeństwa 182
- Odkurzanie na mokro 183
- Automatyczny system oczyszczania filtra 184
- Obsługa 184
- Praca przy użyciu elektronarzędzi 184
- Ustawianie wydajności ssania 184
- Włączenie urządzenia 184
- Złącze klipów 184
- Czyszczenie i konserwacja 185
- Po każdym użyciu 185
- Przechowywanie 185
- Przechowywanie urządzenia 185
- Transport 185
- Wyłączanie urządzenia 185
- Wymiana płaskiego filtra falistego 186
- Czyszczenie elektrod 187
- Moc ssania słabnie 187
- Po opróżnieniu zbiornika turbina ssąca nie włącza się ponownie 187
- Podczas odsysania wydostaje się pył 187
- Turbina ssąca nie pracuje 187
- Turbina ssąca wyłącza się 187
- Usuwanie usterek 187
- Wymiana worka na filtr w wersji bezpiecznej 187
- Automatyczne oczyszczanie filtra nie działa 188
- Gwarancja 188
- Nie działa automatyczne wyłączanie odkurzanie na mokro 188
- Nie można wyłączyć automatycznego czyszczenia filtra 188
- Nie można włączyć automatycznego czyszczenia filtra 188
- Odzywa się klakson 188
- Utylizacja 188
- Wyposażenie dodatkowe i części zamienne 188
- Deklaracja ue 189
- Dane techniczne 190
- Cuprins 191
- Protecţia mediului înconjurător 191
- Simboluri din manualul de utilizare 191
- Elementele aparatului 192
- Simboluri pe aparat 192
- Utilizarea corectă 192
- Aspirarea uscată 193
- Claxon 193
- Măsuri de siguranţă 193
- Punerea în funcţiune 193
- Sistem antistatic 193
- Aspirarea umedă 194
- Sistemul de prindere 194
- Curăţarea automată a filtrului 195
- După fiecare utilizare 195
- Lucrul cu unelte electrice 195
- Oprirea aparatului 195
- Pornirea aparatului 195
- Reglarea puterii de aspirare 195
- Utilizarea 195
- Depozitarea 196
- Depozitarea aparatului 196
- Transport 196
- Îngrijirea şi întreţinerea 196
- Înlocuirea filtrului cu pliuri plate 197
- Curăţarea electrozilor 198
- Puterea de aspirare scade 198
- Remedierea defecţiunilor 198
- Schimbarea sacului filtrant de siguranţă 198
- Turbina aspiratoare nu funcţionează 198
- Turbina aspiratoare nu mai porneşte după golirea rezervorului 198
- Turbina aspiratoare se opreşte 198
- În timpul aspirării iese praf 198
- Accesorii şi piese de schimb 199
- Garanţie 199
- Scoaterea din uz 199
- Se aude claxonul 199
- Sistemul de curăţare automată a filtrului nu funcţionează 199
- Sistemul de curăţare automată a filtrului nu poate fi oprit 199
- Sistemul de curăţare automată a filtrului nu poate fi pornit 199
- Sistemul de oprire automată aspirare umedă nu reacţionează 199
- Declaraţia ce 200
- Date tehnice 201
- Ochrana životného prostredia 202
- Symboly v návode na obsluhu 202
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením 203
- Prvky prístroja 203
- Symboly na prístroji 203
- Antistatický systém 204
- Bezpečnostné pokyny 204
- Siréna 204
- Suché vysávanie 204
- Uvedenie do prevádzky 204
- Klipsové spojenie 205
- Nastavenie výkonu vysávania 205
- Obsluha 205
- Vlhké vysávanie 205
- Zapnutie prístroja 205
- Automatické čistenie filtra 206
- Po každom použití 206
- Práca s elektrickým náradím 206
- Uskladnenie prístroja 206
- Vypnutie prístroja 206
- Starostlivosť a údržba 207
- Transport 207
- Uskladnenie 207
- Výmena plochého skladaného filtra 208
- Výmena vrecka poistného filtra 208
- Automatické čistenie filtra nefunguje 209
- Automatické čistenie filtra sa nedá vypnúť 209
- Automatické čistenie filtra sa nedá zapnúť 209
- Likvidácia 209
- Neaktivuje sa automatické vypínanie vlhké vysávanie 209
- Pomoc pri poruchách 209
- Pri vysávaní vychádza von prach 209
- Rozoznie sa siréna 209
- Sacia turbína sa nerozbehne ani po vyprázdnení nádrže 209
- Sacia turbína sa vypína 209
- Sila vysávania klesá 209
- Vysávacia turbína nebeží 209
- Čistenie elektród 209
- Príslušenstvo a náhradné diely 210
- Vyhlásenie ce 210
- Záruka 210
- Technické údaje 211
- Namjensko korištenje 212
- Pregled sadržaja 212
- Simboli u uputama za rad 212
- Zaštita okoliša 212
- Sastavni dijelovi uređaja 213
- Sigurnosni napuci 213
- Simboli na uređaju 213
- Antistatički sustav 214
- Mokro usisavanje 214
- Sirena 214
- Stavljanje u pogon 214
- Suho usisavanje 214
- Clip spoj 215
- Podešavanje usisne snage 215
- Radovi s električnim alatom 215
- Rukovanje 215
- Uključivanje stroja 215
- Automatsko čišćenje filtra 216
- Isključivanje uređaja 216
- Nakon svake primjene 216
- Skladištenje 216
- Transport 216
- Čuvanje uređaja 216
- Njega i održavanje 217
- Zamjena plosnatog naboranog filtra 217
- Otklanjanje smetnji 218
- Usisna tubina ne radi 218
- Usisna tubina se isključuje 218
- Usisna turbina se nakon pražnjenja spremnika ne da ponovo pokrenuti 218
- Zamjena sigurnosne filtarske vreće čišćenje elektroda 218
- Automatsko isključivanje mokro usisavanje se ne aktivira 219
- Automatsko čišćenje filtra ne radi 219
- Automatsko čišćenje filtra se ne može isključiti 219
- Automatsko čišćenje filtra se ne može uključiti 219
- Izlaženje prašine prilikom usisavanja 219
- Jamstvo 219
- Oglašava se sirena 219
- Pribor i pričuvni dijelovi 219
- Usisna snaga se smanjuje 219
- Zbrinjavanje u otpad 219
- Ce izjava 220
- Tehnički podaci 221
- Pregled sadržaja 222
- Simboli u uputstvu za rad 222
- Zaštita životne sredine 222
- Namensko korišćenje 223
- Sastavni delovi uređaja 223
- Simboli na uređaju 223
- Antistatički sistem 224
- Sigurnosne napomene 224
- Sirena 224
- Stavljanje u pogon 224
- Suvo usisavanje 224
- Klip spoj 225
- Mokro usisavanje 225
- Automatsko čišćenje filtera 226
- Isključivanje uređaja 226
- Nakon svake primene 226
- Podešavanje usisne snage 226
- Radovi sa električnim alatom 226
- Rukovanje 226
- Skladištenje uređaja 226
- Uključivanje uređaja 226
- Nega i održavanje 227
- Skladištenje 227
- Transport 227
- Zamena pljosnatog naboranog filtera 228
- Zamena sigurnosne filterske vreće 228
- Automatsko isključivanje mokro usisavanje se ne aktivira 229
- Automatsko čišćenje filtera ne može da se isključi 229
- Automatsko čišćenje filtera ne može da se uključi 229
- Automatsko čišćenje filtera ne radi 229
- Izlaženje prašine prilikom usisavanja 229
- Nakon pražnjenja posude usisna turbina ne može ponovo da se pokrene 229
- Odlaganje u otpad 229
- Oglašava se sirena 229
- Otklanjanje smetnji 229
- Usisna snaga se smanjuje 229
- Usisna tubina ne radi 229
- Usisna tubina se isključuje 229
- Čišćenje elektroda 229
- Ce izjava 230
- Garancija 230
- Pribor i rezervni delovi 230
- Tehnički podaci 231
- Опазване на околната среда 232
- Символи в упътването за работа 232
- Съдържание 232
- Елементи на уреда 233
- Символи на уреда 233
- Употреба по предназначение 233
- Антистатична система 234
- Клаксон 234
- Пускане в експлоатация 234
- Сухо изсмукване 234
- Указания за безопасност 234
- Мокро изсмукване 235
- Включване на уреда 236
- Връзка с клип 236
- Да се настрои мощността на всмукване 236
- Обслужване 236
- Работа с електрически инструменти 236
- Tранспoрт 237
- Автоматично почистване на филтъра 237
- Изключете уреда 237
- След всяка употреба 237
- Съхранение 237
- Съхранение на уреда 237
- Грижи и поддръжка 238
- Смяна на плоския филтър сменете торбичката на обезопасителния филтър 239
- Автоматичното почистване на филтъра не може да се включи 240
- Автоматичното почистване на филтъра не може да се изключи 240
- Автоматичното почистване на филтъра не работи 240
- Включва се клаксон 240
- Всмукващата турбина изключва 240
- Всмукващата турбина не потегля отново след изпразване на резервоара 240
- Изключващата автоматика мокро изсмукване не реагира 240
- Излизане на прах при изсмукване 240
- Помощ при неизправности 240
- Почистване на електродите 240
- Смукателната сила намалява 240
- Смукателната турбина не работи 240
- Гаранция 241
- Отстраняване като отпадък 241
- Принадлежности и резервни части 241
- Се декларация 241
- Технически данни 242
- Kasutusjuhendis olevad sümbolid 243
- Keskkonnakaitse 243
- Sihipärane kasutamine 243
- Sisukord 243
- Ohutusalased märkused 244
- Seadme elemendid 244
- Seadmel olevad sümbolid 244
- Antistaatiline süsteem 245
- Helisignaal 245
- Kasutuselevõtt 245
- Kuivimemine 245
- Märgpuhastus 245
- Imivõimsuse reguleerimine 246
- Kiirühendus 246
- Käsitsemine 246
- Seadme sisselülitamine 246
- Töötamine elektritööriistadega 246
- Automaatne filtripuhastus 247
- Hoiulepanek 247
- Korrashoid ja tehnohooldus 247
- Pärast iga kasutamist 247
- Seadme ladustamine 247
- Seadme väljalülitamine 247
- Transport 247
- Madalvoltfiltri vahetamine 248
- Abi häirete korral 249
- Automaatne väljalülitamine märgimemine ei käivitu 249
- Elektroodide puhastamine 249
- Imemisjõud väheneb 249
- Imiturbiin ei hakka mahuti tühjendamise järel uuesti tööle 249
- Imiturbiin ei tööta 249
- Imiturbiin lülitub välja 249
- Tolm pääseb imemisel välja 249
- Turvafiltrikoti vahetamine 249
- Automaatne filtripuhastus ei tööta 250
- Automaatset filtripuhastust ei saa sisse lülitada 250
- Automaatset filtripuhastust ei saa välja lülitada 250
- Ce vastavusdeklaratsioon 250
- Garantii 250
- Kasutuselt kõrvaldamine 250
- Kõlab helisignaal 250
- Lisavarustus ja varuosad 250
- Tehnilised andmed 251
- Lietošanas instrukcijā izmantotie simboli 252
- Satura rādītājs 252
- Vides aizsardzība 252
- Aparāta elementi 253
- Noteikumiem atbilstoša lietošana 253
- Simboli uz aparāta 253
- Antistatiskā sistēma 254
- Drošības norādījumi 254
- Ekspluatācijas uzsākšana 254
- Sausā sūkšana 254
- Signāltaure 254
- Apkalpošana 255
- Atsperes aizspiedņu savienojums 255
- Ierīces ieslēgšana 255
- Mitrā sūkšana 255
- Sūkšanas jaudas iestatīšana 255
- Aparāta izslēgšana 256
- Aparāta uzglabāšana 256
- Automātiskā filtra iztīrīšana 256
- Darbi ar elektroinstrumentiem 256
- Pēc katras lietošanas 256
- Glabāšana 257
- Kopšana un tehniskā apkope 257
- Transportēšana 257
- Drošības filtra maisiņa nomaiņa 258
- Elektrodų valymas 258
- Plakanrievu filtra nomaiņa 258
- Atskan signāltaure 259
- Garantija 259
- Iesūkšanas spēks samazinās 259
- Nedarbojas automātiskā filtru tīrīšana 259
- Nenostrādā automātiskā atslēgšanās sistēma mitrā tīrīšana 259
- Nevar atslēgt automātisko filtru tīrīšanu 259
- Nevar ieslēgt automātisko filtru tīrīšanu 259
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā 259
- Putekļu izplūde sūkšanas procesa laikā 259
- Sūkšanas turbīna atslēdzas 259
- Sūkšanas turbīna nedarbojas 259
- Sūkšanas turbīnu pēc tvertņu iztukšošanas nevar iedarbināt 259
- Utilizācija 259
- Piederumi un rezerves daļas ce deklarācija 260
- Tehniskie dati 261
- Aplinkos apsauga 262
- Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai 262
- Turinys 262
- Naudojimas pagal paskirtį 263
- Prietaiso dalys 263
- Simboliai ant prietaiso 263
- Antistatinė sistema 264
- Garsinis signalas 264
- Naudojimo pradžia 264
- Saugos reikalavimai 264
- Sausas valymas 264
- Drėgnas valymas 265
- Jungiamasis spaustukas 265
- Prietaiso įjungimas 265
- Siurbimo galios nustatymas 265
- Valdymas 265
- Darbas su elektros įrankiu automatinis filtro valymas 266
- Po kiekvieno naudojimo 266
- Prietaiso išjungimas 266
- Prietaiso laikymas 266
- Laikymas 267
- Priežiūra ir aptarnavimas 267
- Transportavimas 267
- Apsauginio filtro maišelio keitimas 268
- Elektrodų valymas 268
- Plokščiojo klostuoto filtro keitimas 268
- Atliekų tvarkymas 269
- Automatinė išjungimo sistema drėgno valymo metu nereaguoja 269
- Garantija 269
- Ištuštinus rezervuarą siurblio turbina vis dar neveikia 269
- Neišsijungia automatinio filtro valymo sistema 269
- Neveikia automatinė filtro valymo sistema 269
- Neįsijungia automatinio filtro valymo sistema 269
- Pagalba gedimų atveju 269
- Pasigirs signalas 269
- Siurbimo metu dulkės šalinamos laukan 269
- Siurblio turbina išsijungia 269
- Siurblio turbina neveikia 269
- Sumažėjo siurbimo jėga 269
- Priedai ir atsarginės dalys ce deklaracija 270
- Techniniai duomenys 271
- Захист навколишнього середовища 272
- Знаки у посібнику 272
- Перелік 272
- Елементи приладу 273
- Правильне застосування 273
- Символи на пристрої 273
- Введення в експлуатацію 274
- Пилосос для сухої очистки 274
- Правила безпеки 274
- Сигнал 274
- Система антистатик 274
- Вологе прибирання 275
- Ввімкнення пристрою 276
- Використання електроінструментів 276
- Встановити силу всмоктування 276
- Експлуатація 276
- Пружинний контакт 276
- Автоматичне очищення фільтра 277
- Вимкнути пристрій 277
- Зберігання 277
- Зберігати пристрій 277
- Після кожного використання 277
- Транспортування 277
- Догляд та технічне обслуговування 278
- Заміна складчастого фільтра зміна мішка бар єрного фільтра 279
- Автоматичне відключення чищення у вологому режимі не спрацьовує 280
- Автоматичне чищення фільтра не вимикається 280
- Всмоктувальна турбіна відключається 280
- Всмоктувальна турбіна не працює 280
- Допомога у випадку неполадок 280
- Звуковий сигнал включається 280
- Знизилась сила всмоктування 280
- Не виконується автоматичне чищення фільтра 280
- Очистити електроди 280
- При всмоктуванні виходить пил 280
- Після спустошення бака всмоктувальна турбіна не запускається 280
- Автоматичне чищення фільтра не вмикається 281
- Гарантія 281
- Заява про відповідність вимогам ce 281
- Приладдя й запасні деталі 281
- Утилізація 281
- Технічні характеристики 282
- Filtersysteme filter systems système de filtres 283
- Zubehör accessories accessoires 284
- Nt 45 1 tact te h 286
Похожие устройства
- Pioneer PRS-A700 Инструкция по эксплуатации
- Bosch PSR 7,2 LI 0.603.957.720 Инструкция по эксплуатации
- Behringer UMX250 U-CONTROL Инструкция по эксплуатации
- Samsung BD-D5100 Инструкция по эксплуатации
- Apple MacBook AIR MC504RS/A Инструкция по эксплуатации
- LG LM-U360 Инструкция по эксплуатации
- Karcher NT 45/1 Tact Te M Инструкция по эксплуатации
- Sparky BR 9,6E Инструкция по эксплуатации
- Samsung BD-C7500 Инструкция по эксплуатации
- Behringer UMX490 U-CONTROL Инструкция по эксплуатации
- Pioneer PRS-A500 Инструкция по эксплуатации
- Apple MacBook Pro MC721RS/A Инструкция по эксплуатации
- LG LM-U1560 Инструкция по эксплуатации
- Karcher NT 55/1 Tact Te M Инструкция по эксплуатации
- Pioneer ND-G500 Инструкция по эксплуатации
- Behringer UMX610 U-CONTROL Инструкция по эксплуатации
- AEG BSS 18C 411942 Инструкция по эксплуатации
- Samsung BD-D5300 Инструкция по эксплуатации
- Apple MacBook Pro MC723RS/A Инструкция по эксплуатации
- LG LM-U1350 Инструкция по эксплуатации