Hansa bhi68300 [4/56] Примечания по безопасности
![Hansa bhi68300 [4/56] Примечания по безопасности](/views2/1031662/page4/bg4.png)
4
• До первоначального пуска керамической нагревательной плиты, следует прочитать
руководство по обслуживанию. Таким образом, мы сохраняем безопасность и избегаем
аварии установки.
• В случае, если керамическая плита используется в непосредственной близости от
радиоприемника, телевизора или другого эмитирующего устройства, следует проверить
правильность действия управляющего пульта керамической плиты.
• Плиту должен подключить квалифицированный электромонтажник.
• Не следует устанавливать плиту вблизи холодильных установок.
• Мебель, в которой установленна плита, должна быть стойкой против температуре до
100
0
С. Это касается облицовок, кромок и поверхностей изготовленных из пластмасс,
клеев и лаков.
• Плиту следет употреблять, исключительно после ее встройки в шкафчик. Таким образом,
мы избегаем возможности соприкосновения к токопроводящим частям.
• Ремонт электроустановок могут производить исключительно специалисты. Некачествен-
ны ремонт, вызывает серьезную опасность для потребителя.
• Установка отключается от электропроводки только после отключения плавкого предо-
хранителя или изъятия вилки из штепсельной розетки.
• Во время употребления плиты, нагревательные поля могут быть горячими. Не следует
позволять детям подходить к плите во время ее работы. Дети могут стянуть с нее кастрюли
с горячим содержимым и ошпариться.
• Установленный индикатор остаточного нагрева показывает, что плита включена или
еще остается горячей.
• В случае исчезновения напряжения в сети, отменяются все настройки. После повторного
появления напряжения в сети рекомендуется соблюдать осторожность. Пока конфорки
будут горячими, будет отображаться индикатор остаточного нагрева „H”, а также, как при
первом включении, ключ блокады.
• В случае установки штепсельной розетки вблизи нагревательного поля, следует обра-
щать внимание на то, чтобы питательный провод плиты, не соприкасался с нагретыми
местами.
• В случае применения масел и жиров, не следует оставлять плиту без надзора, ибо
угрожает это пожаром.
• Не следует употреблять посуду из пластмасс и алюминиевой фольги, ибо они расплав-
ляются под влиянием высокой температуры и могут повредить плиту.
• На разогретое нагревательное поле, не должен попадать сахар, лимонная кислота,
соль и пр.
• В случае если на горячую плиту попадут сахар или пластмасса, ни в коем случае не сле-
дует отключать плиту, а лишь соскребать их острым скребком. Хранить руки от ожога.
• В случае употребления керамической плиты, следует применять исключительно горшки
и кастрюли с плоским днищем, лишенные острых кромок и задиров, ибо в противном
случае, могут возникнуть устойчивые царапины на плите.
• Нагревательная поверхность керамической плиты стойкая против термического удара.
Она не чувствительна ни к холоду, ни к теплу.
• Не следует спускать на плиту тяжелые предметы. Точечный удар напр. от падения бу-
тылочки с приправами, может привести к трещинам и отслоениям керамической плиты.
• Через поврежденные места, кипящие блюда, могут попасть на находящиеся под на-
пряжением элементы керамической плиты.
ПРИМЕЧАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Содержание
- Ru руководство по эксплуатации ro nstrucţiuni de utilizare 9 1
- Уважаемый покупатель 2
- Содержание 3
- Примечания по безопасности 4
- Как экономить энергию 5
- Примечания по безопасности 5
- Распаковка 6
- Устранение изношенных устройств 6
- A 2b 6 1 9 10 11 2c 6 2d 7
- Описание изделия 7
- Описание плиты bhi6 7
- Пульт управления 7
- A 2b 6 1 9 10 11 2c 12 2d 8
- Описание изделия 8
- Описание плиты bhi6 8
- Пульт управления 8
- Рис а 9
- Установка 9
- Установка плиты 9
- Рис в 10
- Рис с 10
- Приключение плиты к электропроводке 11
- Указания для электромонтажника 11
- Установка 11
- До первоначального пуска 12
- Обслуживание 12
- Сперва следует тщательно очистить кухонную плиту с керамической плитой следует обращаться как со стеклянной поверхностью при первоначальном пуске могут временно выделяться запахи и по этому следует включить вентиляцию в помещении или открыть окно операции по обслуживанию следует произвести с соблюдением указаний по безопасности 12
- Схема возможных соединений 12
- Установка 12
- Обслуживание 13
- Принципы действия индукционного поля 13
- Детектор присутствия горшка в индукционном поле 14
- Керамическая конфорка 14
- Обслуживание 14
- Выбор посуды для приготовления на керамической конфорке 15
- Обслуживание 15
- Подбор кастрюль для варки в индукционном поле 15
- Выбор кастрюль для керамической конфорки 16
- Обслуживание 16
- Обслуживание 17
- Подбор кастрюль для индукционного поля 17
- Включение нагревательного поля 18
- Включение нагревательной плиты 18
- Обслуживание 18
- Пульт управления 18
- 2 3 4 5 6 7 8 9 19
- 2 5 4 5 5 5 6 5 1 2 2 5 19
- Настройка степени мощности нагрева керамической конфорки 19
- Обслуживание 19
- Установка степени нагревательной мощности индукционного поля 19
- Функция бустер 19
- Автоматическая система уменьшения мощности нагрева для керамической конфорки 20
- Двойная керамическая конфорка если имеется 20
- Обслуживание 20
- Отключение одного нагревательного поля 20
- Полное отключение плиты 20
- Блокировка нагревательной плиты 21
- Индикатор остаточного нагрева 21
- Обслуживание 21
- Снятие блокировки нагревательной плиты 21
- Функция блокировки 21
- 2 3 4 5 6 7 8 9 22
- 5 5 4 3 2 2 2 1 22
- Обслуживание 22
- Ограничение времени работы 22
- Функция таймера 22
- Очистка и уход 23
- Очистка после каждовремен ного применения 23
- Устранение пятен 23
- Очистка и уход 24
- Вид аварии 25
- Поведение в аварийных ситуациях 25
- Причина 25
- Способ устранения 25
- Вид аварии 26
- Поведение в аварийных ситуациях 26
- Причина 26
- Способ устранения 26
- Гарантия 27
- Технические данные 27
- Stimat cumpărător 30
- Cuprinsul 31
- Menţiuni de siguranţă 32
- Economisirea energiei 33
- Menţiuni de siguranţă 33
- Lichidarea instalaţiilor uzate 34
- Scoaterea ambalajului 34
- A 2b 6 1 9 10 11 2c 6 2d 35
- Comanda de control 35
- Descrierea instalaţiei 35
- Descrierea plitei bhi6 35
- A 2b 6 1 9 10 11 2c 12 2d 36
- Comanda de control 36
- Descrierea instalaţiei 36
- Descrierea plitei bhi6 36
- Desen a 37
- Instalarea 37
- Instalarea plitei 37
- Desen в 38
- Desen с 38
- Conectarea instalaţiei la teţea electrică 39
- Indicaţii pentru electric 39
- Instalarea 39
- Ca o suprafaţă din sticlă 40
- Deservirea 40
- Instalarea 40
- Instalaţia trebuie bine curăţată suprafaţa de ceramică este necesar de întrebuinţat 40
- Pînă la prima conectare a instalaţiei 40
- Pînă la prima conectare a instalaţiei se pot strecura mirosuri deaceea în încăperea unde se află instalaţia trebuie conectat sistemul de ventilare sau de deschis geamul 40
- Schema conectărilor posibile 40
- Securitate 40
- Trebuie de efectuat operaţiuni de deservire respectînd indicaţiile privind tehnica de 40
- Deservirea 41
- Principii de funcţionare a sferei de inducţie 41
- Deservirea 42
- Prezenţa detectorului a vaselor în sfera de inducţie 42
- Suprafaţă ceramică 42
- Alegerea vaselor pentru fierberea corespunzătoare în sfera de inducţie 43
- Deservirea 43
- Selecţia vaselor de gătit pe suprafaţa ceramică 43
- Deservirea 44
- Selecţia vaselor pentru suprafaţa ceramică 44
- Alegerea vaselor pentru sfera de inducţie 45
- Deservirea 45
- Conectarea plitei de încălzire 46
- Conectarea suprafeţei de încălzire 46
- Deservirea 46
- Panoul de comandă 46
- 2 3 4 5 6 7 8 9 47
- 2 5 4 5 5 5 6 5 1 2 2 5 47
- Deservirea 47
- Funcţia buster 47
- Instalarea sferei de intensitate a încălzirei sferei de inducţie 47
- Reglarea gradului de putere de încălzire a suprafeţei ceramice 47
- Deconectarea comletă a plitei 48
- Deconectarea unei sfere de încălzire 48
- Deservirea 48
- Sistemul de micşorare automată a puterii de încălzire pentru suprafaţa ceramică 48
- Suprafaţa dublă de încălzire dacă este cazul 48
- Blocarea plitei de încălzire 49
- Deservirea 49
- Indicatorul de încălzire restantă 49
- Regimul de blocare 49
- Scoaterea blocării a plitei de încălzire 49
- 2 3 4 5 6 7 8 9 50
- 5 5 4 3 2 2 2 1 50
- Deservirea 50
- Funcţia taimer 50
- Restricţia duratei de funcţionare 50
- Curăţarea după fiecare utilizare 51
- Îngrijirea şi curăţirea 51
- Înlăturarea petelor 51
- Îngrijirea şi curăţirea 52
- Modul de 53
- Motivul 53
- Situaţii excepţionale 53
- Tipul accedentării 53
- Înlăturare 53
- Modul de 54
- Motivul 54
- Situaţii excepţionale 54
- Tipul accedentării 54
- Înlăturare 54
- Datele tehnice 55
- Garanţia 55
Похожие устройства
- Hansa bhgi63112028 Инструкция по эксплуатации
- Hansa bhiw68303 Инструкция по эксплуатации
- Hansa bhgi63100018 Инструкция по эксплуатации
- Hansa zim 436 eh, 81.5*55*44.8 Инструкция по эксплуатации
- Hansa boei68550014 Инструкция по эксплуатации
- Hansa boei68450015 Инструкция по эксплуатации
- Hansa bhiw67303 Инструкция по эксплуатации
- Hansa bhi67303 Инструкция по эксплуатации
- Hansa fk 273.3 x Инструкция по эксплуатации
- Hansa fk 353.6 dfzv Инструкция по эксплуатации
- Hansa fk 353.6 dfzvx Инструкция по эксплуатации
- Hansa okp 662th (inox) Инструкция по эксплуатации
- Hansa okp 631 th Инструкция по эксплуатации
- Hansa okp 622mh Инструкция по эксплуатации
- Hansa ots 635ih Инструкция по эксплуатации
- Hansa fcgw51002 Инструкция по эксплуатации
- Hansa fcgw51000 Инструкция по эксплуатации
- Hansa fcgw51010 Инструкция по эксплуатации
- Hansa fcgw51020 Инструкция по эксплуатации
- Hansa fcgw53021 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения