Efco DS 2600 4T Инструкция по эксплуатации онлайн [18/96] 15841
![Efco DS 2600 4T Инструкция по эксплуатации онлайн [18/96] 15841](/views2/1016935/page18/bg12.png)
18
P
GR
TR
Precauções para evitar contragolpes
AVISO: Evite os contragolpes, pois podem provocar ferimentos graves. O contragolpe é o movimento repentino lateral ou
para a frente da máquina, que acontece quando a lâmina entra em contacto com um objecto, por exemplo um tronco ou
uma pedra, ou quando a madeira se fecha e trilha a lâmina de serra durante o corte. O contacto com um objecto estranho
pode também provocar a perda de controlo da roçadora .
Reduza o risco de contragolpes
AVISO: Lembre-se que os contragolpes podem acontecer. Com um conhecimento básico do contragolpe, pode reduzir o
elemento de surpresa que contribui para os acidentes.
• Nunca deixe a lâmina em movimento entrar em contacto com um objecto.
• Mantenha a zona de trabalho livre de obstruções, como outras árvores, ramos, pedras, vedações, cepos, etc. Elimine ou evite qualquer
obstáculo que possa atingir a lâmina durante o corte.
• Mantenha a lâmina afiada. Siga as instruções do fabricante no que respeita à manutenção e afiação da lâmina.
• Inicie e prossiga o corte à velocidade máxima. Se a lâmina se deslocar a uma velocidade inferior, há um maior perigo de ocorrência de
contragolpes.
Manter o controlo (Fig.14-15, pág. 17)
• Agarre firmemente a roçadora com ambas as mãos quando o motor estiver a trabalhar e não a largue. Agarrando-a com firmeza reduz o
risco de contragolpes e mantém o controlo da roçadora. Mantenha os dedos à volta do punho.
• Mantenha-se de pé com o peso do seu corpo bem equilibrado em ambos os pés.
• Não se estique. Pode ser arrastado ou desequilibrar-se e perder o controlo da roçadora.
Προφυλάξεις κατά του κλωτσήματος
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποφύγετε το κλώτσημα το οποίο μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό. Κλώτσημα είναι
η προς το πλάι ή ξαφνική προς τα εμπρός κίνηση του μηχανήματος η οποία συμβαίνει όταν η λεπίδα έρθει σε επαφή
με οποιοδήποτε αντικείμενο, όπως κάποιο κούτσουρο ή πέτρα ή όταν το ξύλο κλείσει και πιάσει την αλυσίδα μέσα στο
κόψιμο. Η επαφή με κάποιο ξένο σώμα μπορεί επίσης να προκαλέσει απώλεια ελέγχου του θαμνοκοπτικού.
Μειώστε τον κίνδυνο κλωτσήματος!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Έχετε υπόψη σας ότι μπορεί να συμβεί κλώτσημα. Έχοντας μια βασική κατανόηση του κλωτσήματος,
μπορείτε να μειώσετε το στοιχείο του αιφνιδιασμού, το οποίο και συμβάλει στα ατυχήματα.
• Ποτέ μη επιτρέψετε στην κινούμενη λεπίδα να έρθει σε επαφή με οποιοδήποτε αντικείμενο.
• Κρατήστε την περιοχή εργασίας ελεύθερη από εμπόδια όπως άλλα δέντρα, κλαδιά, βράχους, φράκτες, ρίζες δέντρων, κλπ. Εξαλείψτε
ή αποφύγετε οποιοδήποτε εμπόδιο το οποίο θα μπορούσε να χτυπήσει η λεπίδα σας ενώ κόβετε.
• Διατηρήστε τη λεπίδα κοφτερή. Ακολουθείτε τις οδηγίες του κατασκευαστή σχετικά με το ακόνισμα και τη συντήρηση της λεπί-
δας.
• Ξεκινήστε και συνεχίστε το κόψιμο με πλήρεις στροφές. Εάν η λεπίδα κινείται με μικρότερη ταχύτητα, υπάρχει μεγαλύτερη πιθανό-
τητα να συμβεί κλώτσημα.
Διατηρείτε τον έλεγχο (Εικ. 14-15, σελίδα 17)
• Κρατάτε γερά και σταθερά το θαμνοκοπτικό και με τα δύο χέρια όταν λειτουργεί ο κινητήρας και μην το αφήσετε. Ένα καλό κράτημα
θα σας βοηθήσει να μειώσετε το κλώτσημα και να διατηρήσετε τον έλεγχο του θαμνοκοπτικού. Διατηρείστε τα δάκτυλα γύρω από
τη λαβή.
• Να στέκεστε έχοντας το βάρος ομοιόμορφα κατανεμημένο και στα δύο πόδια σας.
• Μην τεντώνεστε. Θα μπορούσατε να τραβηχτείτε ή να χάσετε την ισορροπία σας και να απολέσετε τον έλεγχο του θαμνοκοπτι-
κού.
Geri Tepmeye Karşı Önlemler
UYARI: Ciddi yaralanmayla sonuçlanabilecek geri tepmeyi önleyiniz. Geri tepme, kesme işlemi sırasında bıçağın ağaç
kütüğü veya taş gibi bir cisme temas etmesi halinde, ya da tahta parçalarının testere bıçağını sıkıştırmasıyla, makinenin
yanlamasına veya ileri doğru ani hareketi anlamına gelmektedir. Ayrıca, fırça tipi kesicinin yabancı bir cisimle temas
etmesi, kontrolünün tamamen yitirilmesiyle sonuçlanabilir.
Geri Tepme Riskini Azaltınız
UYARI: Geri tepmenin meydana gelebileceğini unutmayınız. Geri tepmenin sebebini tespit ederek, kazalara yol açacak
sürpriz unsurları azaltabilirsiniz.
• Bıçağın herhangi bir cisme temas edecek biçimde hareket etmesine asla izin vermeyiniz.
• Çalışma alanınızı diğer ağaçlar, dallar, kayalar, çitler, kesilen parçalar vb. engellerden uzakta tutunuz. Kesme işlemi yaparken bıçağınızın
çarpabileceği herhangi bir engeli ortadan kaldırınız veya ondan sakınınız.
• Bıçağınızı keskin olarak muhafaza ediniz. Üreticinin bıçak bileme ve bakım talimatlarına uyunuz.
• Kesme işlemini tam hızda başlatınız ve devam ettiriniz. Bıçak ne kadar yavaş hızda hareket ederse, geri tepmenin meydana gelme olasılığı
o kadar büyük olur.
Bakım Kontrolü (Şekil 14-15, sayfa 17)
• Motor çalışırken, fırça tipi kesicinin üzerindeki sabit kulpu iki elinizle iyice tutunuz ve yerinden çıkmasına izin vermeyiniz. Sabit kulp,
geri tepmeyi azaltmaya ve fırça tipi kesicinin bakım kontrolüne yardımcı olur. Kolu, parmaklarınızla çevreleyecek şekilde tutunuz.
• Ağırlığınızı, her iki ayağınız üzerinde tarafsızca dengeleyecek şekilde ayakta durunuz.
• Birbirinin etrafında dolandırmayınız. Dengenizi kaybedebilir ve fırça tipi kesicinin kontrolünü yitirebilirsiniz.
Содержание
- Ds 2600 4s 4 1
- Ds 3600 4s 4 1
- 2600 3600s 4
- Identyfikacja produktu 5
- Popis křovinořezu 5
- Ürün tanimi 5
- Внешний вид изделия 5
- Conhecer os símbolos de segurança 6
- Güvenlik sembollerinin açiklamasi 6
- Κατανόηση συμβόλων ασφαλείασ 6
- Význam bezpečnostních symbolů 7
- Znaczenia symboli bezpieczeństwa 7
- Acessórios de corte 20
- Acessórios de corte recomendados 20
- Descrição 20
- Modelos descrição 20
- Protecções 20
- Γενικής χρήσης κεφαλή με πολλές κλωστές ø 2 5 με 6 γραμμές 0 11 20
- Γενικής χρήσης κεφαλή με πολλές κλωστές ø 2 5 με 8 γραμμές 0 3 20
- Εξαρτήματα κοπής 20
- Κεφαλή pro trim universal 3 λεπίδες ø 12 20
- Κεφαλή tap n go με 2 νάιλον κλωστές ø 5 με κλωστή 1 20
- Κεφαλή tap n go με 2 νάιλον κλωστές ø 5 με κλωστή oú 094 20
- Μοντέλα περιγραφές 20
- Νάιλον λεπίδα με 3 δόντια ø 10 πλαστικό προστατευτικό πλαστικό προστατευτικό πλαστικό προστατευτικό 20
- Νάιλον λεπίδα με 4 δόντια ø 10 20
- Περιγραφές 20
- Πλαστικό προστατευτικό 20
- Προφυλακτήρες 20
- Συνιστώμενα εξαρτήματα κοπής 20
- Açıklamalar 21
- Dişli naylon bıçak ø 10 21
- Dişli naylon bıçak ø 10 plastik koruyucu plastik koruyucu plastik koruyucu 21
- Doporučené řezné nástavce 21
- Hlava pro trim universal 3 nože ø 12 21
- Hlava s funkcí poklepu tap n go se 2 nylonovými strunami ø 5 1 s 1 strunou 21
- Hlava s funkcí poklepu tap n go se 2 nylonovými strunami ø 5 1 s 94 strunou 21
- Kalınlığı 1 3 dişli ø 10 çaplı çelik bıçak 21
- Kalınlığı 5 3 dişli ø 10 çaplı çelik bıçak 21
- Kalınlığı 5 60 dişli ø 10 çaplı çelik bıçak 21
- Kalınlığı 5 8 dişli ø 09 çaplı çelik bıçak 21
- Kalınlığı 6 22 dişli ø 08 çaplı çelik bıçak 21
- Kalınlığı 7 3 dişli ø 10 çaplı çelik bıçak 21
- Kalınlığı 9 3 dişli ø 12 çaplı çelik bıçak 21
- Kesici uçlar 21
- Koruyucular 21
- Kovový kryt pro nůž s 22 zuby kovový kryt pro nůž s 60 zuby 21
- Modeller açıklamalar 21
- Modely název 21
- Nylonový nůž se 3 zuby ø 10 plastový kryt plastový kryt plastový kryt 21
- Nylonový nůž se 4 zuby ø 10 21
- Název 21
- Ocelový nůž s 22 zuby ø 8 tloušťka 6 21
- Ocelový nůž s 3 zuby ø 12 tloušťka 1 21
- Ocelový nůž s 60 zuby ø 10 tloušťka 5 21
- Ocelový nůž s 8 zuby ø 9 tloušťka 5 21
- Ocelový nůž se 3 zuby ø 10 tloušťka 5 21
- Ocelový nůž se 3 zuby ø 10 tloušťka 7 21
- Ocelový nůž se 3 zuby ø 12 tloušťka 9 21
- Ochrana č dílu 4174283a není třeba 21
- Plastik koruyucu 21
- Plastový kryt 21
- Pro trim universal 3 bıçaklı başlık ø 12 21
- Tap n go 1 lik şeritle 2 naylon şeritli başlık ø 5 21
- Tap n go 94 ebatlı şeritle 2 naylon şeritli başlık ø 5 21
- Universal 0 1 ebatlı 6 şeritli çok şeritli başllık ø 2 5 21
- Universal 0 3 ebatlı 8 şeritli çok şeritli başlık ø 2 5 21
- Univerzální vícestrunná hlava ø 2 75 s 6 strunami 0 1 21
- Univerzální vícestrunná hlava ø 2 75 s 8 strunami 0 3 21
- Upozornění pilový nůž se smí používat pouze při použití obloukové rukojeti 21
- Upozornění použití řezných nástavců které nebyly schváleny výrobcem může způsobit nebezpečnou situaci 21
- Önerilen kesici uçları 21
- Řezné nástavce 21
- Zalecane przystawki tnące 22
- Рекомендованные режущие насадки 22
- Motor je zahlcený nastavte vypínač zap vyp na stop odšroubujte šroub na krytu 1 obr 45 strana 49 odstraňte kryt 2 vsuňte vhodný nástroj do sedla zapalovací svíčky 3 obr 46 pákou sedlo zapalovací svíčky odstraňte vyšroubujte a vysušte zapalovací svíčku otevřete úplně ovladač plynu několikrát zatáhněte za lanko aby se spalovací komora vyčistila zapalovací svíčku vložte zpět a připojte sedlo zapalovací svíčky pevně ho stlačte znovu sestavte další díly přesuňte vypínač zap vyp do polohy i startování páčku sytiče nastavte do polohy otevřeno i když je motor studený nyní nastartujte motor 51
- Obtížné spouštění nebo spouštění zahlceného motoru pokud motor nenaskočí ani po 10 tazích za startovací lanko může být zahlcený přílišným množstvím paliva přebytečné palivo lze ze zahlcených motorů odstranit výše uvedeným postupem pro startování teplého motoru dbejte na to aby vypínač byl v poloze i možná že budete muset zatáhnout za startovací lanko mnohokrát podle toho nakolik je motor zahlcený 51
- Práce ve vysoké nadmořské výšce ve vysoké nadmořské výšce bude standardní směs vzduchu a paliva příliš bohatá výkon se sníží a spotřeba paliva zvýší výkon ve vysoké nadmořské výšce lze zlepšit zvláštní úpravou karburátoru jestliže stále pracujete s motorem ve vyšší nadmořské výšce než je 1500 m nad hladinou moře nechte si u svého autorizovaného prodejce efco provést upravu karburátoru i s vhodným vstřikováním karburátoru se koňské síly motoru sníží přibližně o 3 5 na každých 300 nadmořské výšky vliv nadmořské výšky na koňské síly bude ještě větší jestliže nebude provedena žádná úprava karburátoru 51
- Varování provoz motoru v nižší nadmořské výšce než na kterou je vstřikování karburátoru seřízeno může mít za následek snížený výkon přehřátí a závažné poškození motoru způsobené nadměrně chudou směsí vzduchu a paliva 51
- Záběh motoru motor dosáhne maximálního výkonu za 5 8 hodin provozu v období záběhu nenechávejte nástroj zbytečně běžet na plný plyn protože by se nadměrně provozně zatěžoval 51
- Manutenção 68
- Tabela de manutenção 68
- Πίνακας συντήρησης 69
- Συντηρηση 69
- Bakım tablosu 70
- Tabulka údržby 71
- Údržba 71
- Таблица технического обслуживания 72
- Техническое обслуживание 72
- Konserwacja 73
- Tabela konserwacji 73
- Serial no 94
- Ostrzeżenie 96
- Upozornění 96
- Προειδοποιηση 96
- Предостережение 96
Похожие устройства
- Electrolux GCB 24 Hi-Tech Fi Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGE 50508 KW Инструкция по эксплуатации
- Ezetil Ice Akku 882200 Инструкция по эксплуатации
- Sony DCR-TRV116E Инструкция по эксплуатации
- Electrolux GCB 28 Hi-Tech i Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGE 50508 KR Инструкция по эксплуатации
- Sony DCR-TRV110E Инструкция по эксплуатации
- Microlab MD-122 Инструкция по эксплуатации
- Faber VALUE SL3 A60 White Инструкция по эксплуатации
- Blue Weld Plus 20/TI 823225 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux GCB 24 Hi-Tech i Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGE 50508 KB Инструкция по эксплуатации
- Sony DCR-TR8100E Инструкция по эксплуатации
- Faber VALUE SL3 A60 Inox Инструкция по эксплуатации
- Telwin Digital Modular 230 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux GCB 24 Basic X Fi Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGE 60508 NKB Инструкция по эксплуатации
- Sony DCR-TR8000E Инструкция по эксплуатации
- Faber STRIP PB A60 Inox Инструкция по эксплуатации
- Telwin PCP 18 Инструкция по эксплуатации