Aquael CLASSIC 50 прямоугольный Инструкция по эксплуатации онлайн

WARUNKI BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA / CONDITIONS OF SAFE USAGE / SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
CONDITIONS D’UTILISATION EN SECURITÉ / PODMÍNKY BEZPEČNÉHO UŽÍVÁNÍ / PODMIENKY BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA /
УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ / A HASZNÁLAT BIZTONSÁGOS FERLTÉTELEI
SPECYFIKACJA URZĄDZENIA \ DEVICE SPECIFICATION \ SPEZIFIKATION DER EINRICHTUNG \ SPECIFICATION DE L’APPAREIL
\ SPECIFIKACE ZAŘÍZENÍ \ ŠPECIFIKÁCIA ZARIADENIA \ СПЕЦИФИКАЦИЯ УСТРОЙСТВА \ A BERENDEZÉS TULAJDONSÁGAI
PRZYGOTOWANIE DO URUCHOMIENIA \ PREPARATION FOR LAUNCHING \ VORBEREITUNGEN ZUR INBETRIEBSETZUNG \
LA PREPARATION A L’UTILISATION \ PŘÍPRAVA KE SPUŠTĚNÍ \ ПОДГОТОВКА К ВКЛЮЧЕНИЮ \
PRÍPRAVA NA ZAPNUTIE \ AZ ÜZEMBEHELYEZÉS ELŐKÉSZÍTÉSE
-
-
Do zewnętrznego czyszczenia zaleca się używać
miękkiej szmatki i łagodnego środka czyszczą
cego.
PL
Zur äußeren Säuberung benutzen Sie bitte nur
einen weichen Tuch, höchstens mit einem mil
den Waschmittel betränkt.
DE
For outside cleaning a soft cloth and a mild
cleaner are recommended.
GB
Для наружной очистки употребляйте мягкую
ткань и нежное чистящее средство.
RU
irritant.
Pour le nettoyage extérieur on recommande un
chiffon mout et un produit de nettoyage non
Nie instalować włącznika samodzielnie.
Do not install switch byself.
Eigenwillig keinen Schalter installieren.
Ne pas installer d’interrupteur.
Neistalujte prosím spínač sami.
Zapínač neinštalujte samostatne.
Не устанавливать выключатель.
Kapcsolót önállóan tilos beszerelni
Uszkodzenie kabla zgłosić do serwisu.
Call service if cable is damaged.
Beschädigung des Kabels beim Service melden.
Câble endommagé, adressez-vous au service.
Poškozený kabel odevzdejte do servisu.
Poškodenie kabla oznámte servisu.
О повреждении кабеля следует заявить в сервис.
A kábel megsérülését be kell jelenteni a szerviznek.
ON
MODYFIKACJA TYLNEJ ŚCIANKI
– DO ZAMONTOWANIA FILTRÓW ZEWNĘTRZNYCH
MODIFICATION OF BACK SIDE – FOR EXTERNAL FILTERS
MODIFIZIERUNG DER HINTERWAND
– FÜR MONTAGE EINES AUßENFILTERS \
MODIFIKACE ZADNÍ STĚNY \ MODIFIKÁCIA ZADNEJ STENY
A HÁTSÓ FAL MÓDOSÍTÁSA - KÜLSŐ SZŰRŐK FELSZERELÉSÉHEZ
dla/for/für/pour/pro/pre/для
UNIMAX
-hoz
dla/for/für/pour/pro/pre/для
FZN
-hoz
OFF
ON
Oprawy oświetleniowe typu CLASSIC służą
do oświetlenia akwarium i do uzupełnienia
światła dziennego dla roślin, a przy okazji zabez-
pieczają przed wyskakiwaniem ryb z akwarium
i zapobiegają szybkiemu odparowaniu wody.
Lighting covers types CLASSIC are designed
to lighten the aquarium, to supply it with day-
light necessary for the plants and by the same
occassion to protect the fish against jumping
out of aquarium as well as to prevent quick wa-
ter evaporation.
Die Aquariumabdeckungen der Typenserie
CLASSIC dienen zur Beleuchtung des Aquariums
und Ergänzung des Tageslichts für die Pflanzen,
und gelegentlich verhindern sie auch das Heraus-
springen der Fische aus dem Aquarium und hem-
men die schnelle Verdunstung des Wassers.
Des luminaires du type CLASSIC servent à éclaire
r
des aquariums et à compléter la lumière du jou
r
pour des plantes et, à l’occasion, protègent contr
e
des sauts de poissons de l’aquarium et contr
e
une évaporation rapide de l’eau.
Светильники типа CLASSIC служат для освеще-
ния аквариума и дополнения дневного свет
а
для растений, и одновременно они защищаю
т
от выскакивания рыб из аквариума и предуп-
реждают быстрое испарение воды.
PL
DE
GB
RU
WYPOSAŻENIE DODATKOWE
Zawiasy, podpórka, odblaski.
EXTRA POSSIBLE
Hinges, bracket, glitters.
Scharniere, Stütze, Reflektor.
ERWEITERUNG
ADDITIONNEL ÉQUIPEMENT
Závěsy, stojánek, zrcadlový světlomet.
DODATEČNÁ VÝBAVA
Závesy, podpierka, reflexné prvky.
PRÍSLUŠENSTVO
ДОБАВОЧНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
OFF
OFF
ON
OFF
ON
A CLASSIC típusú világítótestek az akvárium
világítására és a növények számára a nappali fény
kiegészítésére szolgálnak, alkalmasint
megakadályozzák a halak akváriumból való
kiugrálását, fékezik a víz gyors elpárolgását is.
HU
Svítidla typu CLASSIC slouží k osvětlení akvárií a k
doplnění denního světla pro rostliny, dodatečně
zabraňuje vyskakování ryb z akvárií a omezuje
rychlé vypařování vody.
CZ
Svietidlá typu CLASSIC slúžia na osvetlenie
akvária a doplnenie dennného svetla pre rastliny
a zároveň zabezpečujú pred vyskakovaním rýb z
akvária a chránia pred rýchlym odparením vody.
SK
PÓTLÓLAGOS SZERELVÉNYEK
Támasz, fénytükrözők.
Külső tisztításhoz ajánlatos csupán puha
törlőrongyot és enyhe tisztítószert használni.
HU
K vnějšímu čištění se doporučuje použít měkký
hadřík a jemný čisticí prostředek.
CZ
Pri vonkajšom čistení sa odporúča použiť mäkkú
handričku a jemný čistiaci prostriedok.
SK
Svítidla typu CLASSIC jsou vyrobené v souladu s
aktuálně závaznými bezpečnostními normami. Před
každou činností, která je spojena s opravou a vložením
ruky do vody – např. montáž, čištění, výměna vody,
výměna zářivky – je třeba odpojit svítidlo z elektrické
sítě (vyjmout zástrčku z elektrické zásuvky) a všechny
jiná elektrická zařízení nacházející se v akváriu. Nelze
instalovat poškozené svítidlo, nebo svítidlo s
poškozeným převodem. V případě poškození převodu
se obraťte na servis výrobce. Svítidla lze užívat pouze v
místnostech a výlučně v akváriích. Kryty mají zvýšenou
vodoodolnost podle normy IPX7. Tento spotřebič není
určen pro používání osobami (včetně dětí ), jimž
fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost či
nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v
bezpečném používání spotřebiče, pokud na ně
nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány
ohledně použití spotřebiče osobou zodpovědnou za
jejich bezpečnost. Na děti by se mělo dohlížet, aby se
zajistilo, že si nebudou se spotřebičem hrát.
Svietidlá typu CLASSIC sú vyrobené v súlade s
platnými bezpečnostnými normami. Pred každou
manipuláciou so svietidlom a predtým, než ponorite
ruku do vody – napr. pred montážou, čistením,
výmenou vody, výmenou žiariviek – je potrebné
svietidlo a akékoľvek ďalšie elektrické zariadenia v
akváriu odpojiť od siete (vypnutím spínača a
vybraním zástrčky zo zásuvky). Nesmie sa inštalovať
poškodené svietidlo a svietidlo s poškodeným
prívodným káblom. Prívodný kábel sa nesmie
vymieňať ani opravovať. V prípade poškodenia kábla
je potrebné sa obrátiť na servis výrobcu. Svietidlo sa
smie používať iba v miestnostiach a výhradne pre
akvária. Kryty sú odolné voči krátkemu ponoreniu do
CZ
SK
HU
vody podľa štandardu IPX7. Toto zariadenie nesmú
používať osoby (vrátane detí) s obmedzeniami
fyzických, zmyslových alebo duševných funkcií a
osoby, ktoré nemajú skúsenosti s používaním
zariadenia alebo vedomosti o ňom, ibaže pod
dohľadom alebo ak budú zoznámené s pokynmi
týkajúcimi sa prevádzky tohto zariadenia osobami
zodpovednými za ich bezpečnosť. Dávajte pozor,
aby sa deti nehrali so spotrebičom.
A CLASSIC típusú világítótestek a jelenleg érvényes
biztonsági szabványoknak megfelelően készülnek.
A világítótesttel, valamint a vízbenyúlással
kapcsolatos minden művelet megkezdése előtt –
pl. felszerelés, tisztítás, vízcsere, fénycső csere – az
elektromos hálózatról le kell választani a
világítótestet (annak kikapcsolásával és a villás
csatlakozónak az aljzatból való kihúzásával),
valamint az akváriumban levő minden elektromos
felszerelést. Sérült világítótestet nem szabad
üzembe helyezni, sem olyant, amelynek megsérült
a csatlakozó vezetéke. A csatlakozó vezetéket nem
szabad kicserélni, sem javítani. A vezeték
megsérülése esetén kérjük forduljon a gyártó
szervizéhez. A világítótestet csak helyiségekben, és
kizárólag akváriumok számára szabad felhasználni.
A fedelek ellenállóak a rövid ideig tartó vízbemerí-
téssel szemben, az IPX7 védelmi foknak megfelelő-
en. Ezt a készüléket nem szánták csökkent fizikai,
érzékelési vagy szellemi képességű, illetve
tapasztalattal vagy ismerettel nem rendelkező
személyek általi használatra (beleértve a gyermeke-
ket is), kivéve, ha egy olyan személy felügyeli vagyy
tájékoztatja őket a készülék használatát illetően, aki
egyben felelős a biztonságukért is.
Oprawy oświetleniowe typu CLASSIC wykonane są
zgodnie z aktualnie obowiązującymi normami
bezpieczeństwa. Przed każda operacją związaną z
oprawą oraz z włożeniem ręki do wody – np. montaż,
czyszczenie, wymiana wody, wymiana świetlówek –
należy odłączyć od sieci oprawę (poprzez wyłączenie
łącznika oraz wyjęcie wtyczki z gniazda) i wszystkie inne
urządzenia elektryczne, znajdujące się w akwarium. Nie
wolno instalować uszkodzonej oprawy, oraz takiej,
która ma uszkodzony przewód przyłączeniowy.
Przewodu przyłączeniowego nie wolno wymieniać ani
naprawiać. W przypadku uszkodzenia przewodu należy
zwrócić się do serwisu producenta. Oprawy można
używac tylko w pomieszczeniach i wyłącznie do
akwariów. Pokrywy są odporne na krótkie zanurzenie w
wodzie, zgodnie ze stopniem szczelnosci IPX7.
Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania
przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności
fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie
mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba
że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z
instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez
osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo. Należy
zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem.
Lighting covers type CLASSIC have been manufactured
in accordance with all safety standards currently in force.
Prior to any operation on the cover such as for example
installation, cleaning, exchange of water, replacement
of fluorescent lamp and before puting a hand into the
water, a cover must be disconnected from the mains
(through turning off a switch and taking a plug out of
the socket). In such a case all other electric appliances
being in aquarium must also be disconnected from the
mains. A device with a damage or damaged connecting
wire cannot be installed. Power cable must not be
neither exchanged nor repaired. In case of any damage
of a cable please contact service department of the
producer. Covers can only be installed on aquariums
and only on these which are placed indoors. Lightning
covers are waterproof with a temporary submersion
intothe water according to IPX7 standards. This
appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
Die Aquariumabdeckungen der Typenserie CLASSIC
sind entsprechend der zur Zeit geltenden Sicherheits-
normen hergestellt worden. Vor jedem Eingriff an der
Aquariumabdeckung (z.B. Montage, Säuberung,
Wasserwechsel, Wechsel des Leuchtrohrs) sowie
jedesmal, bevor Sie in das Wasser greifen, trennen Sie
die Abdeckung und alle anderen, im Aquarium
befindlichen elektrischen Geräte vom Netz! Bei einer
mechanischen Beschädigung und wenn die
Netzanschlußleitung beschädigt ist, darf die
Einrichtung nicht installiert werden. Das Anschlußka-
bel darf weder ausgetauscht noch repariert werden. Im
Falle einer Leitungsbeschädigung werden Sie eine Hilfe
beim Service des Herstellers finden. Die Abdeckung
darf nur in Räumen und ausschließlich für Aquarien
verwendet werden. Die Abdeckungen sind beständig
gegen kurzzeitige Einsenkung im Wasser, gemäß
Dichtheitsgrad IPX7. Dieses Gerat ist nicht dafur
bestimmt, durch Personen (einschlieslich Kinder)
mit eingeschrankten physischen, sensorischen oder
geistigen Fahigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine fur ihre Sicherheit
zustandige Person beaufsichtigt oder erhielten von
ihr Anweisungen, wie das Gerat zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerat spielen.
Les luminaires du type CLASSIC sont fabriqués
conformément aux normes de sécurité en vigueur.
Avant chaque opération concernant le luminaire et la
mise de la main dans l’eau – p.ex. montage,
nettoyage, échange d’eau, échange de tubes – il faut
mettre hors circuit aussi bien le luminaire, en
débranchant interrupteur et en enlevant la fiche de
contact de la prise, que tous les autres appareils
électriques qui se trouvent dans l’aquarium. Il ne faut
pas installer de luminaire défectueux ni de luminaire
dont le cordon d’alimentation est défectueux . Le
cordon d’alimentation ne doit être échangé ni
réparé. En cas de défaut du cordon il faut s’adresser à
un service après – vente du fabricant. Les luminaires
doivent être utilisés, uniquement dans des locaux et
pour des aquariums. Cet appareil n’est pas prevu
pour etre utilise par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacites physiques, sensorielles ou
mentales sont reduites, ou des personnes denuees
d’experience ou de connaissance, sauf si elles ont pu
benefi cier, par l’intermediaire d’une personne
responsable de leur securite, d’une surveillance ou
d’instructions prealables concernant l’utilisation de
l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Светильники типа CLASSIC изготовлены с
соблюдением действующих норм безопасности.
Приступая к любой операции, связанной со
светильником, или в случае необходимости
выполнить какую-либо работу в аквариуме,
частности при установке светильника, очистке
аквариума, смене воды, замене люминесцентной
лампы, отключите от сети светильник (нажав
выключатель и вынув штепсель из розетки) и все
другие электрические аппараты, находящиеся в
аквариуме. Не устанавливайте дефектный
светильник или светильник с поврежденным
присоединительным прoводом. Оригинальный
присоединительный провод нельзя заменить
другим или чинить. В случае повреждения провода
свяжитесь с сервисом производителя. Светильник
может эксплуатироваться только в помещениях и
исключительно в аквариуме. Данное оборудова-
ние не должно эксплуатироваться лицами (в том
числе детьми) с ограниченными физическими,
психическими, а также зрительными, слуховыми
или осязательными возможностями, лицами, не
имеющими ранее полученного опыта работы с
подобным оборудованием и не прочитавшим
данное руководство по эксплуатации. Следите за
тем, чтобы дети не играли с оборудованием.
PL
DE
GB
RU
PL
DEMONTAŻ I KASACJA
Zuzytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego nie należy wyrzucać do śmietnika. Selekcjonowanie i pra-
widłowa utylizacja tego typu odpadów przyczynia się do ochrony środowiska naturalnego. Użytkownik jest
odpowiedzialny za dostarczenie zużytego sprzętu do wyspecjalizowanego punktu zbiórki, gdzie będzie on
przyjęty bezpłatnie. Informację o takim punkcie można uzyskać u władz lokalnych lub w punkcie zakupu.
W przypadku zestawów wyposażonych w ochronną podstawkę w postaci plastikowej ramki nie ma potrzeby
stosowania dodatkowej maty ochronnej pod akwarium. W przypadku zestawów nie posiadających podstaw-
ki należy zastosować ochronną matę pod akwarium w celu zapobieżenia ewentualnemu uszkodzeniu szkla-
nego dna pod naporem wody.
WARUNKI GWARANCJI
Producent udziela gwarancji na okres 24 miesięcy licząc od daty zakupu. Gwarancja obowiązuje na terenie Unii
Europejskiej. Gwarancja obejmuje wyłącznie uszkodzenia powstałe z winy producenta, tj. wady materiałowe
lub błędy montażowe, nie obejmuje natomiast uszkodzeń powstałych z winy użytkownika na skutek niewłaści-
wego obchodzenia się z urządzeniem lub też wykorzystania go do celów niezgodnych z jego przeznaczeniem.
Uwaga: jakiekolwiek próby przeróbek lub demontażu sprzętu wykraczające poza zakres jego normalnego
użytkowania i konserwacji powodują utratę gwarancji! W przypadku stwierdzenia nieprawidłowości działania
urządzenia należy przesłać je wraz z wypełniona karta gwarancyjną na adres sprzedawcy lub producenta. Wa-
runkiem uznania gwarancji jest zgodność daty produkcji wytłoczonej na produkcie z datą wypisaną na karcie
gwarancyjnej. Niniejsze warunki nie wyłączają, nie ograniczają ani nie zawieszają uprawnień kupującego wy-
nikających z niezgodności towaru z umową. Gwarancja jest ograniczona wyłącznie do naprawy lub wymiany
samego urządzenia. Nie obejmuje ona skutków utraty lub zniszczenia jakichkolwiek innych obiektów.
GB
DISASSEMBLY AND DISPOSAL
It is forbidden to dispose of used electric and electrical equipment in a trash bin. Segregating and proper uti-
lization of this kind of waste leads to conserving the resources of natural environment The user is responsible
for delivering the used product to a specialized collection point where it will be accepted free of charge. You
can obtain information about such a facility at the local authorities at the product seller. In case of aquarium
sets equipped in plastic security frame there is no need to use any additional security pad under the tank. In
case of aquarium sets without the security frame it is necessary to use security pad under the tank to avoid
glass bottom damage under water pressure.
GUARANTEE CONDITIONS
The manufacturer grants a 24 month guarantee beginning on the date of purchase. The guarantee covers
defects arising from manufacturer fault i.e. defective materials or assembly errors. It does not cover damage
due to user’s fault caused by improper handling of the device or using the device for purposes discordant its
destination. Attention: any modification or disassembly attempt exceeding normal usage and maintenance
cause the guarantee void. In case of noticing improper operation of the device send it with filled out warranty
card to the manufacturer or distributor address. . The conformity of the production date stamped on the
product and written in the guarantee card is a prerequisite for accepting the guarantee. The following war-
ranty conditions do not exclude, limit or suspend user’s rights derived from discrepancy of the merchandise
with the agreement. The guarantee is limited to repair or replacement of the unit only and does not cover
consequential loss or damage to animate or inanimate objects.
DE
ENTSORGUNG
Kein abgenutztes elektrisches und elektronisches Haushaltsgerät darf zum Hausmüll geworfen werden. Die
Selektion und richtige Entsorgung solcher Abfälle trägt zum Schutz der natürlichen Umwelt bei. Der Benut-
zer ist verantwortlich für die Abgabe des abgenutzten Gerätes bei einer eingerichteten Sammelstelle oder
einem Wertstoffsammelhof, wo es kostenlos entgegengenommen wird. Genauere Information über solcher
Sammelstelle erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung oder Ihrem Händler. Bei Aquarium-Sets, die mit
einem Schutzgestell in Form eines Plastikrahmens ausgestattet sind, besteht keine Notwendigkeit einer zu-
sätzlichen Schutzmatte unter dem Becken. Im Falle von Aquarien ohne Gestell ist eine Aquariummatte zu
verwenden, um einem Zerspringen des Beckenbodens unter der Wasserlast vorzubeugen.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Der Hersteller leistet Ihnen ab Kaufsdatum eine Garantie für 24 Monate. Die Garantie schließt bloß Schäden
ein, die von dem Schuld des Herstellers entstanden sind, das heißt Material- und Montagefehler. Sie erstreckt
sich jedoch nicht auf Schäden, die durch Schuld des Benutzers – wie unsachgemäße Behandlung oder Be-
nutzung des Gerätes für Zwecke, die nicht mit seiner Bestimmung übereinstimmen – entstanden sind. Ach-
tung: Jeglicher Versuch eines Umbaus oder einer Auseinandersetzung der Einrichtung, der den Bereich ihrer
normalen Benutzung und Wartung übertritt, bringt den Verlust der Garantie zur Folge! Bei Feststellung von
Störungen im Betrieb der Einrichtung, soll sie, samt mit dem vom Verkäufer ausgefüllten Garantieschein an die
Adresse des Verkäufers oder des Herstellers versandt werden. Eine Bedingung zur Anerkennung der Garantie-
rechte ist die Übereinstimmung des auf dem Gerät geprägten Herstellungsdatums mit dem im Garantieschein
eingeschriebenen Datum. Beim Fall, wenn die Ware dem Vertrag nicht entspricht, werden die daraus fol-
genden Rechte des Käufers durch diese Garantiebedingungen weder ausgeschlossen, noch beschränkt oder
ausgesetzt. Die Garantie beschränkt sich ausschließlich auf die Reparatur oder Austausch selbst der Einrich-
tung. Sie erstreckt sich aber nicht auf die Folgen des Verfalls oder der Vernichtung jeglicher anderer Objekte.
FR
DÉMONTAGE ET DÉMOLITION
Les appareils électroménagers et électroniques usés ne doivent pas être jetés à la poubelle. Le triage et le
recyclage des appareils de ce type contribuent à la préservation de l’environnement. L’utilisateur est respon-
sable d’amener l’appareil usé au point de collecte spécialisé où l’appareil sera reçu gratuitement. La liste de ces
points de collecte peut être obtenue auprès des autorités locales ou du vendeur du produit. Dans le cas des en-
sembles équipés d’une base protectrice sous la forme d’un cadre en plastique il n’est pas necessaire d’utiliser
de tapis de protection supplémentaire sous le réservoir. Dasns le cas des ensembles sans base, utilisez un tapis
de protection sous le réservoir pour éviter tout dommage possible au fond de verre sous la pression de l’eau.
CONDITIONS DE GARANTIE
Le fabricant accorde une garantie pour une période de 24 mois à compter de la date de l’achat. La garantie
couvre les détériorations dues aux vices de matériaux et de fabrication, elle ne couvre pas le détériorations
dues au mauvais maniement de l’appareil par l’utilisateur ou à l’utilisation autre que celle prévue par le fabri-
cant. Attention : toute tentative de remaniement ou de démontage de l’appareil au delà de l’utilisation et
l’entretien normal provoquent la déchéance de la garantie. Dans le cas de la constatation d’un mauvais fonc-
tionnement de l’appareil, il faut l’envoyer accompagné de la carte de garantie dûment remplie à l’adresse du
fabricant ou du distributeur. La condition de la reconnaissance de la garantie est la concordance de la data de
fabrication indiquée sur le produit avec la date indiquée sur la carte de garantie. Les conditions de garantie
ci-dessus ne limitent pas ni suspendent les droits de l’acheteur découlant du désaccord entre le produit et
le contrat d’achat. La garantie se limite a la reparation ou au remplacement de l’appareil seulement et ne
s’applique pas aux pertes ni aux dommages indirects causes aux objets animes ou inanimes.
RU
ДЕМОНТАЖ И УТИЛИЗАЦИЯ
Использованное электрическое и электронное бытовое оборудование нельзя выбрасывать в мусорные
ящики. Селекция, сбор и надлежащая утилизация отходов такого типа оберегает ценные ресурсы окружа-
ющей среды. Пользователь несет ответственность за доставку использованного оборудования в специали-
зированный пункт сбора, где его примут бесплатно. Информацию о таких пунктах можно получить в пункте
продажи или сервисном пункте изготовителя. При эксплуатации наборов, оборудованных защитной под-
ставкой в виде пластиковой рамки, нет необходимости в применении дополнительной защитной подстил-
ки под аквариум. При эксплуатации наборов, не оборудованных подставкой, следует применить защитную
подстилку под аквариум во избежание возможного повреждения стеклянного дна под давлением воды.
ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ
Изготовитель предоставляет гарантию на срок 24 месяцев, считая от даты продажи. Гарантия распро-
страняется на повреждения, возникшие по вине изготовителя, т.е. дефекты материалов или ошибки
при монтаже. Гарантия не распространяется на повреждения, возникшие из-за неправильной эксплуа-
тации устройства или использования не по назначению. Внимание! Любые попытки внесения конструк-
ционных изменений или разборка устройства, выходящие за пределы его нормальной эксплуатации
или ухода, влекут за собой потерю гарантии! В случае обнаружения неправильной работы устройства,
необходимо выслать его вместе с заполненным продавцом гарантийным талоном по адресу изгото-
вителя или дистрибьютора. Условием принятия гарантии является соответствие даты изготовления,
указанной на продукте, дате, указанной на гарантийном талоне. Настоящие гарантийные условия не
исключают, не ограничивают и не приостанавливают прав покупателя, вытекающих из несоответствия
товара условиям договора. Гарантия ограничена восстановлением или заменой устройства. Не обе-
спечивает последствий потери или уничтожения, каких-либо других элементов”. Пункты приема на
гарантийный ремонт: г. Москва.ул. Краснобогатырская д.75 (Зоомагазин), тел.8(495) 971-29-87; г. Санкт-
Петербург, ул.Ломаная, 11; 196084, тел. 8(812)388-12-21; г.Уфа, ул.Цюрупа 75 (Зоосалон «Ветна»)
HU
KISELEJTEZÉS ÉS ÚJRAHASZNOSÍTÁS
Az elhasználódott elektromos és elektronikus készülékeket a háztartási szemétbe nem szabad kidobni. Az
ilyen típusú hulladékok elkülönített gyűjtése és helyes újrahasznosítása hozzájárul a természetes környezet
értékeinek védelméhez. A felhasználó felel az elhasznált készüléknek egy speciális gyűjtőhelyre való elvite-
léért, ahol azt térítésmentesen átveszik. Az ilyen gyűjtőhelyről információ nyerhető a helyi önkormányzati
szerveknél vagy az eladás helyén.
GARANCIAFELTÉTELEK
A gyártó a vásárlástól számított 24 hónapos garanciát biztosít. A garancia kiterjed a gyártó hibájából fel-
merülő meghibásodásokra, azaz a szerelési és anyaghibákra, de nem vonatkozik a felhasználó hibájából
keletkezett, a nem megfelelő kezelésből vagy a berendezésnek a rendeltetésétől eltérő más használatából
keletkezett meghibásodásokra.
Figyelem: a berendezésen bármilyen változtatás vagy a szétszerelés megkísérlése nem minősül normális
használatnak vagy karbantartásnak, és az ilyenek a garancia elvesztését okozzák!
Ha a berendezés működésének helytelenségét észleli, kérjük küldje el a berendezést – az eladó által kitöltött
garancialevéllel együtt – a gyártó vagy az eladó címére. A garancia elismerésének feltétele a terméken feltün-
tetett és a garancialevélre beírt gyártási idők azonossága. Olyan esetben, ha az áru nem felel meg a szerző-
désnek, a jelen feltételek nem zárják ki, nem korlátozzák és nem függesztik fel a Vevő e tényből adódó jogait.
A garancia csupán magának a berendezésnek a kijavítására vagy cseréjére korlátozódik. Nem öleli fel semmi-
lyen egyéb objektum elvesztésének vagy megsemmisülésének következményeit.
DANE TECHNICZNE / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN / DONNEES TECHNIQUES / TECHNICKÉ ÚDAJE / TECHNICKÉ ÚDAJE / ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ / MŰSZAKI ADATOK
50 60 70 80 100 57 70
Napięcie/Częstotliwość
Voltage/Frequency
Spannung / Frequenz
Tension / Fréquence
Napětí / frekvence
Napätie / Frekvencia
Напряжение / Частота
Feszültség / Frekvencia
V/HZ 230/50
Pobór mocy / Wattage / Nennaufnahme
/ Puissance / Spotřeba energie / Príkon /
Забор мощности / Teljesítményfelvétel
W 1 x 15 1 x 15 2 x 18 2 x 18 2 x 30 2 x 15 2 x 18
Stopnie ochrony oprawy / Degrees of
protection of lightning fitting / Schutzart
der Leuchte / Ments de protection du
boîtier / Stupně ochrany krytu / Ochrana
krytu svietidla / Степени защиты кожуха /
A világítótest védelmi foka
IP67
Stopnie ochrony łącznika / Degrees of pro-
tection of connector / Schutzart des Schal-
ters / Ments de protection du conjoncteur /
Stupně ochrany spínače / Ochrana spínača /
Степени защиты / A kapcsoló védelmi foka
IP20
Masa netto / Net weight / Masse
netto / Poids net / Hmotnost netto / Netto
hmotnosť / Вес нетто / Nettó tömeg
kg
1.15 1.30 1.85 2.04 2.90
2.15 2.70
1.10 1.26 1.80 1.96 2.75
Содержание
- A classic típusú világítótestek az akvárium világítására és a növények számára a nappali fény kiegészítésére szolgálnak alkalmasint megakadályozzák a halak akváriumból való kiugrálását fékezik a víz gyors elpárolgását is 1
- Dane techniczne technical data technische daten donnees techniques technické údaje technické údaje технические данные műszaki adatok 1
- Des luminaires du type classic servent à éclairer des aquariums et à compléter la lumière du jour pour des plantes et à l occasion protègent contre des sauts de poissons de l aquarium et contre une évaporation rapide de l eau 1
- Die aquariumabdeckungen der typenserie classic dienen zur beleuchtung des aquariums und ergänzung des tageslichts für die pflanzen 1
- Dla for für pour pro pre для fzn hoz 1
- Dla for für pour pro pre для uni max hoz 1
- Do zewnętrznego czyszczenia zaleca się używać miękkiej szmatki i łagodnego środka czyszczą cego 1
- For outside cleaning a soft cloth and a mild cleaner are recommended 1
- Irritant 1
- K vnějšímu čištění se doporučuje použít měkký hadřík a jemný čisticí prostředek 1
- Külső tisztításhoz ajánlatos csupán puha törlőrongyot és enyhe tisztítószert használni 1
- Lighting covers types classic are designed to lighten the aquarium to supply it with day light necessary for the plants and by the same occassion to protect the fish against jumping out of aquarium as well as to prevent quick wa ter evaporation 1
- Modyfikacja tylnej ścianki do zamontowania filtrów zewnętrznych modification of back side for external filters modifizierung der hinterwand für montage eines außenfilters modifikace zadní stěny modifikácia zadnej steny a hátsó fal módosítása külső szűrők felszereléséhez 1
- Nie instalować włącznika samodzielnie do not install switch byself eigenwillig keinen schalter installieren ne pas installer d interrupteur neistalujte prosím spínač sami zapínač neinštalujte samostatne не устанавливать выключатель kapcsolót önállóan tilos beszerelni 1
- Oprawy oświetleniowe typu classic służą do oświetlenia akwarium i do uzupełnienia światła dziennego dla roślin a przy okazji zabez pieczają przed wyskakiwaniem ryb z akwarium i zapobiegają szybkiemu odparowaniu wody 1
- Pour le nettoyage extérieur on recommande un chiffon mout et un produit de nettoyage non 1
- Pri vonkajšom čistení sa odporúča použiť mäkkú handričku a jemný čistiaci prostriedok 1
- Przygotowanie do uruchomienia preparation for launching vorbereitungen zur inbetriebsetzung la preparation a l utilisation příprava ke spuštění подготовка к включению príprava na zapnutie az üzembehelyezés előkészítése 1
- Specyfikacja urządzenia device specification spezifikation der einrichtung specification de l appareil specifikace zařízení špecifikácia zariadenia спецификация устройства a berendezés tulajdonságai 1
- Svietidlá typu classic slúžia na osvetlenie akvária a doplnenie dennného svetla pre rastliny a zárove ň zabezpe č ujú pred vyskakovaním rýb z akvária a chránia pred rýchlym odparením vody 1
- Svítidla typu classic slouží k osv ě tlení akvárií a k dopln ě ní denního sv ě tla pro rostliny dodate č n ě zabra ň uje vyskakování ryb z akvárií a omezuje rychlé vypa ř ování vody 1
- Und gelegentlich verhindern sie auch das heraus springen der fische aus dem aquarium und hem men die schnelle verdunstung des wassers 1
- Uszkodzenie kabla zgłosić do serwisu call service if cable is damaged beschädigung des kabels beim service melden câble endommagé adressez vous au service poškozený kabel odevzdejte do servisu poškodenie kabla oznámte servisu о повреждении кабеля следует заявить в сервис a kábel megsérülését be kell jelenteni a szerviznek 1
- Warunki bezpiecznego użytkowania conditions of safe usage sicherheitsbestimmungen conditions d utilisation en securité podmínky bezpečného užívání podmienky bezpečného používania условия безопасного использования a használat biztonságos ferltételei 1
- Zur äußeren säuberung benutzen sie bitte nur einen weichen tuch höchstens mit einem mil den waschmittel betränkt 1
- Для наружной очистки употребляйте мягкую ткань и нежное чистящее средство 1
- Светильники типа classic служат для освеще ния аквариума и дополнения дневного света для растений и одновременно они защищают от выскакивания рыб из аквариума и предуп реждают быстрое испарение воды 1
- 60 80 100 2
- Carta de garantia carta de garantía 2
- Classic 2
- Poland 02 849 warszawa ul krasnowolska 50 2
- Www aquael com e mail service aquael com 2
- Wymiana świetlówki replacement of fluorescent lamp wechsel der leuchtstoffröhre echange de lampe fluorescente výměna zářivky výmena žiarivky замена лампы a fénycső kicserélése wyposażenie dodatkowe extra possible erweiterung additionnel équipement dodatečná výbava príslušenstvo добавочное оборудование pótlólagos szerelvények 2
Похожие устройства
- Aquael CLASSIC 50 прямоугольный Инструкция по эксплуатации
- Aquael CLASSIC 60 прямоугольный Инструкция по эксплуатации
- Aquael CLASSIC 60 прямоугольный Инструкция по эксплуатации
- Aquael CLASSIC 80 прямоугольный Инструкция по эксплуатации
- Aquael CLASSIC 80 прямоугольный Инструкция по эксплуатации
- Aquael CLASSIC 40 фигурный Инструкция по эксплуатации
- Aquael CLASSIC 40 фигурный Инструкция по эксплуатации
- Aquael CLASSIC 50 фигурный Инструкция по эксплуатации
- Aquael CLASSIC 50 фигурный Инструкция по эксплуатации
- Aquael CLASSIC 60 фигурный Инструкция по эксплуатации
- Aquael CLASSIC 60 фигурный Инструкция по эксплуатации
- Aquael CLASSIC 80 фигурный Инструкция по эксплуатации
- Aquael CLASSIC 80 фигурный Инструкция по эксплуатации
- Aquael HEXA SET 20 Инструкция по эксплуатации
- Aquael HEXA SET 20 Каталог запчастей
- Aquael HEXA SET 60 Инструкция по эксплуатации
- Aquael HEXA SET 60 Каталог запчастей
- Aquael NANO REEF 30 белый Инструкция по эксплуатации
- Aquael NANO REEF 30 чёрный Инструкция по эксплуатации
- Aquael PAT MINI Инструкция по эксплуатации