Sony DCR-TRV120E [12/168] Step 1 preparing the power supply
![Sony DCR-TRV120E [12/168] Step 1 preparing the power supply](/views2/1016777/page12/bgc.png)
12
Installing the battery pack
Install the battery pack to use your camcorder
outdoors.
Slide the battery pack down until it clicks.
To remove the battery pack
Slide the battery pack out in the direction of the
arrow while pressing BATT RELEASE down.
After installing the battery pack
Do not carry your camcorder by holding the
battery pack. If you do so, the battery pack may
slide off your camcorder unintentionally,
damaging your camcorder.
Step 1 Preparing the
power supply
Пункт 1
Подготовка
источника питания
BATT
RELEASE
Установка батарейного блока
Установите батарейный блок для того, чтобы
использовать Вашу видеокамеру вне
помещения.
Передвиньте батарейный блок вниз, так
чтобы он защелкнулся на месте.
Для снятия батарейного блока
Передвиньте батарейный блок в направлении
стрелки, нажав кнопку BATT RELEASE
вниз.
После установки батарейного блока
Не переносите свою видеокамеру, взявшись
за батарейный блок. Если Вы так сделаете,
батарейный блок может непроизвольно
соскользнуть с Вашей видеокамеры и
повредить ее.
Содержание
- Dcr trv120e trv125e trv320e 1
- Digital video camera recorder 1
- Operating instructions 1
- Инструкция по эксплуатации 1
- Attention 2
- English 2
- For the customers in germany 2
- Notice on the supplied ac power adaptor for customers in the united kingdom 2
- Warning 2
- Welcome 2
- Внимание 2
- Добро пожаловать 2
- Предупреждение 2
- Русский 2
- Additional information 3
- Advanced playback operations 3
- Advanced recording operations 3
- Customizing your camcorder 3
- Editing 3
- English 3
- Getting started 3
- Memory stick operations 3
- Playback basics 3
- Quick reference 3
- Quick start guid 3
- Recording basics 3
- Table of contents 3
- Выполнение индивидуальных установок на видеокамере 4
- Дополнительная информация 4
- Запись основные положения 4
- Монтаж 4
- Оглавление 4
- Оперативный справочник 4
- Операции с memory stick 4
- Подготовка к эксплуатации 4
- Руководство по быстрому запуск 4
- Усовершенствованные операции воспроизведения 4
- Checking supplied accessories 5
- Проверка прилагаемых принадлежностей 5
- Connecting the mains lead 6
- English 6
- Inserting a cassette 6
- Quick start guide 6
- Monitoring the playback picture on the lcd screen 7
- Recording a picture 7
- Подсоединение провода электропитани 8
- Руководство по быстрому запуску 8
- Русский 8
- Стр 18 8
- Стр 19 8
- Установка кассеты 8
- Запись изображени 9
- Контроль воспроизводимого изображения на экране жкд 9
- Стр 21 9
- Стр 33 9
- Before using your camcorder 10
- Using this manual 10
- Использование данного руководства 10
- Перед началом эксплуатации вашей видеокамеры 10
- Copyright precautions 11
- Note on tv colour systems 11
- Precautions on camcorder care 11
- Using this manual 11
- Использование данного руководства 11
- Меры предосторожности при уходе за видеокамерой 11
- Предостережение об авторском праве 11
- Примечание по системам цветного телевидения 11
- Step 1 preparing the power supply 12
- Подготовка источника питания 12
- Пункт 12
- Charging the battery pack 13
- Step 1 preparing the power supply 13
- Зарядка батарейного блока 13
- Пункт 1 подготовка источника питания 13
- After charging the battery pack 14
- Charging time время зарядки 14
- Step 1 preparing the power supply 14
- После зарядки батарейного блока 14
- Пункт 1 подготовка источника питания 14
- Recording time время записи 15
- Step 1 preparing the power supply 15
- Пункт 1 подготовка источника питания 15
- Playing time время воспроизведения 16
- Step 1 preparing the power supply 16
- Пункт 1 подготовка источника питания 16
- Step 1 preparing the power supply 17
- Пункт 1 подготовка источника питания 17
- Connecting to the mains 18
- Step 1 preparing the power supply 18
- Подсоединение к сетевой розетке 18
- Пункт 1 подготовка источника питания 18
- Step 2 inserting a cassette 19
- Пункт 2 установка кассеты 19
- Step 2 inserting a cassette 20
- Пункт 2 установка кассеты 20
- Recording a picture 21
- Запись изображения 21
- Recording a picture запись изображения 22
- Adjusting the lcd screen 23
- Recording a picture 23
- Запись изображения 23
- Регулировка экрана жкд 23
- After recording 24
- Recording a picture 24
- Using the zoom feature 24
- Запись изображения 24
- Использование функции наезда видеокамеры 24
- После записи 24
- Recording a picture запись изображения 25
- To record pictures with the viewfinder adjusting the viewfinder 25
- Для записи изображений с помощью видоискателя регулировка видоискателя 25
- Indicators displayed in the recording mode 26
- Recording a picture запись изображения 26
- Индикаторы отображаемые в режиме записи 26
- Recording a picture 27
- Shooting backlit subjects back light 27
- Запись изображения 27
- Съемка объектов с задней подсветкой backlight 27
- Recording a picture запись изображения 28
- Shooting in the dark nightshot super nightshot 28
- Using super nightshot 28
- Using the nightshot light 28
- Использование подсветки для ночной съемки 28
- Использование режима super nightshot 28
- Съемка в темноте ночная съемка ночная суперсъемка 28
- Recording a picture запись изображения 29
- Recording a picture запись изображения 30
- Self timer recording 30
- Запись по таймеру самозапуска 30
- Checking the recording 31
- Editsearch 31
- End search 31
- End search editsearch rec review 31
- End search editsearch просмотр записи 31
- Проверка записи 31
- Checking the recording end search editsearch rec review 32
- Rec review 32
- Проверка записи end search editsearch просмотр записи 32
- Просмотр записи 32
- Playing back a tape 33
- Volume 33
- Воспроизведение ленты 33
- Playing back a tape 34
- To display the screen indicators display function 34
- Воспроизведение ленты 34
- Для отображения экранных индикаторов функция индикации 34
- Playing back a tape 35
- Using the data code function 35
- Воспроизведение ленты 35
- Использование функции кода даты 35
- Playing back a tape воспроизведение ленты 36
- To advance the tape 36
- To change the playback direction 36
- To locate a scene monitoring the picture picture search 36
- To monitor the high speed picture while advancing or rewinding the tape skip scan 36
- To rewind the tape 36
- To view a still picture playback pause 36
- To view the picture at slow speed slow playback 36
- Various playback modes 36
- Для изменения направления воспроизведения 36
- Для контроля изображения на высокой скорости во время ускоренной перемотки ленты вперед или назад поиск методом прогона 36
- Для отыскания эпизода во время контроля изображения поиск изображения 36
- Для просмотра неподвижного изображения пауза воспроизведения 36
- Для ускоренной перемотки ленты вперед 36
- Переменные режимы воспроизведения 36
- Playing back a tape воспроизведение ленты 37
- To search the last scene recorded end search 37
- To view the picture at double speed 37
- To view the picture frame by frame 37
- Для поиска последнего записанного эпизода end search 37
- Для покадрового просмотра воспроизведения изображения 37
- Для просмотра воспроизведения изображения на удвоенной скорости 37
- Audio video out 38
- Ecли baш телевизор уже подсоединен к квм 38
- If your tv is already connected to a vcr 38
- If your tv or vcr is a monaural type 38
- S video 38
- Viewing the recording on tv 38
- Если ваш телевизор или квм монофонического типа 38
- Просмотр записи на экране телевизора 38
- If your tv vcr has a 21 pin connector euroconnector 39
- Viewing the recording on tv просмотр записи на экране телевизора 39
- Если в вашем телевизоре квм имеется 21 штырьковый разъем euroconnector 39
- To cancel the super laser link function 40
- Using the av cordless ir receiver 40
- Viewing the recording on tv просмотр записи на экране телевизора 40
- Использование беспроводного ик аудиовидеоприемника 40
- Recording a still image on a tape tape photo recording 41
- Запись неподвижного изображения на ленту фотосъемка на ленту 41
- Recording a still image on a tape tape photo recording 42
- Запись неподвижного изображения на ленту фотосъемка на ленту 42
- Recording a still image on a tape tape photo recording 43
- Self timer tape photo recording 43
- Запись неподвижного изображения на ленту фотосъемка на ленту 43
- Съемка на ленту с помощью таймера самозапуска 43
- Line in 44
- Printing the still image 44
- Recording a still image on a tape tape photo recording 44
- Запись неподвижного изображения на ленту фотосъемка на ленту 44
- Печатание неподвижного изображения 44
- Using the wide mode 45
- Использование широкоэкранного режима 45
- Using the fader function 46
- Использование функции фейдера 46
- To cancel the fader function 47
- Using the fader function 47
- Для отмены функции фейдера 47
- Использование функции фейдера 47
- Using the fader function использование функции фейдера 48
- Using special effects picture effect 49
- Использование специальных эффектов эффект изображения 49
- To turn the picture effect function off 50
- Using special effects picture effect использование специальных эффектов эффект изображения 50
- Для выключения функции эффекта изображения 50
- Using special effects digital effect 51
- Использование специальных эффектов цифровой эффект 51
- Using special effects digital effect использование специальных эффектов цифровой эффект 52
- To cancel the digital effect 53
- Using special effects digital effect использование специальных эффектов цифровой эффект 53
- Для отмены цифрового эффекта 53
- Using the program ae function 54
- Использование функции program ae 54
- Using the program ae function использование функции program ae 55
- Adjusting the exposure manually 56
- To return to the automatic exposure mode 56
- Для возврата в режим автоматической экспозиции 56
- Регулировка экспозиции вручную 56
- Focusing manually 57
- To record distant subjects 57
- To return to the autofocus mode 57
- Для съемки удаленных объектов 57
- Фокусировка вручную 57
- Focusing manually фокусировка вручную 58
- Preset t i tle 59
- S i ze large 59
- S i ze small 59
- Superimposing a title 59
- T i tle 59
- Vacation 59
- Наложение титра 59
- Superimposing a title 60
- To select the language of a preset title 60
- To superimpose the title while you are recording 60
- Для выбора языка предварительно установленного титра 60
- Для наложения титра во время записи 60
- Наложение титра 60
- Making your own titles 61
- Создание ваших собственных титров 61
- Making your own titles создание ваших собственных титров 62
- To change a title you have stored 62
- Для изменения сохраненного в памяти титра 62
- Inserting a scene 63
- Вставка эпизода 63
- Playing back a tape with picture effects 64
- To cancel the picture effect function 64
- Воспроизведение ленты с эффектами изображения 64
- Для отмены функции цифровых эффектов 64
- Playing back a tape with digital effects 65
- Воспроизведение ленты с цифровыми эффектами 65
- Enlarging recorded images pb zoom 66
- Увеличение записанных изображений pb zoom 66
- Quickly locating a scene using the zero set memory function 67
- Быстрое отыскание эпизода с помощью функции памяти нулевой отметки 67
- Searching a recording by date date search 68
- To stop searching 68
- Для остановки поиска 68
- Поиск записи по дате поиск даты 68
- Searching a recording by date date search 69
- Поиск записи по дате поиск даты 69
- Searching for a photo 70
- Searching for a photo photo search photo scan 70
- Поиск фото 70
- Поиск фото фотопоиск фотосканирование 70
- Scanning photo 71
- Searching for a photo photo search photo scan 71
- To stop scanning 71
- Для остановки сканирования 71
- Поиск фото фотопоиск фотосканирование 71
- Сканирование фото 71
- Audio video out 72
- Dubbing a tape 72
- S video 72
- Using the a v connecting cable 72
- When you have finished dubbing a tape 72
- Если вы закончили перезапись ленты 72
- Использование соединительного кабеля аудио видео 72
- Перезапись ленты 72
- Dubbing a tape перезапись ленты 73
- Dubbing a tape перезапись ленты 74
- Using the i link cable dv connecting cable 74
- When you have finished dubbing a tape 74
- Если вы закончили перезапись ленты 74
- Использование кабеля i link соединительный кабель dv 74
- Dubbing a tape перезапись ленты 75
- Changing the menu settings 76
- Изменение установок меню 76
- Changing the menu settings 77
- English 77
- Selecting the mode setting of each item 77
- To make the menu display disappear 77
- Для того чтобы исчезла индикация меню 77
- Изменение установок меню 77
- Changing the menu settings 78
- Note on ntsc pb when you play back a tape on a multi system tv select the best mode while viewing the picture on the tv 78
- Note on pb mode the mode will return to the default setting when you remove the battery pack or power source you turn the power switch 78
- Notes on audio mix when playing back a tape recorded in the 16 bit mode you cannot adjust the balance you can adjust the balance only for tapes recorded in the digital8 system 78
- St1 st2 78
- When you play back tapes recorded in the hi8 standard 8 system only 78
- Changing the menu settings 79
- Dcr trv320e only 79
- Formatting erases all information on the memory stick check the contents of the memory stick before formatting formatting erases sample images on the memory stick formatting erases the protected image data on the memory stick 79
- Notes on formatting supplied or optional memory stick s have been formatted at factory formatting with this camcorder is not required do not turn the power switch or press any button while the display shows formatting you cannot format the memory stick if the write protect tab on the memory stick is set to lock format again if the message appears 79
- Notes on lcd b l and vf b l when you select bright battery life is reduced by about 10 percent during recording when you use power sources other than the battery pack bright is automatically selected 79
- To lighten to darken 79
- Changing the menu settings 80
- Note on audio mode when playing back a tape recorded in the 16 bit mode you cannot adjust the balance in audio mix 80
- Note on rec mode when you record on the standard 8 tape your camcorder records in the sp mode even you select the lp mode in the menu settings in this case the indicator 8 mm tape t sp rec hi8 tape t lp sp rec appears on the lcd screen or in the viewfinder use the hi8 tapes for the lp mode 80
- Notes on the lp mode when you record a tape in the lp mode on your camcorder we recommend playing the tape on your camcorder when you play back the tape on other camcorders or vcrs noise may occur in images or sound when you record in the sp and lp modes on one tape or you record some scenes in the lp mode the playback image may be distorted or the time code may not be written properly between scenes 80
- To dub a tape to another vcr you cannot select audio mode for tapes recorded in the digital8 system you however can select audio mode when you dub tapes recorded in the hi8 standard 8 system to another vcr using the i link cable 80
- Changing the menu settings 81
- Notes on demo mode you cannot select demo mode when a cassette is inserted in your camcorder demo mode is set to stby standby at the factory and the demonstration starts about 10 minutes after you have set the power switch to camera without a cassette inserted to cancel the demonstration insert a cassette set the power switch to other than camera or set demo mode to off when nightshot is set to on the nightshot indicator appears on the lcd screen or in the viewfinder and you cannot select demo mode in the menu settings 81
- Changing the menu settings 82
- In more than 5 minutes after removing the power source the audio mix commander and hifi sound items are returned to their default settings the other menu items are held in memory even when the battery is removed as long as the lithium battery is installed 82
- Note if you press display with display set to v out lcd in the menu settings the picture from a tv or vcr will not appear on the lcd screen even when your camcorder is connected to outputs on the tv or vcr except when your camcorder is connected with the i link cable 82
- Notes on indicator when you select bl on battery life is reduced by about 10 percent during recording when you use power sources other than the battery pack bl on is automatically selected 82
- Z установка по умолчанию 83
- В некоторых областях 125 только dcr trv125e 83
- В случае отмены функции устйчивой съемки появится индиктор выключенной функции устойчивой съемки ваша видеокамера предупреждает чрезмерную компенсацию тряски 83
- Выбор установок режима по каждому пункту 83
- Изменение установок меню 83
- Примечания по функции устойчивой съемки функция устойчивой съемки не в состоянии компенсировть чрезмерную тряску видеокамеры использование преобразовательного объектива не прилагается может повлиять на функцию устойчивой съемки 83
- Пункты меню отличаются в зависимости от положения переключателя на экране жкд и в видоискателе отображается только те пункты которыми вы можете оперировать в данный момент времени 83
- Русский 83
- St1 st2 84
- Изменение установок меню 84
- Изменение установок меню 85
- Предназначение 85
- Режим 85
- Темнее светлее 85
- Только dcr trv320e 85
