Indesit dfg 26b10 [18/72] Instalación y
![Indesit dfg 26b10 [18/72] Instalación y](/views2/1170897/page18/bg12.png)
18
ES
En caso de traslado mantener el aparato en posición vertical;
si fuera necesario inclinarlo, hacerlo hacia la parte posterior.
Colocación y nivelación
1.Desembalarelaparatoycomprobarquenohayasufrido
dañosduranteeltransporte.Siestuvieradañado,noconectarlo;
llamar al revendedor.
2.Colocarellavavajillashaciendoadherirloscostadosolaparte
posterior a los muebles adyacentes o a la pared. El aparato se
puede empotrar debajo de una encimera continua*
(ver hoja
de Montaje)
.
3. Emplazar el lavavajillas sobre un piso plano y rígido.
Compensarlasirregularidadesdesenroscandooenroscando
las patas delanteras hasta que el aparato esté en posición
horizontal.Unacuidadosanivelaciónaseguraestabilidadyevita
vibraciones, ruidos y desplazamientos.
4*. Para regular la altura de la pata posterior, accionar el
casquillo hexagonal rojo que se encuentra en la parte inferior
frontal y central del lavavajillas, utilizando una llave de boca
hexagonal con una apertura de 8 mm girando en sentido horario
para aumentar la altura y en sentido antihorario para disminuirla.
(Ver la hoja de instrucciones para empotrado adjunta a la
documentación.)
Conexiones hidráulicas y eléctricas
La adaptación de las redes eléctricas e hidráulicas para la
instalación debe ser realizada sólo por personal especializado.
El lavavajillas no se debe apoyar sobre los tubos ni sobre
el cable de alimentación eléctrica.
El aparato debe conectarse a la red de distribución de agua
empleando tubos nuevos.
Noreutilizarlostubosviejos.
Los tubos de carga y de descarga de agua y el cable de
alimentación eléctrica se pueden orientar hacia la derecha o
hacia la izquierda para permitir una mejor instalación.
Conexión del tubo de carga de agua
• Aunatomadeaguafría:enroscarbieneltubodecargaaun
grifoconbocaroscadade3/4gas;antesdeenroscarlo,dejar
correr agua hasta que salga límpida para que las impurezas
que pudiera contener no obstruyan el aparato.
• Aunatomadeaguacaliente:enelcasodeunainstalación
centralizada de radiadores, el lavavajillas se puede alimentar
con agua caliente de la red, mientras no supere una
temperaturade60°C.
Enroscar el tubo al grifo de la misma forma descrita para la
toma de agua fría.
Silalongituddeltubodecarganoesadecuada,dirigirse
a una tienda especializada o a un técnico autorizado
(ver
Asistencia)
.
La presión del agua debe estar comprendida entre los
valores indicados en la tabla de Datos técnicos
(ver al lado)
.
Comprobarqueeneltubonohayanplieguesniestrangulaciones.
Conexión del tubo de descarga de agua
Conectareltubodedescarga,sinplegarlo,aunatuberíade
descarga con un diámetro mínimo de 4 cm.
El tubo de descarga debe estar a una altura comprendida entre
40y80cmdelpisoodelasuperficiedeapoyodellavavajillas
(A).
Antes de conectar el tubo de descarga del agua al sifón del
lavabo, quitar el tapón de plástico (B).
Dispositivo de seguridad contra inundación
Para garantizar que no se produzcan inundaciones, el
lavavajillas:
- posee un sistema que interrumpe la entrada de agua en el
caso de anomalías o de pérdidas desde el interior.
Algunos modelos poseen un dispositivo adicional de seguridad
New Acqua Stop*, que los protege contra inundaciones aún
en caso de rotura del tubo de alimentación.
ATENCIÓN: ¡TENSIÓN PELIGROSA!
En ningún caso se debe cortar el tubo de carga de agua porque
contiene partes bajo tensión.
Conexión eléctrica
Antes de introducir la clavija en la toma de corriente, comprobar
que:
• latomaposeaconexiónatierrayqueseaconformeconla
ley;
• latomaseacapazdesoportarlacargamáximadepotencia
de la máquina indicada en la placa de características ubicada
en la contrapuerta
(ver Descripción del lavavajillas);
• latensióndealimentaciónestédentrodelosvaloresindicados
en la placa de características ubicada en la contrapuerta;
• latomaseacompatibleconlaclavijadelaparato.Sinoesasí,
solicitar la sustitución a un técnico autorizado
(ver Asistencia)
;
no utilizar prolongaciones ni tomas múltiples.
Una vez instalado el aparato, el cable dealimentación
eléctrica y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
El cable no se debe plegar ni comprimir.
Sielcabledealimentaciónestádañado,deberáser
cambiadoporelfabricanteo por su Servicio de Asistencia
Técnica a fin de prevenir riesgos.
(Ver Asistencia)
Instalación y Asistencia Técnica
* Presente sólo en algunos modelos.
Содержание
- Contents 1
- Dfg 26b10 1
- Operating instructions 1
- Special wash cycles and options 11 1
- Dfg 26b10 2
- Indesit 2
- Product fiche 2
- Disposal 3
- General safety 3
- Phosphate free and chlorine free detergents containing enzymes 3
- Precautions and advice 3
- Saving energy and respecting the environment 3
- Saving water and energy 3
- Connecting the water and electricity supplies 4
- Installation and assistance 4
- Positioning and levelling 4
- Advice regarding the first wash cycle 5
- Anti condensation stri 5
- Assistance 5
- Before contacting assistance checkwhethertheproblemcanberesolvedusingthe 5
- Has ceased to exist 5
- If the problem persists contact the authorised 5
- Never use the services of unauthorised technicians 5
- Please have the following information to hand thetypeofmalfunction theappliancemodel mod theserialnumber s n this information can be found on the appliance data plate see description of the appliance 5
- Restarttheprogrammetocheckwhethertheproblem 5
- Technical assistance service 5
- Technical data 5
- Troubleshooting guide see troubleshooting 5
- Control panel 6
- Description of the appliance 6
- Overall view 6
- Cutlery basket 7
- Loading the racks 7
- Lower rack 7
- Upper rack 7
- Adjusting the height of the upper rack 8
- Cutlery tra 8
- Damage to glass and crockery caused by 8
- Tip up compartments with adjustable position 8
- Unsuitable crockery 8
- A good wash result also depends on the correct amount of detergent being used exceeding the stated amount does not result in a more effective wash and increases environmental pollution 9
- Accidental interruptions 9
- Adding extra crockery 9
- Changing a wash cycle in progress 9
- Measuring out the detergent 9
- Start up and use 9
- Starting the dishwasher 9
- Instructions on wash cycle selection and detergent dosage 10
- The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model 10
- Wash cycledataismeasuredunderlaboratoryconditionsaccordingtoeuropeanstandarden50242 based on the different conditions of use the wash cycle duration and data can change 10
- Wash cycles 10
- Delayed start 11
- Half load 11
- Special wash cycles and options 11
- Wash options 11
- Measuring out the refined salt 12
- Measuring out the rinse aid 12
- Rinse aid and refined salt 12
- Care and maintenance 13
- Cleaning the dishwasher 13
- Cleaning the filters 13
- Cleaning the sprayer arms 13
- Cleaning the water inlet filter 13
- Leaving the machine unused for extended periods 13
- Preventing unpleasant odours 13
- Shutting off the water and electricity supplies 13
- Problem possible causes solutions 14
- Troubleshooting 14
- Abrillantador y sal regeneradora 26 15
- Anomalías y soluciones 28 15
- Cargar los cestos 21 22 15
- Descripción del aparato 20 15
- Dfg 26b10 15
- Ficha del producto 16 15
- Instalación y asistencia 18 19 15
- Lavavajillas 15
- Mantenimiento y cuidados 27 15
- Manual de instrucciones 15
- Precauciones y consejos 17 15
- Programas 24 15
- Programas especiales y opciones 25 15
- Puesta en funcionamiento y uso 23 15
- Sumario 15
- Dfg 26b10 16
- Ficha del producto 16
- Indesit 16
- Ahorrar agua y energía 17
- Ahorrar y respetar el medio ambiente 17
- Detergentes sin fosfatos sin cloro y con contenido de enzimas 17
- Eliminación 17
- Precauciones y consejos 17
- Seguridad general 17
- Asistencia técnica 18
- Colocación y nivelación 18
- Conexiones hidráulicas y eléctricas 18
- Instalación y 18
- Advertencias para el primer lavado 19
- Antes de llamar al servicio de asistencia técnica 19
- Asistencia técnica 19
- Cinta anticondensació 19
- Comunique 19
- Datos técnicos 19
- Descripción del aparato 20
- Panel de control 20
- Vista de conjunto 20
- Cargar los cestos 21
- Cesto de los cubiertos 21
- Cesto inferior 21
- Cesto superior 21
- Sugerencias 21
- Bandeja para cubierto 22
- Cestos adicionales de posición variable 22
- Daños al vidrio y a la vajilla causas 22
- Regular la altura del cesto superior 22
- Vajillas no aptas para el lavado en lavavajillas 22
- Agregar vajilla 23
- Cargar el detergente 23
- Interrupciones accidentales 23
- Los buenos resultados del lavado dependen de la correcta dosificación del detergente en caso de exceso no se lava más eficazmente y se contamina el medio ambiente 23
- Modificar un programa en curso 23
- Poner en funcionamiento el lavavajillas 23
- Puesta en funcionamiento y uso 23
- Cicloparavajilladelicada mássensiblealasaltastemperaturas 0g ml 1tab 24
- Ciclovelozparautilizarconvajillapocosucia idealpara2cubiertos 25gr ml 1tab 24
- Consumosenmodostand by consumoenmodoleft on 5w consumoenmodooff 0 5w 24
- El número y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas 24
- Elciclodelavadoecoeselprogramaestándaralqueserefierenlosdatosdelaetiquetaenergética estecicloesadecuado para lavar vajillas con suciedad normal y es el programa más eficiente en términos de consumo de energía y agua para este tipo devajilla 7gr ml 6gr ml 1tab cantidaddedetergentedelprelavado 24
- Indicaciones para la selección de programas y dosis de detergente 24
- Lavadopreliminaralaesperadecompletarlacargadespuésdeotracomida sindetergente 24
- Losdatosdelosprogramasseobtienenencondicionesdelaboratoriosegúnlanormaeuropeaen50242 la duración y los datos de los programas pueden variar según las distintas condiciones de uso 24
- Programas 24
- Vajillayollasconsuciedadnormal 7gr ml 6gr ml 1tab 24
- Vajillayollasmuysucias nousarparavajilladelicada 0g ml 1tab 24
- Inicio retrasado 25
- Media carga 25
- Opciones de lavado 25
- Programas especiales y opciones 25
- Abrillantador y sal regeneradora 26
- Cargar el abrillantador 26
- Cargar la sal regeneradora 26
- Evitar los malos olores 27
- Interrumpir el agua y la corriente eléctrica 27
- Limpiar el lavavajillas 27
- Limpiar los filtros 27
- Limpiar los rociadores 27
- Limpieza del filtro de entrada de agua 27
- Mantenimiento y cuidados 27
- Si se ausenta durante largos períodos 27
- Anomalías posibles causas solución 28
- Anomalías y soluciones 28
- Dfg 26b10 29
- I çindekiler 29
- Kullanım talimatları 29
- Dfg 26b10 30
- Hayır 30
- Indesit 30
- Notlar 30
- Ürün bilgilerine 30
- Elden çıkarma 31
- Enerji tasarrufu ve çevreye saygı 31
- Enzim içeren fosfatsız ve klorsuz deterjanlar 31
- Genel güvenlik 31
- Su ve enerji tasarrufu 31
- Önlemler ve öneriler 31
- Atık su boşaltma hortumunun bağlantısı 32
- Di kkat tehli keli geri li m 32
- Elektrik bağlantısı 32
- Elektrik ve su bağlantıları 32
- Kurulum yardım 32
- Su basmalarına karşı emniyet sistemi 32
- Su besleme hortumunun bağlantısı 32
- Yalnızca belirli modellerde bulunmaktadır 32
- Yerleştirme ve seviye ayarlama 32
- I lk yıkama programı hakkında öneri 33
- Yardım 33
- Cihazın açıklaması 34
- Genel bakış 34
- Kontrol paneli 34
- Alt raf 35
- I puçları 35
- Rafların yerleştirilmesi 35
- Çatal bıçak sepeti 35
- Üst raf 35
- Ayarlanabilir konumlu açılır kapanır bölmeler 36
- Cam ve diğer takımların hasar görmesi nedenleri 36
- Elemanına 36
- I puçları 36
- Uygun olmayan sofra takımları 36
- Çatal bıçak tepsis 36
- Üst rafın yüksekliğinin ayarlanması 36
- Başlangıç ve kullanım 37
- Bulaşık makinesinin çalıştırılması 37
- Deterjanın ölçülmesi 37
- I lave tabak takımlarının yerleştirilmesi 37
- I yi bir yıkama sonucu elde edilmesi kullanılan deterjan miktarının doğru olmasına da bağlıdır belirtilen miktarın aşılması daha etkili yıkamayla sonuçlanmadığı gibi çevreyi de kirletir 37
- Yanlışlıkla ara verilmesi 37
- Çalışma sırasında yıkama çevrimini değiştirme 37
- Az kirlenmiş bulaşıklar için kullanılacak hızlı yıkama çevrimi 2 yerleşimli ayarlar için ideal 25 gr ml 1 sekme 38
- Bekleme konumunda sarfiyat açık bırakma modunda sarfiyat 5 w kapalı modda sarfiyat 0 5 w 38
- Eco yıkama çevrimi enerji etiketi verilerinde belirtilen standart yıkama çevrimidir normal seviyede kirlenmiş yemek takımlarını yıkamada kullanılabilir ve bu tür bulaşıkların yıkanmasında enerji ve su sarfiyatı bakımından en verimli yıkama çevrimidir 27 gr ml 6 gr ml 1 sekme ön yıkama deterjanının miktarı 38
- Normal seviyede kirlenmiş tabaklar ve tencereler 27 gr ml 6 gr ml 1 sekme 38
- Sonraki yemekten kalacak bulaşıkların yüklenmesi beklenirken yapılan ön yıkama deterjan kullanılmaz 38
- Yüksek sıcaklıklara karşı hassas olan narin ürünler için yıkama çevrimi 30 gr ml 1 sekme 38
- Yıkama programları 38
- Yıkama programı ve seçeneklerinin sayısı ve türü bulaşık makinesi modeline bağlı olarak farklılık gösterebilir 38
- Yıkama çevrimi verileri en 50242 ab standardı na göre laboratuvar koşulları altında ölçülür farklı kullanım koşullarına bağlı olarak yıkama çevrimi süresi ve verileri değişebilir 38
- Çok kirli tabaklar ve tencereler narin ürünlerle kullanılmamalıdır 30 gr ml 1 sekme 38
- Gecikmeli çalıştırma 39
- Yarım yükleme 39
- Yıkama seçenekleri 39
- Özel yıkama devirleri ve seçenekler 39
- I şlenmiş tuzun ölçülmesi 40
- Parlatıcı ve rafine tuz 40
- Parlatıcı ölçümü 40
- Bakım ve onarım 41
- Bulaşık makinesinin temizlenmesi 41
- Filtrelerin temizlenmesi 41
- I stenmeyen kokuların önlenmesi 41
- Makinenin uzun süre kullanılmaması 41
- Püskürtücü kollarının temizlenmesi 41
- Su giriş filtresinin temizlenmesi 41
- Su ve elektrik bağlantısının kapatılması 41
- Sorun giderme 42
- Sorun olası nedenleri çözümler 42
- Dfg 26b10 43
- Руководство по эксплуатации 43
- Сервисное обслуживание 57 43
- Содержание 43
- Предосторожности и рекомендации 44
- Внимание опасное напряжение 45
- Водопроводное и электрическое подсоединения 45
- Защита против затопления 45
- Подсоединение сливного шланга 45
- Подсоединение шланга подачи воды 45
- Расположение и нивелировка 45
- Установка 45
- Электрическое подсоединение 45
- Пленка защиты от конденсат 46
- Предупреждения по первому использованию машины 46
- Общий вид 48
- Описание изделия 48
- Панель управления 48
- Верхняя корзина 49
- Загрузите корзины 49
- Корзинка для столовых приборов 49
- Нижняя корзина 49
- Рекомендации 49
- Откидные полки с варьируемым положением 50
- Повреждение стекла и посуды причины 50
- Полка для столовых приборо 50
- Посуда непригодня для посудомоечных машин 50
- Регуляция положения верхней корзины 50
- Рекомендации 50
- Загрузка моющего средства 51
- Запуск и эксплуатация 51
- Запуск посудомоечной машины 51
- Изменение текущей программы 51
- Порядок догрузки посуды 51
- Случайное прерывание мойки 51
- Короткий цикл для посуды с незначительным загрязнением оптимальный цикл для посуды на 2 персоны 25 гр мл 1 табл 52
- Нормально загрязненная посуда и кастрюли 27 гр мл 6 гр мл 1 табл 52
- Очень грязные посуда и кастрюли не использовать для мойки деликатной посуды 30 гр мл 1 табл 52
- Предварительная мойка в ожидании завершения полной загрузки машины после следующей трапезы без моющего 52
- Программы 52
- Расход в режиме сохранения энергии расход в режиме left on 5 0 вт расход в выключенном состоянии 0 5 вт 52
- Рекомендации по выбору программ и дозировке моющего средства 52
- Средства 52
- Цикл для деликатной посуды более чувствительной к высокой температуре 30 гр мл 1 табл 52
- Цикл мойки есо является стандартной программой к которой относятся данные на паспортной табличке машины этот цикл подходит для посуды с нормальным загрязнением и является наиболее эффективным в плане энергосбережения и экономии воды для такого типа посуды 27 гр мл 6 гр мл 1 табл количество моющего средства для предварительной мойки 52
- Дополнительные функции мойки 53
- Отложенный запуск 53
- Половина загрузки 53
- Специальные программы и допольнительные функции 53
- Загрузка регенерирующей соли 54
- Заливка ополаскивателя 54
- Ополаскиватель и регенерирующая соль 54
- Длительный простой машины 55
- Отключение воды и электрического тока 55
- Очистка водного фильтр 55
- Средства против неприятных запахов 55
- Техническое обслуживание и уход 55
- Чистка оросителей 55
- Чистка посудомоечной машины 55
- Чистка фильтров 55
- Неисправности возможные причины методы устранения 56
- Неисправности и методы их устранения 56
- Сервисное обслуживание 57
- Dfg 26b10 59
- Ақаулықтарды жою 72 59
- Жуу циклдары 68 59
- Күтім көрсету және техникалық қызмет көрсету 71 59
- Мазмұны 59
- Орнату көмек 61 62 63 59
- Пайдалану нұсқаулығы 59
- Сақтық шаралары мен кеңес 60 59
- Тартпаларды жүктеу 65 66 59
- Ыдыс жуу машинасы 59
- Қосу және пайдалану 67 59
- Құрылғы сипаттамасы 64 59
- Жалпы қауіпсіздік 60
- Сақтық шаралары мен кеңес 60
- Су мен қуатты үнемдеу 60
- Фосфат пен хлорды қамтымайтын құрамында ферменттері бар жуғыш заттар 60
- Қоқысқа тастау 60
- Қуатты үнемдеу және қоршаған ортаны құрметтеу 60
- Ескерту қауіпті кернеу 61
- Орнату және түзулеу 61
- Орнату көмек 61
- Су алып кетуден қорғау 61
- Су мен токты қосу 61
- Судың кіріс түтігін жалғау 61
- Судың шығыс түтігін жалғау 61
- Токқа жалғау 61
- Бағдарламаны қайта іске қосыңыз да проблема 62
- Бірінші жуу циклына қатысты кеңес 62
- Келесі мәліметтерді оңай жерде ұстаңыз проблеманың түрі құрылғының моделі мод сериялық нөмірі с н бұл ақпаратты құрылғының деректер тілімшесінде табуға болатын құрылғының сипаттамасы бөлімін қараңыз 62
- Кеткенін тексеріңіз 62
- Конденсациядан қорғайтын лент 62
- Куәландырылмаған мамандарға қызмет 62
- Көмек 62
- Көмек қызметіне хабарласпас бұрын проблеманы ақаулықтарды жою нұсқаулығын 62
- Көрсеткізбеңіз 62
- Проблема шешілмесе куәландырылған 62
- Техникалық көмек беру қызметіне хабарласыңыз 62
- Қолдана отырып шешуге болатынын не болмайтынын тексеріңіз ақаулықтарды жою бөлімін қараңыз 62
- Басқару тақтасы 64
- Жалпы шолу 64
- Құрылғы сипаттамасы 64
- Жоғарғы тартпа 65
- Кеңестер 65
- Тартпаларды жүктеу 65
- Төменгі тартпа 65
- Ыдыс аяқ себеті 65
- Жоғарғы тартпаның биіктігін реттеу 66
- Кеңестер 66
- Лайықсыз ыдыс аяқ 66
- Позициясы реттелетін қайырмалы бөліктер 66
- Шыны мен ыдыс аяқтың зақымдалуы себебі 66
- Ыдыс аяқ науас 66
- Жақсы жуу нәтижесі жуғыш заттың дұрыс мөлшері қолданылғанына да байланысты болады белгіленген мөлшерден көп қолдану жуу тиімділігін арттырмайды және қоршаған ортаны көбірек ластауға әкеледі 67
- Жуғыш затты өлшеу 67
- Кездейсоқ тоқтаулар 67
- Орындалып жатқан жуу циклын өзгерту 67
- Ыдыс жуу машинасын іске қосу 67
- Қосу және пайдалану 67
- Қосымша ыдыс аяқ қосу 67
- Жуу циклдары 68
- Арнайы жуу циклдары мен опциялары 69
- Жартылай жүктеу 69
- Жуу опциялары 69
- Кешіктіріп бастау 69
- Тазаланған тұзды өлшеу 70
- Шаюға көмекші зат және тазаланған тұз 70
- Шаюға көмекші затты өлшеу 70
- Жағымсыз иістердің алдын алу 71
- Күтім көрсету және техникалық қызмет көрсету 71
- Машинаны ұзақ уақыт пайдаланбауға қалдыру 71
- Су мен токты өшіру 71
- Судың кіріс сүзгісін тазалау 71
- Сүзгілерді тазалау 71
- Тозаңдатқыш өзекшелерді тазалау 71
- Ыдыс жуу машинасын тазалау 71
- Ақаулықтарды жою 72
Похожие устройства
- Indesit dfp 58t94 ca nx Инструкция по эксплуатации
- Indesit dfp 27b1 a Инструкция по эксплуатации
- Indesit bi 16.1 Инструкция по эксплуатации
- Indesit bia 20 nf x d h Инструкция по эксплуатации
- Indesit i5vsh2a(w) Инструкция по эксплуатации
- Indesit itw a 51051 g Инструкция по эксплуатации
- Indesit itw e 61052 g Инструкция по эксплуатации
- Indesit bia 20 nf c Инструкция по эксплуатации
- Indesit nwsb 51051 gr Инструкция по эксплуатации
- Indesit nws 51051 gr Инструкция по эксплуатации
- Indesit dfe 4160 s Инструкция по эксплуатации
- Indesit df 4160 w Инструкция по эксплуатации
- Indesit dsr 15b3 Инструкция по эксплуатации
- Indesit dsr 57m19 a Инструкция по эксплуатации
- Indesit nwsp 61051 gr Инструкция по эксплуатации
- Indesit dsr 26b Инструкция по эксплуатации
- Indesit dsr 57b s Инструкция по эксплуатации
- Indesit i5v52(w)/ru Инструкция по эксплуатации
- Indesit i5esh2ae(w)/ru Инструкция по эксплуатации
- Indesit i5esha(w)/ru Инструкция по эксплуатации