Aquael UNIFILTER 280 [2/2] Инструкция по обслуживанию
![Aquael UNIFILTER 280 [2/2] Инструкция по обслуживанию](/views2/1173335/page2/bg2.png)
DANE TECHNICZNE / TECHNICAL DATA
TECHNISCHE DATEN / DONNEES TECHNIQUES
UNI FILTER
280 360
Napięcie/Częstotliwość
Voltage/Frequency
Spannung/Frequenz
Tension/Fréquence
V/Hz
230/50
Moc
Wattage
Nennaufnahme
Puissance
W
2,5 3
Max.wydajność
MaxOutput
Max.Durchuß
Débitmax.
l/h
260 340
Maxgłębokośćzanurzenia
Maximmersiondepth
Max.Versenkungstiefe
Immersionmax
cm
25 40
Pojemnośćakwarium
Tankvolume
Beckengröße
Volumed’aquarium
l
30-60 30-80
Masanetto
Netweight
Massenetto
Poidsnet
g
225 242
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
• FiltrwewnętrznyUNI FILTER służydonapowietrzaniaioczyszczaniawodywakwariach.
• Przedinstalacjąiuruchomieniemnależybezwarunkowodokładnieprzeczytaćponiższąinstruk-
cjęobsługiimontażu!
• Należyprzestrzegaćwskazówekdotyczącychużytkowania,montażuibezpieczeństwa!
WARUNKI BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
• Przedkażdymuruchomieniemsprawdzićltrorazprzewódzasilaniasieciowego!
W przypadku uszkodzenia przewodu zasilania sieciowego lub pęknięcia obudowy urządze-
nie podlega złomowaniu! Niebezpieczeństwo zagrożenia życia!
• Nienależyużytkowaćurządzeniauszkodzonego,aniz uszkodzonymprzewodem przyłączenio-
wym.Stanprzewoduprzyłączeniowegopowinienbyćsprawdzonyprzedkażdymuruchomieniem.
Przewoduprzyłączeniowegoniewolnonaprawiać,wymieniaćaniteżinstalowaćnaniminnych
elementówdodatkowych.Wprzypadkuuszkodzeniaprzewodunależywymienićcałeurządzenie.
• Urządzeniemontowaćzgodniezinstrukcją.
• Przyuruchamianiuikonserwacjiltraorazprzyinnychpracachwakwariumltrorazpozostałe
urządzeniawyłączyćprzezwyciągnięciewtyczkizgniazdasieciowego.
• Zabraniasięużywanialtrabezwody.
• Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograni-
czonejzdolnościzycznej,czuciowejlubpsychicznej,lubosobyniemającedoświadczenialub
znajomościsprzętu,chybażeodbywasiętopodnadzoremlubzgodniezinstrukcjąużytkowania
sprzętu,przekazanejprzezosobyodpowiadającezaichbezpieczeństwo.Należyzwracaćuwa-
gęnadzieci,abyniebawiłysięsprzętem.
ZANURZENIE ROBOCZE
• minimalne:górnakrawędźkorpususilnikaponiżejlustrawody
• maksymalne:całyregulatorprzepływupowietrzawystajeponadlustrowody
UWAGA: Wskutek parowania poziom wody w akwarium obniża się!
MONTAŻ
1. Nałóżwężykdoprowadzającypowietrzenawlotpowietrzalubnanasadkęnapowietrzającą.
2. Włóżltrdoakwariumtakabyznalazłsięponiżejpoziomuwodywakwarium.
3. Zamocujwieszakltradoszybyakwarium,zapomocąprzyssawekinasuńltrnaprowadnicę.
4. Włączltr(włóżwtyczkęprzewoduprzyłączeniowegodogniazdkasieciowego).
5. Zapomocąregulatoraskorygujprzepływwodyprzezltrodpowiedniodopotrzebswojegoakwa-
rium(ilościryb,wielkościzbiornika)zapomocąregulatoranapowietrzaniaustawodpowiednią
intensywnośćnapowietrzania.
PRZEGLĄD KONTROLNY I KONSERWACJA
Dlazachowaniawysokiejsprawnościfiltrazalecasięprzeprowadzanieregularnegoczyszczeniawkładufiltrujące-
go,wirnikaijegokomory.Dotychcelównigdynienależystosowaćdetergentów(mydła,płynówdomycianaczyńitp.)
orazrozpuszczalników;resztkitychśrodkówpozostałychwfiltrzemogąpowodowaćchorobyiśnięcieryb.
UWAGA: Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek prac w akwarium, lub przy ltrze, należy
koniecznie wyłączyć ltr przez wyciągnięcie wtyczki sieciowej z gniazdka.
Czyszczenie wkładu ltrującego
1. Wyłączurządzenieprzezwyjęciewtyczkisieciowejzgniazdka!
2. Wyjmijltrzwody.
3. Wysuńkorpussilnikazpojemnikaltra.
4. Zdejmijwkładltrującyistaranniewypłuczpodbieżącąletniąwodą.
5. Zmontujltrwodwrotnejkolejności.
CZĘŚCI / PARTS / BESTANDTEILE / ÉLEMENTS
280 360 UNI FILTER
1. - - Korpussilnika/Motorframe/Pumpenkörper/Corpsdumoteur
2. - - Końcówkakierująca/Wateroutlet/Ablenker/Emboutdedirection
3. 01259 01259 Nasadkanapowietrzająca/Aerationattachment/Belüftungsinjektor/
Manchond’aération
4. 01819 01822 Wirnik/Rotor/Rotor/Rotor
5. 01816 01816 Rurkazasysająca/Suctionconnector/Saugrohr/Tuyaud’aspiration
6. 01817 01820 Gąbkowywkładltracyjny/Spongeltrationinsert/Schwammpatrone
/Cartoucheltranteenmousse
7. 01818 01821 Pojemnikltra/Filtercontainer/Filterbehälter/Récipientdultre
8. - - Podstawkazprzyssawkami/Suctioncaphanger/UntersatzmitSau-Suctioncaphanger/UntersatzmitSau-
gnäpfen/Supportavecventouses
9. 01831 01831 Wieszakzregulacjąszerokości/Hangerwithwidthadjustment/Hän-Hän-
germitRegulierungderBreite/Suspensionavecréglagedehauteur
10. 01102 01102 Regulator napowietrzania / Aeration controller / Belüftungsregler /
Régulateurd’aération
11. 01370 01370 Wężyk doprowadzającypowietrze/Air supply hose / Luftschlauch /
Tuyaud’arrivéed’air
12. 01260 01260 Korekzaślepiający/Stopperplug/Blindkork/Bouchon
13. - - Wlotpowietrza/Airowinlet/Lufteinlauf/Entréed’air
14. 01815 01815 Regulatorwydajności/Capacitycontroller/Durchußregler/Régula-/Capacitycontroller/Durchußregler/Régula-Capacitycontroller/Durchußregler/Régula-/Durchußregler/Régula-Régula-
teurdedébit
Czyszczenie wirnika i jego komory
Wprzypadkuzakłóceńpracysilnika(ciężkopracującysilnik)należyoczyścićwirnikijegokomorę.
1. Wyłączurządzenieprzezwyjęciewtyczkisieciowejzgniazdka!
2. Wyjmijltrzwody.
3. Wysuńkorpussilnikazpojemnikaltra.
4. Odłączregulatorwydajnościzmocowanianakorpusiesilnika.
5. Wyjmijwirnikzkomoryistaranniewypłuczpodbieżącąwodą,usuńosadz pokrywy,wirnika
ikomorywirnika.
6. Zmontujltrwodwrotnejkolejności.
CHARAKTERYSTYKA FILTRA
• prostaobsługaikonserwacja;
• małerozmiary,niskipoziomhałasu;
• mechaniczneibiologiczneoczyszczaniewody;
• wykonaniezgodnieznormamibezpieczeństwaRPiUE;
• wysokasprawnośćltrowaniadziękizastosowaniuwkładuzgąbki;
• doskonałe wzbogacanie wody w tlen – konstrukcja pompy zapewnia intensywny ruch na
powierzchniwody,coułatwiadostęptlenuatmosferycznegoiwydalaniedwutlenkuwęglaroz-
puszczonegowwodzie,orazzapewniazasysaniepowietrzadokomorywirnika,gdzierozbitena
drobnecząsteczkiwnikadowody;
• najlepszydoakwariówopojemności(patrztab.);
• natężenieprzepływuwodyregulowanebezkoniecznościwyjmowaniapompyzakwarium;
DEMONTAŻ I KASACJA
Zużytegosprzętuelektrycznegoielektronicznegonienależywyrzucaćdośmietnika.Selekcjo-
nowanieiprawidłowautylizacjategotypuodpadówprzyczyniasiędoochronyśrodowiskanatural-
nego.Użytkownikjestodpowiedzialnyzadostarczeniezużytegosprzętudowyspecjalizowanego
punktuzbiórki, gdzie będzie on przyjętybezpłatnie. Informację o takimpunkcie można uzyskać
uwładzlokalnychlubwpunkciezakupu.
WARUNKI GWARANCJI
Producentudzielagwarancjinaokres24miesięcyliczącoddatyzakupu.Gwarancjaobowiązujena
terenieUniiEuropejskiej.Gwarancjaobejmujewyłącznieuszkodzeniapowstałezwinyproducenta,tj.
wadymateriałowelubbłędymontażowe,nieobejmujenatomiastuszkodzeńpowstałychzwinyużyt-
kownikanaskutekniewłaściwegoobchodzeniasięzurządzeniemlubteżwykorzystaniagodocelów
niezgodnychzjegoprzeznaczeniem. Uwaga: jakiekolwiek próby przeróbek lubdemontażusprzętu
wykraczającepozazakresjegonormalnegoużytkowaniaikonserwacjipowodująutratęgwarancji!
Wprzypadkustwierdzenianieprawidłowościdziałaniaurządzenianależyprzesłaćjewrazzwy-
pełnionakartagwarancyjnąnaadressprzedawcylubproducenta.Warunkiemuznaniagwarancji
jestzgodnośćdatyprodukcji wytłoczonejnaprodukciezdatąwypisanąnakarciegwarancyjnej.
Niniejsze warunki nie wyłączają, nie ograniczają ani nie zawieszają uprawnień kupującego wy-
nikającychzniezgodności towaru z umową. Gwarancja jestograniczonawyłącznie do naprawy
lubwymianysamegourządzenia.Nieobejmujeonaskutkówutratylubzniszczeniajakichkolwiek
innychobiektów.
GB
OPERATING MANUAL
• TheUNIFILTERinternallterservesforaerationandcleaningofwaterinsh-tanks.
• Itisabsolutelynecessarytocarefullyreadthisoperationandinstallationmanualpriortoinstalla-
tionandrsuse!
• Onemustactinrespectofoperation,installationandsafetyinstructions!
CONDITIONS OF SAFE WORK
• Itisnecessarytoperformlterandpowercordcheck-upspriortoeachstartofthedevice.
In case of the power cord failure the device must be damaged and thrown away. Otherwise
operator’s life is highly endangered.
• Adevicethatisdamagedorhasadamagedpowercordmustnotbeused.Theconditionofthe
powercordshouldbecheckedpriortoeverystart-upofthedevice.Thepowercordmustnotbe
repaired,replacedorhaveanyadditionalelementsinstalled.Incaseofdamagingthecordthe
entiredeviceshouldbereplaced.
• Thedevicehastobeinstalledaccordingtotheinstallationmanual.
• Duringltermaintenanceworksandotheractivitiesinthewatercontainer,thedevicemustbe
disconnectedfromthepowersourcebyunpluggingthepowerplugfromtheelectricsocket.
• Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(includingchildren)withreducedphysi-
cal,sensoryormental capabilities, or lack ofexperienceand knowledge, unless they
havebeengivensupervisionorinstructionconcerninguseoftheappliancebyaperson
responsiblefortheirsafety.Childrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonotplay
withtheappliance.
WORKING SUBMERGENCE
• minimum:upperedgeoftheenginebodybelowthewatersurface
• maximum:entireairowcontrollerabovethewatersurface
ATTENTION! Due to vaporisation process, the water level in the container decreases!
INSTALLATION
1.Placetheairowhoseontheairinletorontheairowcap.
2. Putthelterintotheaquariuminthewaythatitrestsunderthewatersurface.
3. Stickthehangerontotheglassusingsuctioncaps,slidethelterintotheslidetracks.
4. Turnthelteron(plugthepowercordintotheelectricpowersocket);rstthelterwillllwithair,
andafterwardsitwillstartitsnormaloperation.
5. Adjustthewaterowusingthewaterowcontroller,accordingtotheneedsofyouraquarium
(numberofsh,containercapacity).
CHECK-UP AND MAINTENANCE
Inordertomaintainhighefciencyofthedevice,itisadvisedtoregularlycleanthelteringinset,
rotorandrotor’schamber.Forthesepurposesoneshouldneverusedetergents(soap,dishwash-
ingliquids,etc.)ordissolvers.Remainingsofthesemeansintheltermightcausediseasesand
deathtosh.
ATTENTION: Before performing any works in the aquarium of with the lter, one MUST turn
the lter off by unplugging the power plug from the electric socket!
Cleaning of the ltering inset
1. Turnthedeviceoffbyunpluggingthepowercordfromtheelectricsocket!
2. Removethelterfromthewater.
3. Removetheenginebodyfromtheltercontainer.
4. Takeoffthelteringinsetandrinseitthoroughlyusingrunninglukewarmwater.
5. Installthelterinthebackwardorder.
Cleaning of the rotor and the rotor’s chamber
1. Turnthedeviceoffbyunpluggingthepowercordfromtheelectricsocket!
2. Removethelterfromthewater.
3. Removetheenginebodyfromtheltercontainer.
4. Disconnectthewaterowcontrollerfromthebracketonthemotorbody.
5. Removetherotorfromthechamberandrinseitthoroughlyusingrunninglukewarmwater,re-
movethesludgefromthecover,rotorandthechamber.
6. Installthelterinthebackwardorder.
DESCRIPTION OF THE FILTER
• easyoperation,simplemaintenance;
• smalldimensions,lownoiselevel;
• mechanicalandbiologicalwaterltering;
• producedinaccordancewithsafetyregulations:PolishandEuropean;
• highlteringefciencythankstoapplyingfoaminset;
• excellentwateroxygenenrichment–pumpconstructionensuresintenseowonthewatersur-
face,whichimprovesaccessofairoxygenandremovalofcarbondioxidedissolvedinwater,as
wellasensuresairinowintotherotorchamber,whereitdissolveswiththewaterafterbeing
smashedintotinyparticles;
• suitsbestforaquariumsofgivencapacity(seethetable);
• waterowintensityeasytocontrolwithoutremovingthepumpfromtheaquarium
DISASSEMBLY AND DISPOSAL
Itisforbiddentodisposeofusedelectricandelectricalequipmentinatrashbin.Segregating
andproperutilizationofthiskindofwasteleadstoconservingtheresourcesofnaturalenvironment
Theuserisresponsiblefordeliveringtheusedproducttoaspecializedcollectionpointwhereitwill
beacceptedfreeofcharge.Youcanobtaininformationaboutsuchafacilityatthelocalauthorities
attheproductseller.
WARRANTY CONDITIONS
Themanufacturergrantsa24monthguaranteebeginningonthedateofpurchase.Theguar-
anteecoversdefectsarisingfrommanufacturerfaulti.e.defectivematerialsorassemblyerrors.It
doesnotcoverdamageduetouser’sfaultcausedbyimproperhandlingofthedeviceorusingthe
deviceforpurposesdiscordantitsdestination.
Attention:anymodicationordisassemblyattemptexceedingnormalusageandmaintenance
causetheguaranteevoid.
Incaseofnoticingimproperoperationofthedevicesenditwithlledoutwarrantycardtothe
manufacturerordistributoraddress..Theconformityoftheproductiondatestampedontheprod-
uctandwrittenintheguaranteecardisaprerequisiteforacceptingtheguarantee.Thefollowing
warrantyconditionsdonotexclude,limitorsuspenduser’srightsderivedfromdiscrepancyofthe
merchandisewiththeagreement.Theguaranteeislimitedtorepairorreplacementoftheunitonly
anddoesnotcoverconsequentiallossordamagetoanimateorinanimateobjects.
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
• DieAußenlterUNIFILTERdienenzurBelüftungundReinigungdesWassersinAquarien.
• VorderInstallationundderInbetriebnahmeistdieseMontage-undBedienungsanleitungunbe-
dingtdurchzulesen!
• AlleBedienungs-,Montage-undSicherheitshinweisesindunbedingtzubeachten!
BETRIEBSSICHERHEITSBEDINGUNGEN
• VorjederInbetriebnahmedenFilterunddasNetzversorgungskabelüberprüfen!
Bei einer Beschädigung des Versorgungskabels ist das Gerät unbedingt zu verschrotten!
Lebensgefahr!
• BeieinerBeschädigungderEinrichtung oderderAnschlußleitungdarfsienichtmehrbenutzt
werden.DerZustandderAnschlußleitungsollvorjederInbetriebsetzungüberprüftwerden.Das
Anschlußkabeldarfwederausgetauschtoderrepariertwerden,nochdarfeinanderesElement
indasKabelinstalliertwerden.ImFalleeinerLeitungsbeschädigungsolldieganzeEinrichtung
ausgetauschtwerden.
• DasGerätgemäßderAnleitungmontieren.
• BeiderInbetriebnahmeundWartungdesFilterssowiebeiallenanderenArbeitenandemWasserbehäl-
terdasGerätunbedingtdurchdasHerausziehendesNetzsteckersausderSteckdoseausschalten.
• DenFilterniemalsaußerhalbvonWasserbetreiben.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränktenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenodermangelsErfahrung
und/odermangelsWissenbenutztzuwerden,esseidenn,siewerdendurcheinefürihreSi-
cherheitzuständigePersonbeaufsichtigtodererhieltenvonihrAnweisungen,wiedasGerät
zubenutzenist.Kindersolltenbeaufsichtigtwerden,umsicherzustellen,dasssienichtmit
demGerätspielen.
BETRIEBSTIEFE
• Mindesttiefe:OberkantedesMotorkörpersunterhalbdesWasserspiegels
• Höchsttiefe:dergesamteLuftdurchußreglerragtüberdasWasserspiegel
ACHTUNG: Der Wasserspiegel sinkt durch Wasserverdampfung!
MONTAGE
1. DenLuftzufuhrschlauchaufdenLufteinlaufbzw.aufdenBelüftungsaufsatzaufsetzen.
2. DenFilterimAquariumanbringen,sodassersichunterhalbdesWasserspiegelsbendet.
3. DenFilteraufhängermitHilfedesSaugnäpfeanderGlasscheibebefestigenunddenFilterindie
Führungschieben.
4. DenFiltereinschalten(denSteckerdesVersorgungskabelindieSteckdosestecken);zuerstwird
derFilterbelüftet,dannsetztderNormalbetriebein.
5. Mit Hilfe des Reglers den Wasserdurchuß durch den Filter entsprechend den individuellen
Bedürfnissen(Fischmenge,GrößedesBehälters)einstellen.
REVISIONEN UND WARTUNG
UmdiehoheFilterleistung zu erhalten, empehlt essichregelmäßig Revisionen des Filtersy-
stems,desLäufersundderLäuferkammerdurchzuführen.DabeiniemalschemischeReinigungsmit-
tel(Seife,Spülmittelusw.)oderVerdünnungsmittelverwenden;dieÜberrestedieserMittelimFilter
könnenzumErkrankenundSterbenderFischeführen.
ACHTUNG: Vor dem Beginn aller Arbeiten an dem Aquarium oder Filter, den Filter unbedingt
durch das Herausziehen des Netzsteckers aus der Steckdose ausschalten.
Reinigen des Filtersystems
1. DasGerätdurchdasHerausziehendesNetzsteckersausderSteckdoseausschalten!
2. DenFilterausdemWassernehmen.
3. DenMotorkörperausdemFiltergehäuseziehen.
4. DieFiltereinlageherausnehmenundgründlichmitlauwarmemWasserspülen.
5. DenFilterinderumgekehrtenReihenfolgezusammenbauen.
Reinigen des Läufers und der Läuferkammer
1. DasGerätdurchdasHerausziehendesNetzsteckersausderSteckdoseausschalten!
2. DenFilterausdemWassernehmen.
3. DenMotorkörperausdemFiltergehäuseziehen.
4. DenWasserdurchußreglerausderHalterungandemMotorkörperlösen.
5. DenLäuferausderKammerherausnehmenundgründlichunterlaufendemWasserspülen,die
AblagerungenvondemDeckelderLäuferkammerentfernen.
6. DenFilterinderumgekehrtenReihenfolgezusammenbauen.
FILTERCHARAKTERISTIKA
• einfacheBedienungundWartung;
• kleineMaße,niedrigerLärmpegel;
• mechanischeundbiologischeWasserreinigung;
• entsprichtdenSicherheitsnormenvonRPundEU;
• hoheFilterleistungdankderFiltereinlageausSchaum;
• ausgezeichneteAnreicherungdesWassersmit Sauerstoff–derPumpenaufbausorgtfürBe-
wegunganderWasseroberäche,wasdeZugangsdesatmosphärischenSauerstoffsunddas
AusscheidendesKohlendioxidserleichtert;darüberhinauswirdfürdasEinsaugenderLuftindie
Läuferkammergesorgt,wosieinkleinstenTeilcheninWasseraufgenommenwird;
• bestensgeeignetfürAquarienmiteinerKapazität(sieheTabelle);
• dieIntensitätdesWasserdurchusseskanngeregeltwerden,ohnedassdiePumpeausdem
Wasserbehälterherausgenommenwerdenmuß;
• 1,5mlangesVersorgungskabel;
ENTSORGUNG
Keinabgenutzteselektrischesundelektronisches Haushaltsgerät darf zum Hausmüll geworfen
werden. Die Selektion und richtige Entsorgung solcher Abfälle trägt zum Schutz der natürlichen
Umweltbei.DerBenutzeristverantwortlichfürdieAbgabedesabgenutztenGerätesbeieinereinge-
richtetenSammelstelleodereinemWertstoffsammelhof,woeskostenlosentgegengenommenwird.
GenauereInformationüber solcherSammelstelleerhaltenSiebeiIhrerGemeindeverwaltungoder
IhremHändler.
GARANTIEBEDINGUNGEN
DerHerstellerleistetIhnenabKaufsdatumeineGarantiefür24Monate.DieGarantieschließtbloßSchäden
ein,dievondemSchulddesHerstellersentstandensind,dasheißtMaterial-undMontagefehler.Sieerstreckt
sichjedochnichtaufSchäden,diedurchSchulddesBenutzers–wieunsachgemäßeBehandlungoderBenut-
zungdesGerätesfürZwecke,dienichtmitseinerBestimmungübereinstimmen–entstandensind.
Achtung:JeglicherVersucheinesUmbausodereinerAuseinandersetzungderEinrichtung,derden
BereichihrernormalenBenutzungundWartungübertritt,bringtdenVerlustderGarantiezurFolge!
BeiFeststellungvonStörungenimBetriebderEinrichtung,sollsie,samtmitdemvomVerkäufer
ausgefülltenGarantiescheinandieAdressedesVerkäufersoderdesHerstellersversandtwerden.
EineBedingungzurAnerkennungderGarantierechteistdieÜbereinstimmung desaufdemGerät
geprägtenHerstellungsdatumsmitdemimGarantiescheineingeschriebenenDatum.BeimFall,wenn
dieWaredemVertragnichtentspricht,werdendiedarausfolgendenRechtedesKäufersdurchdiese
Garantiebedingungenwederausgeschlossen,noch beschränkt oder ausgesetzt. Die Garantie be-
schränktsichausschließlichaufdieReparaturoderAustauschselbstderEinrichtung.Sieerstreckt
sichabernichtaufdieFolgendesVerfallsoderderVernichtungjeglicherandererObjekte.
FR
NOTICE D’EMPLOI
• LeltreintérieurUNIFILTERsertàaéreretépurerl’eaudanslesaquariums.
• Avantl’installationetlamiseenmarcheilfautabsolumentlireattentivementlanoticed’emploiet
d’installation!
• Ilfautrespecterlesindicationsconcernantl’utilisation,l’installationetlasécurité!
CONDITIONS D’UTILISATION EN SÉCURITÉ
ATTENTION: Avant de procéder à tous travaux dans l’aquarium ou sur le ltre, il faut abso-
lument débrancher le ltre en retirant la che de la prise de courant.
• LeltreUNIFILTERestfabriquéenaccordavectouteslesnormesdesécuritéenvigueuractuel-
lement.
• Avantchaquemiseenmarchedultrevérierl’étatdultreetducâbled’alimentation!
Dans le cas d’une détérioration du câble d’alimentation ou de ssures du corps du ltre, ne
pas réparer, mettre l’appareil entier au rebut! Danger de mort!
• Ilestinterditd’utiliserl’appareilendommagé,nidontlecâbled’alimentationestdétérioré.L’état
ducâbled’alimentationdoitêtrevériéavantchaquemiseenmarche.Ilestinterditderéparer,
remplacerlecâbled’alimentationetd’yinstallerd’élémentsaccessoires.Encasdesondétério-
rationtoutl’appareildoitêtreremplacé.
• Installerl’appareilconformémentàlanoticed’utilisation.
• Avantinstallationetentretienainsiquepourtoustravauxdansl’aquariumilfautdébrancherle
ltreettoutautreappareilenretirantlachedelaprisedecourant.
• Ilestinterditdemettreenmarcheleltreàsec.
• Cetappareiln’estpasprévupouretreutilisépardespersonnes(ycomprislesenfants)dontles
capacitésphysiques,sensoriellesoumentalessontréduites,oudespersonnesdénuéesd’expé-
rienceoudeconnaissance,saufsiellesontpubénécier,parl’intermédiaired’unepersonneres-
ponsabledeleursécurité,d’unesurveillanceoud’instructionspréalablesconcernantl’utilisationde
l’appareil.Ilconvientdesurveillerlesenfantspours’assurerqu’ilsnejouentpasavecl’appareil.
IMMERSION DE FONCTIONNEMENT
• minimale:bordsupérieurducorpsdumoteurendessousduniveaud’eau
• maximale:lerégulateurduuxd’airentierresteaudessusduniveaud’eau
ATTENTION: Suite à l’évaporation de l’eau son niveau dans l’aquarium baisse!
Prévoir des compléments d’eau réguliers à l’aide d’une eau peu minéralisée
INSTALLATION
1. Mettreletubeàairsurl’arrivéed’airouletubulured’admissiond’air(voirg.2ou3).
2. Fixerleporte-ltresurlaparoidel’aquariumàl’aidedesventouses.
3.Placerleltresurleporte-ltreetleréglerpourquelerejetsoitau-dessousduniveaudel’eau.
4.Mettreleltreenmarcheeninsérantlachedanslapriseducourant.
5. Àl’aidedurégulateurdedébit,corrigerleuxd’eaudultreenfonctiondesbesoinsdel’aquarium(quan-
titédepoissons,tailledubac).Al’aidedurégulateurd’oxygénation,corrigerl’intensitéd’oxygénation.
REVISION ET ENTRETIEN
Pourgarderunhautrendementdultreilestconseillédenettoyerlacartouchedultre,lerotoretsa
chambred’unemanièrerégulière. Ilnefautpasutiliserde détergents(savon,liquidevaisselleetc.)nide
dissolvants;lesrésidusdecesproduitsdansleltrepourraientcauserdesmaladiesoumortdespoissons.
Nettoyage du ltre
1. Débrancherleltreenretirantlachedelaprisedecourant!
2. Sortirleltredel’eau.
3. Retirerlecorpsltrantdurécipientdultre.
4. Enleverlacartouchedultreetlanettoyerdansl’eaucourantetiède.
5. Assemblerdansl’ordreinverse.
Nettoyage du ltre et de la chambre du ltre
Danslecasd’unmauvaisfonctionnementdumoteurdultre(moteurtournantavecgrandedif-
culté)ilfautnettoyerlerotoretsachambre.
1. Débrancherleltreenretirantlachedelaprisedecourant!
2. Sortirleltredel’eau.
3. Retirerlecorpsltrantdurécipientdultre.
4. Enleverlerégulateurdudébitdesonlogementdanslecorpsdumoteur.
5. Enleverlerotordesachambreetlelaversoigneusementsousl’eaucourante,enleverledépôt
ducouvercleetdelachambredurotor.
6. Assemblerdansl’ordreinverse.
CARACTÉRISTIQUES DU FILTRE
• utilisationetentretienfaciles
• dimensionsréduites,faibleniveaudebruit
• ltrationmécaniqueetbiologiquedel’eau
• fabriquationenaccordaveclesnormesdesécuritédelaRPetUE
• hautecapacitédeltrationgrâceàl’utilisationdelacartoucheenmousse
• parfaitenrichissementdel’eauenoxygène–laconstructiondelapompeassureunmouvement
intensifdelasurfacedel’eau,cequifacilitel’échangedel’oxygèneatmosphériqueetl’éjection
dudioxydedecarbonedissoutdansl’eau.Ellepermetl’aspirationdel’airdanslachambredu
rotorpouruneoxygénationoptimale.
• recommandation:(seréférerautableau)
• Réglageaisédudébitd’eau
DEMONTAGE ET DEMOLITION
Lesappareilsélectroménagersetélectroniquesusésnedoiventpasêtrejetésàlapoubelle.Le
triageetlerecyclagedesappareilsdecetypecontribuentàlapréservationdel’environnement.
L’utilisateurestresponsabled’amener l’appareiluséaupointdecollectespécialiséoùl’appareil
serareçugratuitement.Lalistedecespointsdecollectepeutêtreobtenueauprèsdesautorités
localesouduvendeurduproduit.
CONDITION DE GARANTIE
Lefabricant accorde une garantie pour une période de 24 mois à compter de la date de l’achat. La
garantiecouvrelesdétériorationsduesauxvicesdematériauxetdefabrication,ellenecouvrepasledété-
riorationsduesaumauvaismaniementdel’appareilparl’utilisateurouàl’utilisationautrequecelleprévuepar
lefabricant.Attention:toutetentativederemaniementoudedémontagedel’appareilaudelàdel’utilisation
etl’entretiennormalprovoquentladéchéancedelagarantie.Danslecasdelaconstatationd’unmauvais
fonctionnementdel’appareil,ilfautl’envoyeraccompagnédelacartedegarantiedûmentremplieàl’adresse
dufabricantoududistributeur.Laconditiondelareconnaissancedelagarantieestlaconcordancedeladata
defabricationindiquéesurleproduitavecladateindiquéesurlacartedegarantie.Lesconditionsdegarantie
ci-dessusnelimitentpasnisuspendentlesdroitsdel’acheteurdécoulantdudésaccordentreleproduitet
lecontratd’achat.Lagarantieselimitealareparationouauremplacementdel’appareilseulementetne
s’appliquepasauxpertesniauxdommagesindirectscausesauxobjetsanimesouinanimes.
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
• InteriérovýltrUNIFILTERsloužíkprovzdušňováníačištěnívodyvakváriích.
• Před instalací a uvedením do provozu je bezpodmínečně nutné pečlivě přečíst tento návod
kobsluzeamontáži.
• Jenutnédodržovatpokynytýkajícísepoužití,montážeabezpečnosti!
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Předkaždýmuvedenímdoprovozuzkontrolovatltranapájecípřívod!
V případě poškození napájecího přívodu musí být zařízení zlikvidováno! Je životu nebezpečné!
• Jezakázánaopravanapájecíhopřívodunebojehovýměna!
• Montážzařízeníjenutnoprovéstpodlenávodu.
• Přiuváděnídoprovozu,přiúdržběltruapřijinýchpracíchvevodnínádržijenutnozařízení
odpojitodelektrickésítěvytaženímvidlicezesíťovézásuvky.
• Jezakázánopoužitíltrubezvody.
PROVOZNÍ PONOŘENÍ
• minimální:horníhranatělesamotorupodhladinouvody
• maximální:celýregulátorprouděnívzduchuvyčnívánadhladinuvody
POZOR: Odpařováním vody klesá hladina vody v akváriu!
MONTÁŽ
1. Nasaditpřívodníhadičkuvzduchunapřívodvzduchunebonaprovzdušňovacínástavec.
2. Vložitltrdoakváriatak,abybylpodhladinouvodyvakváriu.
3. Upevnitzávěsltrupomocípřísavekanasunoutltrnavodítko.
4. Zapnoutltr(zasunoutvidlicinapájecíhopřívodudosíťovézásuvky)nejdřívedojdekprovzduš-
něníltruapochvílizačneprobíhatnormálníprovozltru.
5. Pomocíregulátoruupravitprůtokvodyltrempodle potřeb vašehoakvária(množstvírybiček,
velikostvodnínádrže).
KONTROLNÍ PROHLÍDKA A ÚDRŽBA
Prozachovánívysokéúčinnostiltrusedoporučujeprovádětpravidelnéčištěníltračnívložky,
rotoruajehokomory.Nikdynepoužívejtedetergenty(mýdlo,prostředkynamytínádobíatp.)aředi-
dla,zbytkytěchtoprostředků,kterézachytíltr,mohouzapříčinitchorobyaúhynrybiček.
POZOR: Před zahájením jakýchkoliv prací v akváriu nebo na ltru je nutno přístroj odpojit od
elektrické sítě vytažením vidlice ze síťové zásuvky.
Čištění ltrační vložky
1. Zařízeníodpojitvytaženímvidlicezesíťovézásuvky!
2. Vyjmoutltrzvody.
3. Vysunouttělesomotoruznádobyltru.
4. Vyjmoutltračnívložkuadůkladnějiopláchnoutpodtekoucívlažnouvodou.
5. Provéstmontážltruvopačnémpořadí.
Čištění rotoru a jeho komory
1. Zařízeníodpojitvytaženímvidlicezesíťovézásuvky!
2. Vyjmoutltrzvody.
3. Vysunouttělesomotoruznádobyltru.
4. Odpojitregulátorprůtokuvodyzupevněnínatělesemotoru.
5. Vyjmoutrotorzkomoryadůkladněopláchnoutpodtekoucívodou,odstranitusazeninyzkrytu,
rotoruakomoryrotoru.
6. Provéstmontážltruvopačnémpořadí.
CHARAKTERISTIKA FILTRU
• jednoducháobsluha,snadnáúdržba;
• malérozměry,nízkáhladinahluku;
• mechanickéabiologickéčistěnívody;
• provedenípodlebezpečnostníchnoremPRaEU;
• vysokáúčinnostltracedikypoužitíltračnívložkyzhouby;
• dokonaleobohacujevodukyslíkem–konstrukcečerpadlazajišťujeintenzivnívířenívodníhladi-
ny,cožusnadňujepřistupatmosférickéhokyslíkuaodbouráváníkysličníkuuhličitéhorozpuště-
néhovevodě,azajišťujenasávánívzduchudokomoryrotoru,vekteréjevzduchrozptýlenna
drobnéčásticeapronikádovody;
• nejvhodnějšíproakváriaoobsahu(viz.tabulka);
• regulovanáintenzitaprůtokuvodybeznutnostivyjmutíčerpadlazakvária;
DEMONTÁŽ A LIKVIDACE
Opotřebované elektrické a elektronické zařízení nelze vyhazovat do komunálního odpadu.
Tříděníařádnézneškodňovánítohototypuodpadůpřispívákochraněživotníhoprostředí.Uživatel
jepovinenpředatpoužitézařízenídospecializovanésběrny,kdebudepřijatozdarma.Informaceo
těchtosběrnáchzískátenamístnímobecnímúřaděnebovesběrněsurovin.
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Výrobceposkytujezárukupodobu24měsícůoddataprodeje.Zárukasevztahujenapoškoze-
ní,kterávzniklavinouvýrobce,tzn.namateriálovévadynebonesprávnémontážnípostupy.Záruka
senevztahujenavadyzpůsobenénesprávnýmpoužitímvýrobkuneboúpravamiprovedenýmispo-
třebitelem.Výrobekodešletekopravěspolusvyplněnýmzáručnímlistemnaadresuvýrobcenebo
distributora.Podminkouspravnéhopřihlašenizaručniopravyjesouladdatůmvýrobyvytlačenena
tělesečerpadlaatákezapsánenazaručnimlistě.
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
• ВнутреннийфильтрUNI FILTER предназначен для насыщения кислородом воды в аквариуме и ее
очистки.
• Доустановкиипускаизделияобязательноитщательноследуетознакомитьсяснижеследующей
инструкцией по обслуживанию и монтаже!
• Соблюдатьуказанияпоэксплуатации,монтажеипобезопасностиработы!
УСЛОВИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ РАБОТЫ
• Передкаждымпускомпроверитьфильтрипитающийэлектропровод!
В случае повреждения питающего электропровода фильтр подлежит браковке! Опасность
для жизни!
• Нельзя использоватьповрежденноеустройствоилиустройствосповрежденнымэлектропроводом.
Состояние электропровода следует проверять перед каждым включением подогревателя. Запрещает-
ся ремонтировать и менять электропровод, а также устанавливать на нем дополнительные элементы.
В случае повреждения электропровода следует заменить все устройство.
• Фильтрустанавливатьвсоответствиисинструкцией.
• Припускеиконсервациифильтра,атакжевовремядругихработвводяномрезервуаре,фильтр
отсоединить, изъяв штепсель из сетевого гнезда.
• Эксплуатацияфильтравсухуюзапрещается.
• Данное оборудование не должно эксплуатироваться лицами (в том числе детьми) с ограниченны-
ми физическими, психическими, а также зрительными, слуховыми или осязательными возмож-
ностями,лицами,неимеющимиопытаработысоборудованиемилинезнающимиего–бескон-
трольно или без соблюдения правил руководства по эксплуатации данного оборудования, пре-
доставленного лицами, отвечающими за их безопасность. Следите за тем, чтобы дети не играли с
оборудованием.
РАБОЧЕЕ ПОГРУЖЕНИЕ
• минимальное:верхняякромкакорпусамоторапонижезеркалаводы
• максимальное:весьрегуляторпотокавоздуханаходитсяповышезеркалаводы
ВНИМАНИЕ! Вследствие испарения уровень воды в аквариуме понижается!
11
10
9
11
8
12
13
14
4
5
6
7
2
1
3
Содержание
- A biztonságos használat feltételei 1
- A szűrő tulajdonságai 1
- Aquael janusz jankiewicz sp z o o 1
- Característica del filtro 1
- Caratteristiche del filtro 1
- Condiciones de seguridad del trabajo 1
- Condizioni di garanzia 1
- Condizioni di utilizzo in piena sicurezza 1
- Condições de garantia 1
- Condições de segurança 1
- Control y conservación 1
- Controlli e manutenzione 1
- Descrição do filtro 1
- Desmontagem e desuso 1
- El desmontaje y la casación 1
- Ellenőrző szemle és karbantartás 1
- Garanciafeltételek 1
- Használati útmutató 1
- Immersione di lavoro 1
- Instrucción manual 1
- Istruzioni per l uso 1
- Kiselejtezés és újrahasznosítás 1
- Las condiciones de garantia 1
- Manual de instruções 1
- Manutenção 1
- Montaggio 1
- Montaje 1
- Pl 02 849warszawa ul krasnowolska50 1
- Smontaggio e smaltimento 1
- Sumergimiento de trabajo 1
- Szerelés 1
- Uni filter 1
- Www aquael com e mail service aquael com 1
- Üzemi bemerítés 1
- Гарантийные обязательства 1
- Демонтаж и ликвидация 1
- Контрольный осмотр и консервация 1
- Монтаж 1
- Характеристика фильтра 1
- 60 30 80 2
- Bedienungsanleitung 2
- Betriebssicherheitsbedingungen 2
- Betriebstiefe 2
- Bezpečnostní pokyny 2
- Caractéristiques du filtre 2
- Charakteristika filtru 2
- Charakterystyka filtra 2
- Check up and maintenance 2
- Condition de garantie 2
- Conditions d utilisation en sécurité 2
- Conditions of safe work 2
- Dane techniczne technical data 2
- Demontage et demolition 2
- Demontaż i kasacja 2
- Demontáž a likvidace 2
- Description of the filter 2
- Disassembly and disposal 2
- Entsorgung 2
- Filtercharakteristika 2
- Garantiebedingungen 2
- Immersion de fonctionnement 2
- Installation 2
- Instrukcja obsługi 2
- Kontrolní prohlídka a údržba 2
- Montage 2
- Montaż 2
- Montáž 2
- Notice d emploi 2
- Návod k obsluze 2
- Operating manual 2
- Provozní ponoření 2
- Przegląd kontrolny i konserwacja 2
- Revision et entretien 2
- Revisionen und wartung 2
- Technische daten donnees techniques 2
- Uni filter 2
- Uni filter 280 360 2
- Warranty conditions 2
- Warunki bezpiecznego użytkowania 2
- Warunki gwarancji 2
- Working submergence 2
- Zanurzenie robocze 2
- Záruční podmínky 2
- Инструкция по обслуживанию 2
- Рабочее погружение 2
- Условия по безопасности работы 2
Похожие устройства
- Aquael UNIFILTER 280 Каталог запчастей
- Aquael UNIFILTER 360 Инструкция по эксплуатации
- Aquael UNIFILTER 360 Каталог запчастей
- Aquael UNIFILTER 500 Инструкция по эксплуатации
- Aquael UNIFILTER 500 Каталог запчастей
- Aquael UNIFILTER 750 Инструкция по эксплуатации
- Aquael UNIFILTER 750 Каталог запчастей
- Aquael UNIFILTER 1000 Инструкция по эксплуатации
- Aquael UNIFILTER 1000 Каталог запчастей
- Aquael UNIFILTER 500 UV Инструкция по эксплуатации
- Aquael UNIFILTER 500 UV Каталог запчастей
- Aquael UNIFILTER 750 UV Инструкция по эксплуатации
- Aquael UNIFILTER 750 UV Каталог запчастей
- Aquael UNIFILTER 1000 UV Инструкция по эксплуатации
- Aquael UNIFILTER 1000 UV Каталог запчастей
- Aquael TURBO 500 Инструкция по эксплуатации
- Aquael TURBO 500 Каталог запчастей
- Aquael TURBO 500 Каталог запчастей
- Aquael TURBO 1000 Инструкция по эксплуатации
- Aquael TURBO 1000 Каталог запчастей