Efco DS 2600 4T Инструкция по эксплуатации онлайн [43/96] 15841
![Efco DS 2600 4T Инструкция по эксплуатации онлайн [43/96] 15841](/views2/1016935/page43/bg2b.png)
43
CZ
RUS
PL
2. Всегда плотно держите мотокосу руками (Рис. 34, Cтр. 41) при работе двигателя. Пальцы должны охватывать рукоятку, а
большой палец лежать под ней.
Крепление одинарного ремня или двойного ремня (DS 3600 4T)
Правильная регулировка ремня позволяет обеспечить хорошую балансировку мотокосы и ее надлежащую высоту над землей
(Рис. 36 A-B):
• Наденьте одинарный или двойной ремень.
• Подсоедините мотокосу к ремню с помощью карабина (A, Рис. 37).
• Установите держатель (B, Рис. 37) так, чтобы добиться оптимальной балансировки мотокосы.
• Установите пряжку (Рис. 38 A-B) так, чтобы добиться надлежащей высоты мотокосы над землей.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: При использовании ножей для дерева (с 22-60 зубьями) (DS 3600 4T) следует надевать
двойной ремень, оснащенный быстроразъемным креплением.
Меры предосторожности в отношении рабочей зоны
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Состригайте только траву или сорняки. Дерево можно пилить только, используя
дисковую пилу. Не пытайтесь резать металл, пластик, кирпич или другие не деревянные строительные
материалы.
• Ни в коем случае не разрешайте детям пользоваться мотокосой. Разрешайте другим лицам пользоваться данной мотокосой
только при условии, что они ознакомились с настоящим Руководством по эксплуатации или были должным образом
обучены методике его правильной и безопасной эксплуатации.
• Во избежание потери равновесия всегда работайте, стоя обеими ногами на твердом грунте.
2. Dbejte na správné uchopení (obr. 34, strana 41) křovinořezu, kdykoli motor běží. Prsty přitom řidítkovou rukojeť obepínají shora a
palec ji svírá zdola.
Připevnění jednoduchého nebo dvojitého popruhu (DS 3600 4T)
Správné seřízení popruhu umožňuje správné vyvážení křovinořezu ve vhodné výšce od země (obr. 36 A-B):
• Nasaďte si jednotlivý nebo dvojitý popruh.
• Připevněte křovinořez k popruhu pomocí háčku (A, obr. 37).
• Umístěte háček (B, obr. 37) tak, abyste dosáhli co nejlepšího vyvážení křovinořezu.
• Umístěte přezku tak (obr. 38 A-B), abyste nastavili správnou výšku křovinořezu.
UPOZORNĚNÍ: Při použití nožů na řezání dřeva (22-60 zubů) (DS 3600 4T) je nutné použít dvojitý popruh s
rychloupínacím mechanismem.
Zásady bezpečnosti na pracovním místě
UPOZORNĚNÍ: Sekejte jen trávu nebo plevel. Dřevo řežte pouze vhodným pilovým nožem. Neřežte kov, věci z umělé
hmoty, zdivo nebo nedřevěné stavební materiály.
• Nikdy nedovolte dětem, aby kkřovinořez používaly. Dbejte na to, aby křovinořez nepoužíval nikdo, kdo si nepřečetl tuto uživatelskou
příručku, nebo nebyl přiměřeným způsobem seznámen s bezpečným a správným způsobem práce s tímto křovinořezem.
• Při práci vždy stůjte oběma nohama na pevné zemi, abyste neztratili rovnováhu.
2. Gdy silnik jest uruchomiony, należy zawsze prawidłowo trzymać (rys. 34, str. 41) kosę spalinową. Palce powinny oplatać uchwyt tak,
aby kciuk znajdował się pod drążkiem uchwytu.
Montaż prostego pasa nośnego lub podwójnego pasa nośnego (DS 3600 4T)
Prawidłowa regulacja pasa umożliwia odpowiednie wyważenie kosy spalinowej i umieszczenie jej na właściwej wysokości (rys. 36 A-B).
• Założyć pojedynczy lub podwójny pas
• Zaczepić kosę spalinową na pasie przy użyciu haka (A, rys. 37).
• Wyregulować zaczep (B, rys. 37) tak, aby uzyskać optymalne wyważenie kosy spalinowej.
• Wyregulować klamrę (rys. 38 A-B) tak, aby uzyskać optymalną wysokość kosy spalinowej.
OSTRZEŻENIE: Podczas używania ostrzy do cięcia drewna (22–60 zębów) (DS 3600 4T) należy stosować podwójny pas
z mechanizmem szybkiego odpinania.
Środki bezpieczeństwa dotyczące obszaru pracy
OSTRZEŻENIE: Należy ciąć tylko trawę lub chwasty. Drewno można ciąć tylko przy użyciu odpowiedniego ostrza. Nie
należy ciąć metalu, plastiku, kamieni lub materiałów budowlanych innych niż drewno.
• Nigdy nie wolno pozwalać dzieciom obsługiwać kosy splinowej. Do pracy kosą spalinową można dopuszczać tylko osoby, które przeczytały
niniejszą instrukcję obsługi lub otrzymały odpowiednie zalecenia co do bezpiecznego i prawidłowego użytkowania tego urządzenia.
• Podczas cięcia należy zawsze pewnie stać obiema stopami na podłożu, aby zapobiec utracie równowagi.
38B
Содержание
- Ds 2600 4s 4 1
- Ds 3600 4s 4 1
- 2600 3600s 4
- Identyfikacja produktu 5
- Popis křovinořezu 5
- Ürün tanimi 5
- Внешний вид изделия 5
- Conhecer os símbolos de segurança 6
- Güvenlik sembollerinin açiklamasi 6
- Κατανόηση συμβόλων ασφαλείασ 6
- Význam bezpečnostních symbolů 7
- Znaczenia symboli bezpieczeństwa 7
- Acessórios de corte 20
- Acessórios de corte recomendados 20
- Descrição 20
- Modelos descrição 20
- Protecções 20
- Γενικής χρήσης κεφαλή με πολλές κλωστές ø 2 5 με 6 γραμμές 0 11 20
- Γενικής χρήσης κεφαλή με πολλές κλωστές ø 2 5 με 8 γραμμές 0 3 20
- Εξαρτήματα κοπής 20
- Κεφαλή pro trim universal 3 λεπίδες ø 12 20
- Κεφαλή tap n go με 2 νάιλον κλωστές ø 5 με κλωστή 1 20
- Κεφαλή tap n go με 2 νάιλον κλωστές ø 5 με κλωστή oú 094 20
- Μοντέλα περιγραφές 20
- Νάιλον λεπίδα με 3 δόντια ø 10 πλαστικό προστατευτικό πλαστικό προστατευτικό πλαστικό προστατευτικό 20
- Νάιλον λεπίδα με 4 δόντια ø 10 20
- Περιγραφές 20
- Πλαστικό προστατευτικό 20
- Προφυλακτήρες 20
- Συνιστώμενα εξαρτήματα κοπής 20
- Açıklamalar 21
- Dişli naylon bıçak ø 10 21
- Dişli naylon bıçak ø 10 plastik koruyucu plastik koruyucu plastik koruyucu 21
- Doporučené řezné nástavce 21
- Hlava pro trim universal 3 nože ø 12 21
- Hlava s funkcí poklepu tap n go se 2 nylonovými strunami ø 5 1 s 1 strunou 21
- Hlava s funkcí poklepu tap n go se 2 nylonovými strunami ø 5 1 s 94 strunou 21
- Kalınlığı 1 3 dişli ø 10 çaplı çelik bıçak 21
- Kalınlığı 5 3 dişli ø 10 çaplı çelik bıçak 21
- Kalınlığı 5 60 dişli ø 10 çaplı çelik bıçak 21
- Kalınlığı 5 8 dişli ø 09 çaplı çelik bıçak 21
- Kalınlığı 6 22 dişli ø 08 çaplı çelik bıçak 21
- Kalınlığı 7 3 dişli ø 10 çaplı çelik bıçak 21
- Kalınlığı 9 3 dişli ø 12 çaplı çelik bıçak 21
- Kesici uçlar 21
- Koruyucular 21
- Kovový kryt pro nůž s 22 zuby kovový kryt pro nůž s 60 zuby 21
- Modeller açıklamalar 21
- Modely název 21
- Nylonový nůž se 3 zuby ø 10 plastový kryt plastový kryt plastový kryt 21
- Nylonový nůž se 4 zuby ø 10 21
- Název 21
- Ocelový nůž s 22 zuby ø 8 tloušťka 6 21
- Ocelový nůž s 3 zuby ø 12 tloušťka 1 21
- Ocelový nůž s 60 zuby ø 10 tloušťka 5 21
- Ocelový nůž s 8 zuby ø 9 tloušťka 5 21
- Ocelový nůž se 3 zuby ø 10 tloušťka 5 21
- Ocelový nůž se 3 zuby ø 10 tloušťka 7 21
- Ocelový nůž se 3 zuby ø 12 tloušťka 9 21
- Ochrana č dílu 4174283a není třeba 21
- Plastik koruyucu 21
- Plastový kryt 21
- Pro trim universal 3 bıçaklı başlık ø 12 21
- Tap n go 1 lik şeritle 2 naylon şeritli başlık ø 5 21
- Tap n go 94 ebatlı şeritle 2 naylon şeritli başlık ø 5 21
- Universal 0 1 ebatlı 6 şeritli çok şeritli başllık ø 2 5 21
- Universal 0 3 ebatlı 8 şeritli çok şeritli başlık ø 2 5 21
- Univerzální vícestrunná hlava ø 2 75 s 6 strunami 0 1 21
- Univerzální vícestrunná hlava ø 2 75 s 8 strunami 0 3 21
- Upozornění pilový nůž se smí používat pouze při použití obloukové rukojeti 21
- Upozornění použití řezných nástavců které nebyly schváleny výrobcem může způsobit nebezpečnou situaci 21
- Önerilen kesici uçları 21
- Řezné nástavce 21
- Zalecane przystawki tnące 22
- Рекомендованные режущие насадки 22
- Motor je zahlcený nastavte vypínač zap vyp na stop odšroubujte šroub na krytu 1 obr 45 strana 49 odstraňte kryt 2 vsuňte vhodný nástroj do sedla zapalovací svíčky 3 obr 46 pákou sedlo zapalovací svíčky odstraňte vyšroubujte a vysušte zapalovací svíčku otevřete úplně ovladač plynu několikrát zatáhněte za lanko aby se spalovací komora vyčistila zapalovací svíčku vložte zpět a připojte sedlo zapalovací svíčky pevně ho stlačte znovu sestavte další díly přesuňte vypínač zap vyp do polohy i startování páčku sytiče nastavte do polohy otevřeno i když je motor studený nyní nastartujte motor 51
- Obtížné spouštění nebo spouštění zahlceného motoru pokud motor nenaskočí ani po 10 tazích za startovací lanko může být zahlcený přílišným množstvím paliva přebytečné palivo lze ze zahlcených motorů odstranit výše uvedeným postupem pro startování teplého motoru dbejte na to aby vypínač byl v poloze i možná že budete muset zatáhnout za startovací lanko mnohokrát podle toho nakolik je motor zahlcený 51
- Práce ve vysoké nadmořské výšce ve vysoké nadmořské výšce bude standardní směs vzduchu a paliva příliš bohatá výkon se sníží a spotřeba paliva zvýší výkon ve vysoké nadmořské výšce lze zlepšit zvláštní úpravou karburátoru jestliže stále pracujete s motorem ve vyšší nadmořské výšce než je 1500 m nad hladinou moře nechte si u svého autorizovaného prodejce efco provést upravu karburátoru i s vhodným vstřikováním karburátoru se koňské síly motoru sníží přibližně o 3 5 na každých 300 nadmořské výšky vliv nadmořské výšky na koňské síly bude ještě větší jestliže nebude provedena žádná úprava karburátoru 51
- Varování provoz motoru v nižší nadmořské výšce než na kterou je vstřikování karburátoru seřízeno může mít za následek snížený výkon přehřátí a závažné poškození motoru způsobené nadměrně chudou směsí vzduchu a paliva 51
- Záběh motoru motor dosáhne maximálního výkonu za 5 8 hodin provozu v období záběhu nenechávejte nástroj zbytečně běžet na plný plyn protože by se nadměrně provozně zatěžoval 51
- Manutenção 68
- Tabela de manutenção 68
- Πίνακας συντήρησης 69
- Συντηρηση 69
- Bakım tablosu 70
- Tabulka údržby 71
- Údržba 71
- Таблица технического обслуживания 72
- Техническое обслуживание 72
- Konserwacja 73
- Tabela konserwacji 73
- Serial no 94
- Ostrzeżenie 96
- Upozornění 96
- Προειδοποιηση 96
- Предостережение 96
Похожие устройства
- Electrolux GCB 24 Hi-Tech Fi Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGE 50508 KW Инструкция по эксплуатации
- Ezetil Ice Akku 882200 Инструкция по эксплуатации
- Sony DCR-TRV116E Инструкция по эксплуатации
- Electrolux GCB 28 Hi-Tech i Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGE 50508 KR Инструкция по эксплуатации
- Sony DCR-TRV110E Инструкция по эксплуатации
- Microlab MD-122 Инструкция по эксплуатации
- Faber VALUE SL3 A60 White Инструкция по эксплуатации
- Blue Weld Plus 20/TI 823225 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux GCB 24 Hi-Tech i Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGE 50508 KB Инструкция по эксплуатации
- Sony DCR-TR8100E Инструкция по эксплуатации
- Faber VALUE SL3 A60 Inox Инструкция по эксплуатации
- Telwin Digital Modular 230 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux GCB 24 Basic X Fi Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGE 60508 NKB Инструкция по эксплуатации
- Sony DCR-TR8000E Инструкция по эксплуатации
- Faber STRIP PB A60 Inox Инструкция по эксплуатации
- Telwin PCP 18 Инструкция по эксплуатации