Indesit dfg 26b1 nx [32/72] Ligação do tubo de carregamento da água
![Indesit dfg 26b1 nx [32/72] Ligação do tubo de carregamento da água](/views2/1170896/page32/bg20.png)
PT
32
Nocasodemudançamantenhaoaparelhoemposição
vertical; se for necessário, deite-o para trás.
Posicionamento e nivelamento
1.Desembaleoaparelhoecontrolequenãotenhasofridodanos
durante o transporte. Se estiver danificado, não o acenda e
contacte o revendedor.
2.Posicioneamáquinadelavarlouçafazendoaderiraslaterais
ou o fundo aos móveis adjacentes ou a uma parede. O aparelho
pode ser encaixado por baixo de um plano de trabalho contínuo*
(consulteafolhadeMontagem)
.
3. Posicione a máquina de lavar louça sobre um pavimento
plano e rígido. Compense as irregularidades desparafusando
ou parafusando os pés anteriores até que o aparelho se
encontre em posição horizontal. Um nivelamento cuidadoso dá
estabilidade e evita vibrações, ruídos e deslocamentos.
4*. Para regular a altura do pezinho traseiro, actue na
posterior, actue no casquilho hexagonal vermelho presente
na parte inferior, dianteira, central da máquina de lavar louça,
com uma chave hexagonal de 8 mm de abertura, girando
no sentido horário para aumentar a altura e anti-horário para
diminui-la.
(veja a folha de instruções do encaixe em anexo à
documentação)
Ligações hidráulicas e eléctricas
A adaptação das instalações eléctricas e hidráulicas para
a instalação deve ser efectuada somente por pessoal
qualificado.
A máquina de lavar louça não deve ficar apoiada sobre
tubos ou sobre o cabo de alimentação eléctrica.
O aparelho terá de ser conectado à rede de distribuição de
água mediante tubos novos.
Nãousartubosjáexistentes.
Os tubos de carregamento e de descarregamento da água e o
cabo de alimentação eléctrica podem ser virados para a direita
ou para a esquerda para consentir uma melhor instalação.
Ligação do tubo de carregamento da água
• Aumatorneiradeáguafria:aparafusarbemotubode
carregamentoaumatorneiracombocarosqueadade3/4
gás; antes de parafusar, deixe correr a água até que esteja
límpida para que as eventuais impurezas não obstruam o
aparelho.
• A uma torneira de água quente: no caso de sistema
centralizado de esquentador, a máquina de lavar louça
poderá ser alimentada com água quente da rede desde que
nãoultrapasseos60ºC.
Aperte o tubo à torneira como descrito para a entrada de
água fria.
Se o comprimento do tubo de carregamento não for
suficiente, contacte uma loja especializada ou um técnico
autorizado
(consulte Assistência)
.
A pressão da água deve estar incluída entre os valores
indicados na tabela dos Dados técnicos
(veja ao lado)
.
Preste atenção para que o tubo não esteja dobrado ou
amassado.
Ligação do tubo de descarregamento da água
Ligar o tubo de descarregamento, sem dobrá-lo, a um conduto
de descarga com diâmetro mínimo de 4 cm.
Otubodedescargadeveestaraumaalturaentre40e80cm
do chão ou do plano de apoio da máquina de lavar louça (A).
Antes de conectar o tubo de descarregamento da água ao sifão
do lavabo, remova a tampa de plástico (B).
Segurança contra alagamentos
Para garantir que não se verifiquem alagamentos, a máquina
de lavar louça:
- é equipada com um sistema que interrompe a entrada da água
no caso de anomalias ou vazamentos no interior.
Alguns modelos dispõem de um dispositivo de segurança
suplementar New Acqua Stop*, que garante a protecção
contra alagamentos mesmo em caso de quebra do tubo de
alimentação.
ATENÇÃO: TENSÃO PERIGOSA!
O tubo de alimentação da água não deve ser cortado em
nenhum caso: contém partes sob tensão.
Ligação eléctrica
Antes de colocar a ficha eléctrica na tomada, certifique-se de que:
• atomadatenhaaligaçãodeterraequeestejaconformeàs
normas de lei;
• latomadapossasuportaracargamáximadepotênciada
máquina, indicada na placa das características colocada na
contra porta
(consulte o capítulo Descrição da máquina de lavar louça);
• la tensão de alimentação esteja incluída nos valores
indicados na placa das características colocada na contra
porta;
• latomadasejacompatívelcomafichadoaparelho.Caso
contrário, peça a substituição da ficha a um técnico
autorizado
(consulte Assistência)
; não use extensões ou
tomadas múltiplas.
Uma vez que a máquina estiver instalada, o cabo de
alimentação eléctrica e a tomada deverão ser facilmente
alcançáveis.
O cabo não deve ficar dobrado ou compresso.
Caso o cabo de alimentação resultar danificado, a sua
substituição terá de ser efectuada pelo fabricante ou pelo
Serviço de Assistência Técnica para evitar qualquer tipo de
risco.
(Veja a Assistência).
Instalaçãoe Assistência
Содержание
- Beschreibung ihres geschirrspülers 6 1
- Datenblatt 2 1
- Dfg 26b1 1
- Gebrauchsanleitung 1
- Geschirrspüler 1
- Inhaltsverzeichnis 1
- Installation und kundendienst 4 5 1
- Klarspüler und regeneriersalz 12 1
- Körbe beladen 7 8 1
- Reinigung und pflege 13 1
- Sonderprogramme und optionen 11 1
- Spülprogramme 10 1
- Starten und gebrauch 9 1
- Störungen und abhilfe 14 1
- Vorsichtsmaßregeln und hinweise 3 1
- Datenblatt 2
- Dfg 26b1 2
- Hinweis 2
- Indesit 2
- Allgemeine sicherheit 3
- Energie sparen und umwelt schonen 3
- Entsorgung 3
- Phosphat und chlorfreie enzymhaltige reinigungsmittel 3
- Vorsichtsmaßregeln und hinweise 3
- Wasser und strom sparen 3
- Installation 4
- Kundendienst 4
- Positionierung und nivellierung 4
- Wasser und elektroanschlüsse 4
- Hinweise zur ersten inbetriebnahme 5
- Kundendienst 5
- Beschreibung des gerätes 6
- Geräteansicht 6
- Schalterblende 6
- Beladen der körbe 7
- Besteckkorb 7
- Geschirrspüler oberkorb 7
- Geschirrspüler unterkorb 7
- Hinweise 7
- Bestecktablett 8
- Empfehlung 8
- Höheneinstellung des oberkorbes 8
- Schäden an glas und geschirr ursachen 8
- Ungeeignetes geschirr 8
- Verstellbare ablagen 8
- Ein gutes spülergebnis hängt auch von einer korrekten spülmitteldosierung ab eine zu hohe dosierung ist nicht gleichzusetzen mit einem besseren spülergebnis man belastet dadurch nur die umwelt 9
- Einfüllen des spülmittels 9
- Einige geschirrspülgeräte sind 9
- Hinzufügen von weiterem geschirr 9
- Inbetriebsetzung und gebrauch 9
- Mit einem spezialfühler ausgestattet der in der lage ist den verschmutzungsgrad zu erfassen und demnach das effektivste und wirtschaftlichste spülprogramm einzustelle 9
- Starten des geschirrspülers 9
- Unbeabsichtigtes unterbrechen des spülprogramms 9
- Änderung eines laufenden programms 9
- Angaben zur programmwahl und dosierung des spülmittels 10
- Die anzahl und die art der spülprogramme und optionen sind abhängig vom jeweiligen geschirrspülermodell 10
- Dieprogrammdatensindlabormessdaten diegemäßdereuropäischenvorschriften50242erfasstwurden je nach den unterschiedlichen einsatzbedingungen können die dauer und die daten der programme anders ausfallen 10
- Programme 10
- Halbe füllmenge 11
- Sonderprogramme und optionen 11
- Spüloptionen 11
- Startzeitvorwahl 11
- Einfüllen des klarspülers 12
- Einfüllen des regeneriersalzes 12
- Klarspüler und regeneriersalz 12
- Abstellen der wasser und stromversorgung 13
- Die filter reinigen 13
- Reinigen des wasserzufuhr filtersiebes 13
- Reinigung der sprüharme 13
- Reinigung des geschirrspülers 13
- Reinigung und pflege 13
- Vermeidung von geruchsbildung 13
- Was tun bevor sie für längere zeit verreisen 13
- Störungen mögliche ursachen lösung 14
- Störungen und abhilfe 14
- Abrillantador y sal regeneradora 26 15
- Anomalías y soluciones 28 15
- Cargar los cestos 21 22 15
- Descripción del aparato 20 15
- Dfg 26b1 15
- Ficha del producto 16 15
- Instalación y asistencia 18 19 15
- Lavavajillas 15
- Mantenimiento y cuidados 27 15
- Manual de instrucciones 15
- Precauciones y consejos 17 15
- Programas 24 15
- Programas especiales y opciones 25 15
- Puesta en funcionamiento y uso 23 15
- Sumario 15
- Dfg 26b1 16
- Ficha del producto 16
- Indesit 16
- Ahorrar agua y energía 17
- Ahorrar y respetar el medio ambiente 17
- Detergentes sin fosfatos sin cloro y con contenido de enzimas 17
- Eliminación 17
- Precauciones y consejos 17
- Seguridad general 17
- Asistencia técnica 18
- Colocación y nivelación 18
- Conexiones hidráulicas y eléctricas 18
- Instalación y 18
- Advertencias para el primer lavado 19
- Antes de llamar al servicio de asistencia técnica 19
- Asistencia técnica 19
- Cinta anticondensació 19
- Comunique 19
- Datos técnicos 19
- Descripción del aparato 20
- Panel de control 20
- Vista de conjunto 20
- Cargar los cestos 21
- Cesto de los cubiertos 21
- Cesto inferior 21
- Cesto superior 21
- Sugerencias 21
- Bandeja para cubierto 22
- Cestos adicionales de posición variable 22
- Daños al vidrio y a la vajilla causas 22
- Regular la altura del cesto superior 22
- Vajillas no aptas para el lavado en lavavajillas 22
- Agregar vajilla 23
- Cargar el detergente 23
- Interrupciones accidentales 23
- Los buenos resultados del lavado dependen de la correcta dosificación del detergente en caso de exceso no se lava más eficazmente y se contamina el medio ambiente 23
- Modificar un programa en curso 23
- Poner en funcionamiento el lavavajillas 23
- Puesta en funcionamiento y uso 23
- Cicloparavajilladelicada mássensiblealasaltastemperaturas 0g ml 1tab 24
- Ciclovelozparautilizarconvajillapocosucia idealpara2cubiertos 25gr ml 1tab 24
- Consumosenmodostand by consumoenmodoleft on 5w consumoenmodooff 0 5w 24
- El número y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas 24
- Elciclodelavadoecoeselprogramaestándaralqueserefierenlosdatosdelaetiquetaenergética estecicloesadecuado para lavar vajillas con suciedad normal y es el programa más eficiente en términos de consumo de energía y agua para este tipo devajilla 7gr ml 6gr ml 1tab cantidaddedetergentedelprelavado 24
- Indicaciones para la selección de programas y dosis de detergente 24
- Lavadopreliminaralaesperadecompletarlacargadespuésdeotracomida sindetergente 24
- Losdatosdelosprogramasseobtienenencondicionesdelaboratoriosegúnlanormaeuropeaen50242 la duración y los datos de los programas pueden variar según las distintas condiciones de uso 24
- Programas 24
- Vajillayollasconsuciedadnormal 7gr ml 6gr ml 1tab 24
- Vajillayollasmuysucias nousarparavajilladelicada 0g ml 1tab 24
- Inicio retrasado 25
- Media carga 25
- Opciones de lavado 25
- Programas especiales y opciones 25
- Abrillantador y sal regeneradora 26
- Cargar el abrillantador 26
- Cargar la sal regeneradora 26
- Evitar los malos olores 27
- Interrumpir el agua y la corriente eléctrica 27
- Limpiar el lavavajillas 27
- Limpiar los filtros 27
- Limpiar los rociadores 27
- Limpieza del filtro de entrada de agua 27
- Mantenimiento y cuidados 27
- Si se ausenta durante largos períodos 27
- Anomalías posibles causas solución 28
- Anomalías y soluciones 28
- Abrilhantador e sal regenerante 40 29
- Anomalias e soluções 42 29
- Carregar os cestos 35 36 29
- Descrição do aparelho 34 29
- Dfg 26b1 29
- Ficha de produto 30 29
- Instalação e assistência 32 33 29
- Instruções de uso 29
- Início e utilização 37 29
- Manutenção e cuidados 41 29
- Máquina de lavar louça 29
- Precauções e conselhos 31 29
- Programas 38 29
- Programas especiais e opções 39 29
- Resumo 29
- Dfg 26b1 30
- Ficha de produto 30
- Indesit 30
- Observações 30
- Detergentes sem fosfatos sem cloro e com enzimas 31
- Economizar e respeitar o ambiente 31
- Economizar água e energia 31
- Eliminação 31
- Precauções e conselhos 31
- Segurança geral 31
- Atenção tensão perigosa 32
- Instalaçãoe assistência 32
- Ligação do tubo de carregamento da água 32
- Ligação do tubo de descarregamento da água 32
- Ligação eléctrica 32
- Ligações hidráulicas e eléctricas 32
- Posicionamento e nivelamento 32
- Segurança contra alagamentos 32
- Advertências para a primeira lavagem 33
- Assistência 33
- Descrição do aparelho 34
- Painel de comandos 34
- Visão de conjunto 34
- Carregar os cestos 35
- Cesto dos talheres 35
- Cesto inferior 35
- Cesto superior 35
- Sugestões 35
- Bandeja dos talhere 36
- Conselho 36
- Danos no vidro e louça causas 36
- Louças não adequadas 36
- Peças basculantes com posição variável 36
- Regule a altura do cesto superior 36
- Acrescentar mais louça 37
- Alguns modelos de máquina 37
- Carregar o detergente 37
- De lavar louça estão equipados com um sensor especial capaz de avaliar o nível da sujidade e definir qual é a lavagem mais eficiente e económica 37
- Interrupções acidentais 37
- Início e utilização 37
- Ligar a máquina de lavar louça 37
- Modificação do programa em curso 37
- O bom resultado da lavagem depende também da dosagem correcta do detergente uma dose excessiva não lava de modo mais eficaz e polui o ambiente 37
- O número e o tipo de programas e as opções variam conforme o modelo de máquina de lavar louça 38
- Programas 38
- Opções de lavagem 39
- Programas especiais e opções 39
- Abrilhantador e sal regenerante 40
- Carregar o abrilhantador 40
- Carregar o sal regenerante 40
- Evitar cheiros desagradáveis 41
- Excluir a água e a corrente eléctrica 41
- Limpar a máquina de lavar louça 41
- Limpar os braços aspersores 41
- Limpar os filtros 41
- Limpeza do filtro de entrada da águ 41
- Longos períodos de ausência 41
- Manutenção e cuidados 41
- Anomalias e soluções 42
- Anomalias possíveis causas solução 42
- Dfg 26b1 43
- Návod k použití 43
- Speciální programy a volitelné funkc 43
- Dfg 26b1 44
- Indesit 44
- Informační list výrobku 44
- Jak ušetřit a brát ohled na životní prostředí 45
- Likvidace 45
- Opatření a rady 45
- Základní bezpečnostní pokyny 45
- Bezpečnostní opatření proti vytopení 46
- Instalace servisní služba 46
- Připojení hadice pro přívod vody 46
- Připojení hadice vypouštění vody 46
- Připojení k elektrické síti a k rozvodu vody 46
- Připojení k elektrickému rozvodu 46
- Upozornění nebezpečné napětí 46
- Ustavení a vyrovnání do vodorovné polohy 46
- Autorizovanou servisní službu 47
- Neautorizované techniky 47
- Nikdy se neobracejte s žádostí o pomoc na 47
- Pás proti tvorbě kondenzát 47
- Před přivoláním servisní služby zkontrolujte zda nejste schopni poruchu odstranit 47
- Při hlášení poruchy uveďte druh poruchy model zařízení mod výrobní číslo s n tyto informace jsou uvedeny na štítku s jmenovitými údaji umístěném na zařízení viz popis zařízení 47
- Sami viz poruchy a způsob jejich odstranění 47
- Servisní služba 47
- Technické údaje 47
- Upozornění pro první mytí 47
- V případě negativního výsledku se obraťte na 47
- Zda byla porucha odstraněna 47
- Znovu uveďte do chodu mycí program s cílem ověřit 47
- Celkový pohled 48
- Ovládací panel 48
- Popis zařízení 48
- Doporučení 49
- Horní koš 49
- Košík na příbory 49
- Plnění košů 49
- Spodní koš 49
- Nastavení výšky horního koše 50
- Nevhodné nádobí 50
- Poškození skla a nádobí příčiny 50
- Sklopné držáky s proměnlivou polohou 50
- Tác na příbo 50
- Dobrý výsledek mytí závisí také na správném dávkování mycího prostředku přičemž platí že při překročení doporučeného množství nedojde ke zvýšení účinnosti mytí ale pouze k vyššímu znečištění životního prostředí 51
- Dávkování mycího prostředku 51
- Náhodné přerušení 51
- Přidání nádobí 51
- Uvedení do činnosti a použití 51
- Uvedení myčky do činnosti 51
- Změna probíhajícího programu 51
- Pokyny pro volbu programů a dávkování mycího prostředku 52
- Programy 52
- Odložený start 53
- Poloviční náplň 53
- Speciální programy a volitelné funkce 53
- Volitelné funkce mytí 53
- Dávkování leštidla 54
- Dávkování regenerační soli 54
- Leštidlo a regenerační sůl 54
- Opatření v případě dlouhodobé nečinnosti 55
- Uzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení 55
- Zabránění vzniku nepříjemných zápachů 55
- Údržba a péče 55
- Čištění filtrů 55
- Čištění myčky nádobí 55
- Čištění ostřikovacích ramen 55
- Poruchy a způsob jejich odstranění 56
- Poruchy možné příčiny řešení 56
- Dfg 26b1 57
- Руководство по эксплуатации 57
- Сервисное обслуживание 71 57
- Содержание 57
- Предосторожности и рекомендации 58
- Внимание опасное напряжение 59
- Водопроводное и электрическое подсоединения 59
- Защита против затопления 59
- Подсоединение сливного шланга 59
- Подсоединение шланга подачи воды 59
- Расположение и нивелировка 59
- Установка 59
- Электрическое подсоединение 59
- Пленка защиты от конденсат 60
- Предупреждения по первому использованию машины 60
- Общий вид 62
- Описание изделия 62
- Панель управления 62
- Верхняя корзина 63
- Загрузите корзины 63
- Корзинка для столовых приборов 63
- Нижняя корзина 63
- Рекомендации 63
- Откидные полки с варьируемым положением 64
- Повреждение стекла и посуды причины 64
- Полка для столовых приборо 64
- Посуда непригодня для посудомоечных машин 64
- Регуляция положения верхней корзины 64
- Рекомендации 64
- Загрузка моющего средства 65
- Запуск и эксплуатация 65
- Запуск посудомоечной машины 65
- Изменение текущей программы 65
- Модели посудомоечных машин укомплектованы специальным сенсором определяющим степень загрязнения и задающим оптимальный и экономный режим мойки 65
- Некоторые 65
- Порядок догрузки посуды 65
- Случайное прерывание мойки 65
- Короткий цикл для посуды с незначительным загрязнением оптимальный цикл для посуды на 2 персоны 25 гр мл 1 табл 66
- Нормально загрязненная посуда и кастрюли 27 гр мл 6 гр мл 1 табл 66
- Очень грязные посуда и кастрюли не использовать для мойки деликатной посуды 30 гр мл 1 табл 66
- Предварительная мойка в ожидании завершения полной загрузки машины после следующей трапезы без моющего 66
- Программы 66
- Расход в режиме сохранения энергии расход в режиме left on 5 0 вт расход в выключенном состоянии 0 5 вт 66
- Рекомендации по выбору программ и дозировке моющего средства 66
- Средства 66
- Цикл для деликатной посуды более чувствительной к высокой температуре 30 гр мл 1 табл 66
- Цикл мойки есо является стандартной программой к которой относятся данные на паспортной табличке машины этот цикл подходит для посуды с нормальным загрязнением и является наиболее эффективным в плане энергосбережения и экономии воды для такого типа посуды 27 гр мл 6 гр мл 1 табл количество моющего средства для предварительной мойки 66
- Дополнительные функции мойки 67
- Отложенный запуск 67
- Половина загрузки 67
- Специальные программы и допольнительные функции 67
- Загрузка регенерирующей соли 68
- Заливка ополаскивателя 68
- Ополаскиватель и регенерирующая соль 68
- Длительный простой машины 69
- Отключение воды и электрического тока 69
- Очистка водного фильтр 69
- Средства против неприятных запахов 69
- Техническое обслуживание и уход 69
- Чистка оросителей 69
- Чистка посудомоечной машины 69
- Чистка фильтров 69
- Неисправности возможные причины методы устранения 70
- Неисправности и методы их устранения 70
- Сервисное обслуживание 71
Похожие устройства
- Indesit dfg 26b10 Инструкция по эксплуатации
- Indesit dfp 58t94 ca nx Инструкция по эксплуатации
- Indesit dfp 27b1 a Инструкция по эксплуатации
- Indesit bi 16.1 Инструкция по эксплуатации
- Indesit bia 20 nf x d h Инструкция по эксплуатации
- Indesit i5vsh2a(w) Инструкция по эксплуатации
- Indesit itw a 51051 g Инструкция по эксплуатации
- Indesit itw e 61052 g Инструкция по эксплуатации
- Indesit bia 20 nf c Инструкция по эксплуатации
- Indesit nwsb 51051 gr Инструкция по эксплуатации
- Indesit nws 51051 gr Инструкция по эксплуатации
- Indesit dfe 4160 s Инструкция по эксплуатации
- Indesit df 4160 w Инструкция по эксплуатации
- Indesit dsr 15b3 Инструкция по эксплуатации
- Indesit dsr 57m19 a Инструкция по эксплуатации
- Indesit nwsp 61051 gr Инструкция по эксплуатации
- Indesit dsr 26b Инструкция по эксплуатации
- Indesit dsr 57b s Инструкция по эксплуатации
- Indesit i5v52(w)/ru Инструкция по эксплуатации
- Indesit i5esh2ae(w)/ru Инструкция по эксплуатации