- Для перезаписи ленты на другой квм вы не можете выбрать команду audio mode для лент записанных в цифровой системе digital8 однако вы можете выбрать команду audio mode при перезаписи лент записанных в системе hi8 стандартной системе 8 на другой квм с помощью кабеля i link 86
- Изменение установок меню 86
- Примечание по режиму audio mode при воспроизведении ленты записанной в 16 битовом режиме вы не можете регулировать баланс в установке audio mix 86
- Примечание по режиму rec mode при записи на стандартную ленту 8 ваша видеокамера будет выполнять запись в режиме sp даже если вы выберите режим lp в установках меню в этом случае на экране жкд или в видоискателе появится индикатор 8 mm tape t sp rec hi8 tape t lp sp rec используйте ленты hi8 для режима lp 86
- Примечания по режиму lp если вы выполняете запись на ленту в режиме lp на вашей видеокамере рекомендуется воспроизводить ленту на вашей же видеокамере при воспроизведении ленты на других видеокамерах или квм изображение и звук могут быть с помехами если вы выполняете запись в режимах sp или lp на ленте или же вs записываете некоторые эпизоды в режиме lp воспроизводимое изображение может быть искажено или же код времени может быть не записан надлежащим образом между эпизодами 86
- Изменение установок меню 87
- Примечания по режиму demo mode вы не можете выбрать команду demo mode если кассета вставлена в вашу видеокамеру команда demo mode установлена в положение stby ожидание на предприятии изготовителе и демонстрация начнется примерно через 10 минут после того как вы установите переключатель power в положение camera без вставленной кассеты для отмены режима демонстрации вставьте кассету установите переключатель power в любое положение кроме положения camera или установите команду demo mode в положение off если команда nightshot установлена в положение on то на экране жкд или в видоискателе появится индикатор nightshot и вы не сможете выбрать команду demo mode в установках меню 87
- Если после извлечения источника питания пройдет более 5 минут пункты audio mix commander и hifi sound вернутся к установкам по умолчанию другие установки меню будут оставаться в памяти даже если будет вынут батарейный блок до тех пор пока будет установлена литиевая батарейка 88
- Изменение установок меню 88
- Примечание если вы нажмете кнопку display с помощью команды display установленной в положение v out lcd в установках меню изображение от телевизора или квм на появится на экране жкд даже если ваша видеокамера подсоединена к выходным разъемам на телевизоре или квм кроме случая когда ваша видеокамера подсоединена с помощью кабеля i link 88
- Примечания по установке indicator если вы выберите команду bl on фок службы батарейного блока уменьшится на 10 процентов если вы используете источники питания отличные от батарейного блока то автоматически выберется команда bl on 88
- Resetting the date and time 89
- Переустановка даты и времени 89
- Resetting the date and time переустановка даты и времени 90
- Before using memory stick 91
- Dcr trv320e only 91
- Using memory stick introduction 91
- Использование memory stick введение 91
- Только dcr trv320e 91
- Formatting the supplied memory stick 92
- Memory stick s formatted by a computer 92
- Memory stick отформатированная на компьютере 92
- Notes on image data compatibility 92
- Using memory stick introduction 92
- Использование memory stick введение 92
- Примечания по совместимости данных изображения 92
- Форматирование прилагаемой memory stick 92
- Inserting memory stick 93
- To eject the memory stick 93
- Using memory stick introduction 93
- Для извлечения memory stick 93
- Использование memory stick введение 93
- Установка memory stick 93
- Selecting image quality mode 94
- Using memory stick introduction использование memory stick введение 94
- Выбор режима качества изображения 94
- Image quality settings 95
- Using memory stick introduction 95
- Использование memory stick введение 95
- Установки качества изображения 95
- Recording still images on memory stick memory photo recording 96
- Запиcь неподвижных изображений на memory stick фотоcъемка с сохранением в памяти 96
- Recording images continuously 97
- Recording still images on memory stick memory photo recording 97
- Запиcь неподвижных изображений на memory stick фотоcъемка с сохранением в памяти 97
- Запись изображений непрерывно 97
- Recording still images on memory stick memory photo recording 98
- Запиcь неподвижных изображений на memory stick фотоcъемка с сохранением в памяти 98
- Continuous shooting settings 99
- Recording still images on memory stick memory photo recording 99
- Запиcь неподвижных изображений на memory stick фотоcъемка с сохранением в памяти 99
- Установки непрерывной съемки 99
- Recording still images on memory stick memory photo recording 100
- Self timer memory photo recording 100
- Запиcь неподвижных изображений на memory stick фотоcъемка с сохранением в памяти 100
- Фотозапись с помощью таймера самозапуска 100
- Dcr trv320e only 101
- Superimposing a still image in the memory stick on a moving image memory mix 101
- Наложение неподвижного изображения из memory stick на подвижное изображение memory mix 101
- Только dcr trv320e 101
- Superimposing a still image in the memory stick on a moving image memory mix 102
- Наложение неподвижного изображения из memory stick на подвижное изображение memory mix 102
- Superimposing a still image in the memory stick on a moving image memory mix 103
- Наложение неподвижного изображения из memory stick на подвижное изображение memory mix 103
- Superimposing a still picture in the memory stick on a moving image memory mix 104
- Наложение неподвижного изображения из memory stick на подвижное изображение memory mix 104
- Recording an image from a tape as a still image 105
- Запись изображения с ленты как неподвижного изображения 105
- Recording an image from a tape as a still image 106
- Запись изображения с ленты как неподвижного изображения 106
- Copying still images from a tape photo save 107
- Копирование неподвижных изображений с ленты сохранение фотоснимков в памяти 107
- Copying still images from a tape photo save 108
- To stop copying 108
- When the memory of the memory stick is full 108
- В случае переполнения памяти memory stick 108
- Для остановки копирования 108
- Копирование неподвижных изображений с ленты сохранение фотоснимков в памяти 108
- Viewing a still image memory photo playback 109
- Просмотр неподвижного изображения воспроизведение фотоснимков из памяти 109
- Screen indicators during still image playback 110
- Viewing a still image memory photo playback 110
- Просмотр неподвижного изображения воспроизведение фотоснимков из памяти 110
- Экранные индикаторы во время воспроизведения неподвижных изображений 110
- Playing back 6 recorded images at a time index screen 111
- To return to the normal playback screen single screen 111
- Viewing a still image memory photo playback 111
- Воспроизведение 6 записанных изображений одновременно индексный экран 111
- Для возврата к экрану обычного воспроизведения одиночный экран 111
- Просмотр неподвижного изображения воспроизведение фотоснимков из памяти 111
- Viewing a still image memory photo playback 112
- Viewing the recorded images using a personal computer 112
- Просмотр записанных изображений с помощью персонального компьютера 112
- Просмотр неподвижного изображения воспроизведение фотоснимков из памяти 112
- Enlarging still images recorded on memory stick s memory pb zoom 113
- Увеличение записанных непод вижных изображений на memory stick pb zoom с памятью 113
- Dcr trv320e only 114
- Playing back images in a continuous loop slide show 114
- Воспроизведение изображений в непрерывной последовательности по замкнутому циклу slide show 114
- Только dcr trv320e 114
- Playing back images in a continuous loop slide show 115
- To pause during a slide show 115
- To start the slide show from a particular image 115
- To stop the slide show 115
- Воспроизведение изображений в непрерывной последовательности по замкнутому циклу slide show 115
- Для начала показа слайдов с определенного изображения 115
- Для остановки показа слайдов 115
- Для паузы во время показа слайдов 115
- Dcr trv320e only 116
- Preventing accidental erasure image protection 116
- Предотвращение случайного стирания защита изображения 116
- Только dcr trv320e 116
- Preventing accidental erasure image protection предотвращение случайного стирания защита изображения 117
- To cancel image protection 117
- Для отмены защиты изображения 117
- Deleting images 118
- Удаление изображений 118
- 1 set the power switch to memory or player make sure that the lock is set to the right unlock position 2 press menu to make the menu display appear 3 turn the sel push exec dial to select then press the dial 4 turn the sel push exec dial to select delete all then press the dial 5 turn the sel push exec dial to select ok then press the dial ok changes to execute 6 turn the sel push exec dial to select execute then press the dial deleting appears on the lcd screen when all the unprotected images are deleted complete is displayed 119
- 2 нажмите кнопку menu чтобы на дисплее появилась индикация меню 3 119
- 5 поверните диск sel push exec для выбора установки ok а затем нажмите диск индикация ok изменится на индикацию execute 6 119
- Deleting all the images 119
- Deleting images удаление изображений 119
- Memory set con 119
- You can delete all the unprotected images in the memory stick 119
- Вы можете удалить все незащищенные изображения на memory stick 1 119
- Удаление всех изображений 119
- Deleting images удаление изображений 120
- To cancel deleting all the images in the memory stick 120
- Для отмены удаления всех изображений на memory stick 120
- Dcr trv320e only 121
- Writing a print mark print mark 121
- Запись печатных знаков print mark 121
- Только dcr trv320e 121
- To cancel writing print marks 122
- Writing a print mark print mark запись печатных знаков print mark 122
- Для отмены записи печатных знаков 122
- Digital8 system recording and playback 123
- Playback system 123
- Система воспроизведения 123
- Цифровая система digital8 запись и воспроизведение 123
- Copyright signal 124
- Digital8 system recording and playback 124
- When you play back 124
- When you playback a dual sound track tape 124
- When you use a tape recorded in the hi8 standard 8 system 124
- When you use tapes recorded in the digital8 system 124
- При воспроизведении 124
- При воспроизведении ленты с двойной звуковой дорожкой 124
- При использовании лент записанных в системе hi8 стандартной системе 8 124
- При использовании лент записанных в цифровой системе digital8 124
- Сигнал авторского права 124
- Цифровая система digital8 запись и воспроизведение 124
- About i link 125
- About the name i link 125
- What is i link 125
- Относительно i link 125
- Относительно названия i link 125
- Что такое i link 125
- About i link 126
- I link baud rate 126
- I link functions on this unit 126
- Required i link cable 126
- Относительно i link 126
- Скорость предачи данных по каналу i link 126
- Требуемый кабель i link 126
- Функционирование i link на данном аппарате 126
- Changing the lithium battery in your camcorder 127
- Замена литиевой батарейки в вашей видеокамере 127
- Changing the lithium battery 128
- Changing the lithium battery in your camcorder 128
- Замена литиевой батарейки 128
- Замена литиевой батарейки в вашей видеокамере 128
- English 129
- In the recording mode 129
- Troubleshooting 129
- In the playback mode 130
- Troubleshooting 130
- In the recording and playback modes 131
- Troubleshooting 131
- Dcr trv320e only 132
- Troubleshooting 132
- When operating using the memory stick 132
- Others 133
- Troubleshooting 133
- English 134
- Self diagnosis display 134
- English 135
- Warning indicators 135
- Warning indicators and messages 135
- Warning indicators and messages 136
- Warning messages 136
- В режиме записи 137
- Поиск и устранение неисправностей 137
- Русский 137
- В режиме воспроизведения 138
- Поиск и устранение неисправностей 138
- В режимах записи и воспроизведения 139
- Поиск и устранение неисправностей 139
- Поиск и устранение неисправностей 140
- При эксплуатации с memory stick 140
- Только dcr trv320e 140
- Поиск и устранение неисправностей 141
- Прочее 141
- Индикация самодиагностики 142
- Русский 142
- Предупреждающие индикаторы 143
- Предупреждающие индикаторы и сообщения 143
- Русский 143
- Предупреждающие индикаторы и сообщения 144
- Предупреждающие сообщения 144
- Simple setting of clock by time difference 145
- Using your camcorder abroad 145
- Использование вашей видеокамеры за границей 145
- Простая установка разницы во времени на часах 145
- If moisture condensation occurred 146
- Maintenance information and precautions 146
- Moisture condensation 146
- Если произошла конденсация влаги 146
- Информация по уходу за аппаратом и меры предосторожности 146
- Конденсация влаги 146
- Maintenance information 147
- Maintenance information and precautions 147
- Информация по уходу за аппаратом 147
- Информация по уходу за аппаратом и меры предосторожности 147
- Dcr trv120e trv125 148
- Maintenance information and precautions 148
- Removing dust from inside the viewfinder dcr trv120e trv125e 148
- Информация по уходу за аппаратом и меры предосторожности 148
- Camcorder care 149
- Camcorder operation 149
- Maintenance information and precautions 149
- On handling tapes 149
- Precautions 149
- Информация по уходу за аппаратом и меры предосторожности 149
- Меры предосторожности 149
- Обращение с лентами 149
- Уход за видеокамерой 149
- Эксплуатация видеокамеры 149
- Ac power adaptor 150
- Connection to your pc 150
- Maintenance information and precautions 150
- Информация по уходу за аппаратом и меры предосторожности 150
- Подключение к вашему персональному компьютеру 150
- Сетевой адаптер переменного тока 150
- Battery pack 151
- Maintenance information and precautions 151
- Notes on dry batteries 151
- Батарейный блок 151
- Информация по уходу за аппаратом и меры предосторожности 151
- Примечания к сухим батарейкам 151
- Ac power adaptor 152
- Battery pack 152
- English 152
- Memory stick dcr trv320e only 152
- Specifications 152
- Video camera recorder 152
- Memory stick только dcr trv320e 153
- Батарейный блок 153
- Видеокамера 153
- Сетевой адаптер переменного тока 153
- Технические характеристики 153
- Camcorder 154
- Identifying the parts and controls 154
- Видеокамера 154
- Обозначение частей и регуляторов 154
- Identifying the parts and controls 155
- Обозначение частей и регуляторов 155
- Eg ef ed 156
- Identifying the parts and controls 156
- Обозначение частей и регуляторов 156
- Identifying the parts and controls 157
- Обозначение частей и регуляторов 157
- Identifying the parts and controls 158
- Обозначение частей и регуляторов 158
- Identifying the parts and controls обозначение частей и регуляторов 159
- Remote commander 159
- Пульт дистанционного управления 159
- Identifying the parts and controls 160
- To prepare the remote commander 160
- Для подготовки пульта дистанционного управления 160
- Обозначение частей и регуляторов 160
- 9 0 qa 161
- Identifying the parts and controls обозначение частей и регуляторов 161
- Operation indicators 161
- Рабочие индикаторы 161
- Identifying the parts and controls обозначение частей и регуляторов 162
- English 163
- Functions to adjust exposure in the recording mode 163
- Functions to give a natural appearance to your recordings in the recording mode 163
- Functions to give images more impact in the recording mode 163
- Functions to use after recording in the playback mode 163
- Functions to use in editing in the recording mode 163
- Quick function guide 163
- Руководство по быстрым функциям 164
- Русский 164
- Функции для использования после записи в режиме воспроизведения 164
- Функции для использования при монтаже в режиме записи 164
- Функции для придания вашим записям естественного вида в режиме записи 164
- Функции для придания эффектов записанным изображениям в режиме записи 164
- Функции для регулировки экспозиции в режиме записи 164
- English 165
- I j k l 165
- W x y z 165
- A b c d 166
- E f g h 166
- А б в г 166
- Алфавитный указатель 166
- Д е ж з 166
- И к л м 166
- Русский 166
Похожие устройства
- Ezetil E 30 (E32) 12V Инструкция по эксплуатации
- Sven BOOGIE BALL, Синий Инструкция по эксплуатации
- Electrolux GCB 32 Hi-Tech Fi Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGE 50508 K Инструкция по эксплуатации
- Sony DCR-TRV118E Инструкция по эксплуатации
- Ezetil EC 4m Инструкция по эксплуатации
- Efco DS 2600 4T Инструкция по эксплуатации
- Electrolux GCB 24 Hi-Tech Fi Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGE 50508 KW Инструкция по эксплуатации
- Ezetil Ice Akku 882200 Инструкция по эксплуатации
- Sony DCR-TRV116E Инструкция по эксплуатации
- Electrolux GCB 28 Hi-Tech i Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGE 50508 KR Инструкция по эксплуатации
- Sony DCR-TRV110E Инструкция по эксплуатации
- Microlab MD-122 Инструкция по эксплуатации
- Faber VALUE SL3 A60 White Инструкция по эксплуатации
- Blue Weld Plus 20/TI 823225 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux GCB 24 Hi-Tech i Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGE 50508 KB Инструкция по эксплуатации
- Sony DCR-TR8100E Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения