Hansa bhi68300 [48/56] Deservirea
![Hansa bhi68300 [48/56] Deservirea](/views2/1031662/page48/bg30.png)
48
DESERVIREA
Deconectarea comletă a plitei
Plita de încălzire funcţionează atunci cînd, este conectată o sferă de încălzire. Conectînd
sensorul principal (1), complet deconectăm plita de încălzire, dar pe indicatorul sferei de
încălzire (3) se eluminează litera “H” – semn restant de încălzire.
Deconectarea unei sfere de încălzire
O sferă de încălzire poate fi deconectată în felul următor:
• Apăsaţi concomitent sensorul „+” (5) şi sensorul (-) (4), sau cu ajutorul sensorul „-” (4)
reducem pînă la „0”.
Pe indicator timp de 10 secunde, se reflectă litera “H” alternativ cu simbolul “0”. În acest
timp litera “H” o să apară, şi o să se reflecte pînă la răcirea ochiului.
Sistemul de micşorare automată a puterii de încălzire pentru suprafaţa ceramică
Fiecare suprafaţa de încălzire este dotată cu un sistem automat de micşorare a puterii de
încălzire. Dacă este cuplat, atunci suprafaţa respectivă de încălzire va funcţiona la putere
maximă pe un timp dependent de gradul ales de putere de încălzire, iar mai târziu va fi cuplat
pe acel grad de putere de încălzire pentru gătit.
Punerea în funcţiune a sistemului automat de micşorare a puterii de încălzire se pregăteşte
cuplînd selecţia gradului puterii de încălzire cu ajutorul senzorului “-” (4). Pe indicatorul
suprafeţei de încălzire (3) este luminată puterea de încălzire “9”. După atingerea senzorului
“+” (5) pe indicatorul suprafeţei de încălzire (3) se aprinde timp de 10 secunde punctul de
lângă cifra „9”. Dacă în timp de 10 secunde începem reglarea gradului puterii de încălzire
prin atingerea senzorului “-” (4), atunci sistemul automat de micşorare a puterii este pus
în funcţiune, iar punctul zecimal luminează tot timpul funcţionării lui. Acum putem în fiecare
moment să schimbăm reglarea gradului puterii de încălzire a gătitului în modul descris în
capitolul „ Reglarea gradului de putere de încălzire”.
Dacă începem să reglăm gradul puterii de încălzire abia după 10 secunde, atunci
punctul de lângă cifra „9” se stinge, iar sistemul automat de micşorare a puterii
de încălzire nu funcţionează.
Dacă nu dorim să punem în funcţiune sistemul automat de micşorare a puterii
de încălzire, atunci cel mai bine este să începem selecţia gradului puterii de
încălzire de la senzorul “+” (5).
Suprafaţa dublă de încălzire (dacă este cazul)
Suprafaţa suplimentară de încălzire se poate pune în funcţiune apăsând senzorul de supra-
faţa dublă (12). Cuplarea acestei suprafeţe este semnalizată de aprinderea unei diode roşii
a suprafeţei suplimentare de încălzire. Ca să decuplăm suprafaţa suplimentară exterioară
de încălzire trebuie apăsat din nou senzorul suprafeţei duble (12).
Содержание
- Ru руководство по эксплуатации ro nstrucţiuni de utilizare 9 1
- Уважаемый покупатель 2
- Содержание 3
- Примечания по безопасности 4
- Как экономить энергию 5
- Примечания по безопасности 5
- Распаковка 6
- Устранение изношенных устройств 6
- A 2b 6 1 9 10 11 2c 6 2d 7
- Описание изделия 7
- Описание плиты bhi6 7
- Пульт управления 7
- A 2b 6 1 9 10 11 2c 12 2d 8
- Описание изделия 8
- Описание плиты bhi6 8
- Пульт управления 8
- Рис а 9
- Установка 9
- Установка плиты 9
- Рис в 10
- Рис с 10
- Приключение плиты к электропроводке 11
- Указания для электромонтажника 11
- Установка 11
- До первоначального пуска 12
- Обслуживание 12
- Сперва следует тщательно очистить кухонную плиту с керамической плитой следует обращаться как со стеклянной поверхностью при первоначальном пуске могут временно выделяться запахи и по этому следует включить вентиляцию в помещении или открыть окно операции по обслуживанию следует произвести с соблюдением указаний по безопасности 12
- Схема возможных соединений 12
- Установка 12
- Обслуживание 13
- Принципы действия индукционного поля 13
- Детектор присутствия горшка в индукционном поле 14
- Керамическая конфорка 14
- Обслуживание 14
- Выбор посуды для приготовления на керамической конфорке 15
- Обслуживание 15
- Подбор кастрюль для варки в индукционном поле 15
- Выбор кастрюль для керамической конфорки 16
- Обслуживание 16
- Обслуживание 17
- Подбор кастрюль для индукционного поля 17
- Включение нагревательного поля 18
- Включение нагревательной плиты 18
- Обслуживание 18
- Пульт управления 18
- 2 3 4 5 6 7 8 9 19
- 2 5 4 5 5 5 6 5 1 2 2 5 19
- Настройка степени мощности нагрева керамической конфорки 19
- Обслуживание 19
- Установка степени нагревательной мощности индукционного поля 19
- Функция бустер 19
- Автоматическая система уменьшения мощности нагрева для керамической конфорки 20
- Двойная керамическая конфорка если имеется 20
- Обслуживание 20
- Отключение одного нагревательного поля 20
- Полное отключение плиты 20
- Блокировка нагревательной плиты 21
- Индикатор остаточного нагрева 21
- Обслуживание 21
- Снятие блокировки нагревательной плиты 21
- Функция блокировки 21
- 2 3 4 5 6 7 8 9 22
- 5 5 4 3 2 2 2 1 22
- Обслуживание 22
- Ограничение времени работы 22
- Функция таймера 22
- Очистка и уход 23
- Очистка после каждовремен ного применения 23
- Устранение пятен 23
- Очистка и уход 24
- Вид аварии 25
- Поведение в аварийных ситуациях 25
- Причина 25
- Способ устранения 25
- Вид аварии 26
- Поведение в аварийных ситуациях 26
- Причина 26
- Способ устранения 26
- Гарантия 27
- Технические данные 27
- Stimat cumpărător 30
- Cuprinsul 31
- Menţiuni de siguranţă 32
- Economisirea energiei 33
- Menţiuni de siguranţă 33
- Lichidarea instalaţiilor uzate 34
- Scoaterea ambalajului 34
- A 2b 6 1 9 10 11 2c 6 2d 35
- Comanda de control 35
- Descrierea instalaţiei 35
- Descrierea plitei bhi6 35
- A 2b 6 1 9 10 11 2c 12 2d 36
- Comanda de control 36
- Descrierea instalaţiei 36
- Descrierea plitei bhi6 36
- Desen a 37
- Instalarea 37
- Instalarea plitei 37
- Desen в 38
- Desen с 38
- Conectarea instalaţiei la teţea electrică 39
- Indicaţii pentru electric 39
- Instalarea 39
- Ca o suprafaţă din sticlă 40
- Deservirea 40
- Instalarea 40
- Instalaţia trebuie bine curăţată suprafaţa de ceramică este necesar de întrebuinţat 40
- Pînă la prima conectare a instalaţiei 40
- Pînă la prima conectare a instalaţiei se pot strecura mirosuri deaceea în încăperea unde se află instalaţia trebuie conectat sistemul de ventilare sau de deschis geamul 40
- Schema conectărilor posibile 40
- Securitate 40
- Trebuie de efectuat operaţiuni de deservire respectînd indicaţiile privind tehnica de 40
- Deservirea 41
- Principii de funcţionare a sferei de inducţie 41
- Deservirea 42
- Prezenţa detectorului a vaselor în sfera de inducţie 42
- Suprafaţă ceramică 42
- Alegerea vaselor pentru fierberea corespunzătoare în sfera de inducţie 43
- Deservirea 43
- Selecţia vaselor de gătit pe suprafaţa ceramică 43
- Deservirea 44
- Selecţia vaselor pentru suprafaţa ceramică 44
- Alegerea vaselor pentru sfera de inducţie 45
- Deservirea 45
- Conectarea plitei de încălzire 46
- Conectarea suprafeţei de încălzire 46
- Deservirea 46
- Panoul de comandă 46
- 2 3 4 5 6 7 8 9 47
- 2 5 4 5 5 5 6 5 1 2 2 5 47
- Deservirea 47
- Funcţia buster 47
- Instalarea sferei de intensitate a încălzirei sferei de inducţie 47
- Reglarea gradului de putere de încălzire a suprafeţei ceramice 47
- Deconectarea comletă a plitei 48
- Deconectarea unei sfere de încălzire 48
- Deservirea 48
- Sistemul de micşorare automată a puterii de încălzire pentru suprafaţa ceramică 48
- Suprafaţa dublă de încălzire dacă este cazul 48
- Blocarea plitei de încălzire 49
- Deservirea 49
- Indicatorul de încălzire restantă 49
- Regimul de blocare 49
- Scoaterea blocării a plitei de încălzire 49
- 2 3 4 5 6 7 8 9 50
- 5 5 4 3 2 2 2 1 50
- Deservirea 50
- Funcţia taimer 50
- Restricţia duratei de funcţionare 50
- Curăţarea după fiecare utilizare 51
- Îngrijirea şi curăţirea 51
- Înlăturarea petelor 51
- Îngrijirea şi curăţirea 52
- Modul de 53
- Motivul 53
- Situaţii excepţionale 53
- Tipul accedentării 53
- Înlăturare 53
- Modul de 54
- Motivul 54
- Situaţii excepţionale 54
- Tipul accedentării 54
- Înlăturare 54
- Datele tehnice 55
- Garanţia 55
Похожие устройства
- Hansa bhgi63112028 Инструкция по эксплуатации
- Hansa bhiw68303 Инструкция по эксплуатации
- Hansa bhgi63100018 Инструкция по эксплуатации
- Hansa zim 436 eh, 81.5*55*44.8 Инструкция по эксплуатации
- Hansa boei68550014 Инструкция по эксплуатации
- Hansa boei68450015 Инструкция по эксплуатации
- Hansa bhiw67303 Инструкция по эксплуатации
- Hansa bhi67303 Инструкция по эксплуатации
- Hansa fk 273.3 x Инструкция по эксплуатации
- Hansa fk 353.6 dfzv Инструкция по эксплуатации
- Hansa fk 353.6 dfzvx Инструкция по эксплуатации
- Hansa okp 662th (inox) Инструкция по эксплуатации
- Hansa okp 631 th Инструкция по эксплуатации
- Hansa okp 622mh Инструкция по эксплуатации
- Hansa ots 635ih Инструкция по эксплуатации
- Hansa fcgw51002 Инструкция по эксплуатации
- Hansa fcgw51000 Инструкция по эксплуатации
- Hansa fcgw51010 Инструкция по эксплуатации
- Hansa fcgw51020 Инструкция по эксплуатации
- Hansa fcgw53021 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения