Aquael Pompa CIRCULATOR 500 (N) Инструкция по эксплуатации онлайн

Aquael Pompa CIRCULATOR 500 (N) Инструкция по эксплуатации онлайн
500
FR
RU
DE
ES
PL
GB
• enlever tuyau d’aspiration (10) et la buse d’aeration (6) avec la buse de
direction (7), en tournant enlever la chambre du rotor (5), enlever le rotor (3),
le nettoyer delicatement (3) ainsi que le logement du rotor dans le corps de la
pompe (1), et assembler dans l’ordre inverse.
Apres etre remis sur l’axe le rotor (3) devrait tourner sans aucune resistance.
DÉMONTAGE ET DÉMOLITION
Les appareils électroménagers et électroniques usés ne doivent pas être jetés
à la poubelle. Le triage et le recyclage des appareils de ce type contribuent
à la préservation de l’environnement. L’utilisateur est responsable d’amener
l’appareil usé au point de collecte spécialisé où l’appareil sera reçu
gratuitement. La liste de ces points de collecte peut être obtenue auprès des
autorités locales ou du vendeur du produit.
CONDITIONS DE GARANTIE
Le fabricant accorde une garantie pour une période de 24 mois à compter
de la date de l’achat. La garantie couvre les détériorations dues aux vices
de matériaux et de fabrication, elle ne couvre pas le détériorations dues au
mauvais maniement de l’appareil par l’utilisateur ou à l’utilisation autre que
celle prévue par le fabricant. Attention : toute tentative de remaniement
ou de démontage de l’appareil au delà de l’utilisation et l’entretien normal
provoquent la déchéance de la garantie. Dans le cas de la constatation d’un
mauvais fonctionnement de l’appareil, il faut l’envoyer accompagné de la
carte de garantie dûment remplie à l’adresse du fabricant ou du distributeur.
La condition de la reconnaissance de la garantie est la concordance de la data
de fabrication indiquée sur le produit avec la date indiquée sur la carte de
garantie. Les conditions de garantie ci-dessus ne limitent pas ni suspendent
les droits de l’acheteur découlant du désaccord entre le produit et le contrat
d’achat.
La garantie se limite a la reparation ou au remplacement de l’appareil
seulement et ne s’applique pas aux pertes ni aux dommages indirects causes
aux objets animes ou inanimes.
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Уважаемые господа, благодарим Вас за приобретение нашего продукта.
Мы уверены, что Вы останетесь довольны работой устройства. Чтобы из-
бежать проблем, связанных с его эксплуатацией, просим Вас вниматель-
но ознакомиться с настоящим руководством по эксплуатации.
НАЗНАЧЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ И ЕГО СВОЙСТВА
Аквариумная помпа серии CIRCULATOR, которую Вы приобрели, предна-
значена для прокачки воды и насыщения ее кислородом в пресноводном
или морском аквариуме. Она может использоваться для принудительной
циркуляции воды в аквариуме, а также для фильтров различного типа,
биологических, донных и т.п. Насыщение воды кислородом производит-
ся посредством:
• интенсивного движения воды у поверхности,
• аэрационной насадки (6) установленной на выходном отверстии.
Роторная камера (9) и регулятор производительности (4) имеют уплот-
нительные прокладки (соответственно 2 и 5), благодаря чему насосы из
серии CIRCULATOR полностью герметичные и могут работать вне воды
и размещаться снаружи аквариума (например, для перекачивания воды
в фильтрах типа самп, в аквариумах с пресной и морской водой).
Небольшие размеры, относительно большая мощность, возможность
регулировки мощности, и прежде всего, простота конструкции делают
помпу из серии CIRCULATOR универсальной и удобной в эксплуатации.
КОМПЛЕКТНОСТЬ
В упаковке должны находиться:
1) помпа серии CIRCULATOR
2) руководство по эксплуатации.
УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ
Приобретенное Вами устройство изготовлено в соответствии с нормами
безопасности, действующими на территории Европейского Союза. Для
длительного и безопасного использования устройства просим Вас озна-
комиться с приведенными ниже условиями безопасности:
1) Устройство предназначено для использования исключительно в за-
крытых помещениях, только в соответствии с его предназначением.
2) Питание устройства может осуществляться исключительно от электро-
сети с номинальным напряжением, указанным на устройстве.
3) Перед погружением рук в воду всегда следует отключить от электро-
питания все устройства, находящиеся в аквариуме.
4) не следует эксплуатировать поврежденное устройство или устройство
с поврежденным присоединительным кабелем.
Состояние присоединительного кабеля должно проверяться перед каж-
дым включением. Запрещается ремонтировать присоединительный ка-
бель, заменять его самостоятельно или устанавливать на него другие, до-
полнительные элементы. При повреждении присоединительного кабеля
следует заменить все устройство.
5) Данное оборудование не должно эксплуатироваться лицами (в том
числе детьми) с ограниченными физическими, психическими, а также
зрительными, слуховыми или осязательными возможностями, лицами,
не имеющими опыта работы с подобным оборудованием, без соблюде-
ния правил руководства по эксплуатации данного оборудования, предо-
ставленного лицами, отвечающими за их безопасность. Следите за тем,
чтобы дети не играли с оборудованием.
УСТАНОВКА И РЕГУЛИРОВКА
Способ установки в аквариуме показан на титульном листе и на упаковке.
Держатель (11) вместе с присосками (12), подвесом (13) позволяют быстро и лег-
ко закрепить помпу на любой высоте. Регулировку мощности можно произво-
дить, изменяя положение регулятора мощности (4).
При помощи заглушки-регулятора (14) можно также регулировать интенсив-
ность насыщения кислородом. Струю воды на выходе можно устанавливать
в различных направлениях благодаря использованию направляющей насадки
(7), а также вращением роторной камеры (9).
УХОД
Помпы серии CIRCULATOR приводятся в движение водонепроницаемым,
синхронным электродвигателем, который не требует особого ухода. Ми-
нимум раз в месяц необходимо прочищать роторную камеру, для этого
следует: снять префильтрующую насадку (10), а также насадки (6) и (7),
повернув, снять крышку роторной камеры (9), вынуть ротор (3), осторож-
но прочистить ротор (3) и роторную камеру в корпусе (1), а затем собрать
все в обратном порядке. После установки ротора (3) на оси, он должен
свободно вращаться.
ДЕМОНТАЖ И УТИЛИЗАЦИЯ
Использованное электрическое и электронное бытовое оборудование
нельзя выбрасывать в мусорные ящики. Селекция, сбор и надлежащая
утилизация отходов такого типа оберегает ценные ресурсы окружающей
среды. Пользователь несет ответственность за доставку использованно-
го оборудования в специализированный пункт сбора, где его примут бес-
платно. Информацию о таких пунктах можно получить в пункте продажи
или сервисном пункте изготовителя.
ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ
Изготовитель предоставляет гарантию на срок 24 месяцев, считая от
даты продажи. Гарантия распространяется на повреждения, возник-
шие по вине изготовителя, т.е. дефекты материалов или ошибки при за-
водской сборке. Гарантия распространяется только на устройство и не
предусматривает ответственности за правильное функционирование
и стабилизирование аквариума и аквариумного равновесия. Гарантия не
распространяется на повреждения, возникшие из-за неправильной экс-
плуатации устройства или использования не по назначению. Внимание!
Любые попытки внесения конструкционных изменений или разборка
устройства, выходящие за пределы его нормальной эксплуатации или
ухода, влекут за собой потерю гарантии!
В случае обнаружения неправильной работы устройства, необходимо
выслать его вместе с заполненным продавцом гарантийным талоном по
адресу изготовителя или дистрибьютора. Условием принятия гарантии
является соответствие даты изготовления, указанной на продукте, дате,
указанной на гарантийном талоне. Настоящие гарантийные условия не
исключают, не ограничивают и не приостанавливают прав покупателя,
вытекающих из несоответствия товара условиям договора. Гарантия
ограничена восстановлением или заменой устройства и не обеспечивает
последствий потери или уничтожения, каких-либо других элементов/ре-
сурсов и т.п. произошедших вследствие работы устройства”
Пункты приема на гарантийный ремонт:
г. Москва.ул. Краснобогатырская д.75 (Зоомагазин), тел.8(495) 971-29-87
г. Санкт-Петербург, ул.Ломаная, 11; 196084, тел. 8(812)388-12-21
г. Уфа, 450014 ул. Магистральная, 20 а/я 75, тел. 89173571445
Блог: http://community.livejournal.com/aquael_russia/
E-mail: Aquael-service@ya.ru
ICQ:568674786
ES
LAS INSTRUCCIONES DE USO
Estimados Señores, les damos las gracias por la compra de nuestro producto.
Estamos seguros que estarán satisfechos con su funcionamiento. Para evitar
cualquier problema relacionado con su uso le pedimos que lean atentamente
estas instrucciones de uso.
DESTINACIÓN DE PRODUCTO Y SUS PROPIEDADES
La bomba de acuario del tipo CIRCULATOR que ustedes han comprado sirve
para bombear
y airear el agua en el acuario de agua dulce y agua de mar. Puede utilizarse
para forzar el fl ujo de agua en el acuario y tambien para diferentes tipos de
ltros de acuario, biofi ltros, fi ltros de fondo, etc. La oxigenacion del agua se
realiza a traves de:
• movimiento intensivo del agua en la superfi cie,
• lanza de aireacion (6) montada en la salida,
Tanto la cámara del rodete (9) como el regulador del rendimiento (4)
contienen juntas (respectivamente: 2 y 5) gracias a lo que las bombas de
la serie CIRCULATOR son totalmente impermeables y pueden funcionar
también fuera del agua, colocadas en el exterior del recipiente (por ejemplo
para bombear el agua en los fi ltros del tipo sump en los acuarios de agua
dulce o marina).
Las pequenas dimensiones, el rendimiento relativamente grande y la
posibilidad de ajustar el caudal y, sobre todo, una construccion muy simple
hacen que la bomba del tipo CIRCULATOR es una bomba universal y muy util
PIEZAS
El envoltorio debe contener:
1) La bomba del tipo CIRCULATOR
2) Las instrucciones de uso
LAS CONDICIONES DE SEGURIDAD
El aparato que han elegido ha sido diseñado de acuerdo a las normas de
seguridad vigentes de la Unión Europea. Para un largo y seguro uso del
aparato les pedimos que lean atentamente las siguientes condiciones de
seguridad:
1) El aparato está adaptado para el trabajo en recipientes cerrados y solamente
de acuerdo a su destinación.
2) El calentador debe estar conectado a la red de corriente eléctrica de una
tensión nominal señalada en el calentador.
3) Antes de poner la mano en el agua hay que desconectar de la red de
corriente eléctrica todos los aparatos que se encuentran en el recipiente.
4) No se debe usar el aparato averiado, con el cable conector o el cable
calefactor deteriorado. El estado del cable conector se ha de comprobar
siempre antes de poner en marcha el aparato. No se debe reparar, cambiar
o colocar ningún dispositivo adicional sobre el cable conector o el cable
calefactor. En caso de avería del cable conector o del aislamiento del cable
calefactor se ha de restituir todo el aparato.
5) El presente aparato no está destinado para el uso de las personas (en ello
niños) con capacidad física o psíquica limitada, con los sentidos limitados,
o las personas que no tienen experiencia o conocimiento del aparato, a no
ser que estén bajo supervisión o actúen conforme las instrucciones de uso
del aparato, entregadas por la persona responsable de la seguridad. Se ha de
vigilar que los niños no jueguen con el aparato.
MONTAJE Y AJUSTE
El modo de fi jacion en el acuario se presenta en la cara principal y en el
embalaje. El soporte (11), junto con las ventosas (12) y el colgador (13) permite
colgar el fi tro en cualquier altura de manera rapida y facil. El ajuste de caudal
se realiza dando vuelta al regulador de caudal (4).
Mediante el manubrio del regulador (14) es posible regular la aireacion.
Tambien el chorro de agua se puede volver en diferentes direcciones gracias
a la terminacion de direccion (7) y mediante el giro de la camara de rotor (9).
MANTENIMIENTO
Las bombas del tipo CIRCULATOR son accionados por un motor hermetico,
sincronico que tiene pocas exigencias en cuanto al mantenimiento. Por lo
menos una vez al mes hay que limpiar el asiento de rotor. Para esto hay que:
• quitar tubito de aspiracion (10) quitar la lanza de aireacion (6) con la boquilla
de direccion (7), quitar la camara de rotor (5), sacar el rotor (3), limpiar con
cuidado el rotor (3) y el asiento de rotor en la caja (1) y a continuacion montar
de manera inversa.
Despues de colocar el rotor (3) en el eje, este rotor deberia girar sin ninguna
resistencia.
EL DESMONTAJE Y LA CASACIÓN
El equipo eléctrico y electrónico desgastado no se debe tirar a la basura. La
selección y el reciclaje correcto de estos aparatos ayuda a proteger el medio
ambiente. El usuario es responsable de suministrar el aparato desgastado a un
punto de recogida, donde será depositado gratuitamente. La información
sobre los puntos de recogida se puede obtener de las autoridades locales o en
los puntos de venta.
LAS CONDICIONES DE GARANTÍA
El productor concede una garantía por el período de 24 meses desde le fecha
de la compra. La garantía abarca las averías causadas por el productor, es decir
defectos del material o de montaje. La garantía no abarca deterioros resultado
del uso indebido del aparato o también su uso de forma diferente a la que
está destinado. Atención: cualquier intento de transformación o desmontaje
del aparato que exceda el uso normal y la conservación del aparato provocan
la pérdida de la garantía!
En caso de determinar irregularidades en el funcionamiento del aparato
hay que enviarlo junto con la tarjeta de garantía rellenada a la dirección
del vendedor o del productor. La condición de aceptar la garantía es la
concordancia entre la fecha de la producción impresa en el aparato y la fecha
inscrita en la tarjeta de garantía. Estas condiciones no excluyen, limitan ni
suspenden los derechos del comprador resultantes de la falta de concordancia
del producto con el contrato.
Esta garantia tiene validez unicamente si se presenta un comprobante de
compra. La garantia se limita unicamente a la reparacion o al reemplazo del
aparato y no cubre perdidas ni danos resultantes de los objetos animados
o inanimados.
CIRCULATOR
POWERHEAD
KARTA GWARANCYJNA / GUARANTEE CARD
GARANTIESCHEIN / FICHE DE GARANTIE
ГАРАНТИЙНЫЙ ЛИСТ / ГАРАНЦНОННИ КАРТА
ZÁRUČNÍ LIST / GARANCIALEVÉL
SCHEDA DI GARANZIA / CARTA DE GARANTÍA
CARTA DE GARANTIA / GARANTIBEVIS
Data produkcji / Date of production / Herstellungsdatum
Date de production / Datum výroby / Дата изготовления
Дата на производство / Gyártási idő / Data di produzione
Data de produçăo / Fecha de producción / Produktionsdatum
Data sprzedaży / Date of selling / Verkaufsdatum
Az eladás dátuma / Fecha de venta / Datum prodeje
Date de vente / Data di vendita / Data de venda
Дата продажи / Дата на продажба / Försäljningsdatum
Stempel i podpis sprzedawcy / Stamp & signature of seller
Stempel und Unterschrift des Händlers / Cachet et signature du vendeur
Razítko a podpis prodávajícího / Az eladó pecsétje és aláírása
Штамп и подпись продавца / Печат и подпис на продавача
Cuño y fi rma del vendedor / Timbro e fi rma del commesso
Carimbo e assinatura do vendedor / Säljarens stämpel och signatur
UWAGI KLIENTA / BEMERKUNGEN DES KUNDEN CLIENT / REMARKS
REMARQUES DU CLIENT / ЗАМЕЧАНИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Opis usterki: / Beschreibung des Fehlers: / Defect description:
Description du défaut: / Описание неисправности:
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
Gwarancja jest udzielana na okres dwóch lat od daty
sprzedaży i obowiązuje na terenie Uni Europejskiej.
dem vom Verkäufer ausgefüllten Garantieschein an die Adresse des Verkäufers
oder des Herstellers versandt werden. Eine Bedingung zur Anerkennung
der Garantierechte ist die Übereinstimmung des auf dem Gerät geprägten
Herstellungsdatums mit dem im Garantieschein eingeschriebenen Datum.
Beim Fall, wenn die Ware dem Vertrag nicht entspricht, werden die daraus
folgenden Rechte des Käufers durch diese Garantiebedingungen weder
ausgeschlossen, noch beschränkt oder ausgesetzt.
Die Garantie beschränkt sich ausschließlich auf die Reparatur oder Austausch
selbst der Einrichtung. Sie erstreckt sich aber nicht auf die Folgen des Verfalls
oder der Vernichtung jeglicher anderer Objekte.
FR
NOTICE D’EMPLOI
Chers clients, nous vous remercions pour l’achat de notre produit. Nous
sommes persuadés que vous serez satisfaits de son fonctionnement. Pour
éviter un problème quelconque lié à son utilisation nous vous prions de bien
vouloir prendre connaissance de la notice d’emploi ci-dessous.
LA DESTINATION DU PRODUIT ET SES CARACTERISTIQUES
La pompe d’aquarium de la serie CIRCULATOR, que sous avez achetee, est
destinee a pomper et aerer l’eau dans laquarium d’eau douce ou marin. Elle
peut etre utilisee pour forcer une circulation de l’eau dans laquarium, ainsi
que pour diff erents types de fi ltres d’aquarium, biologiques, sous gravier etc.
Loxygenation de l’eau se fait par :
• une circulation intensive de l’eau pres de sa surface,
• la buse d’aeration (6) mise sur la sortie,
Grâce aux joints d’étanchéité (2 et 5), qui ont respectivement la chambre du
rotor (9) et le contrôle de la capacité (4), des pompes de série CIRCULATOR
sont totalement hermétiques et peuvent travailler en dehors de l’eau, placées
à l’extérieur du réservoir (par exemple, pour pomper l’eau dans les fi ltres de
type sump dans les aquariums d’eau douce et marines).
Les dimensions reduites, relativement grand debit et possibilite de reglage
de debit et avant tout une construction simple rendent les pompes de la serie
CIRCULATOR universelles et particulierement utiles.
ELEMENTS
Lemballage devrait contenir:
1) La pompe de la serie CIRCULATOR
2) La notice d’emploi
CONDITIONS D’UTILISATION EN SÉCURITÉ
L’appareil que sous venez d’acheter a été produit en accord avec les normes
de sécurité en vigueur sur le territoire de l’Union Européenne. Pour assurer
son fonctionnement de longue duré et en sécurité nous sous prions de
prendre connaissance des consignes de sécurité ci-dessous:
1) L’appareil est destiné à fonctionner à l’abri et seulement en concordance
avec sa destination.
2) L’appareil ne peut être alimenté que par un réseau électrique dont la
tension nominale est indiquée sur l’appareil.
3) Avant de placer la main dans l’eau il faut débrancher tout appareil
électriques se trouvant dans le récipient.
4) Il est interdit d’utiliser l’appareil endommagé ou dont le câble d’alimentation
ou le câble de la zone de chauff age sont endommagés. Létat du câble
d’alimentation doit être vérifi é avant chaque mise en marche. Il est interdit de
réparer, remplacer le câble d’alimentation ou le câble chauff ant et d’y installer
des éléments auxiliaires. En cas de détérioration du câble d’alimentation ou
de l’isolation du câble chauff ant il faut remplacer l’appareil entier.
5) Cet appareil nest pas prévu pour etre utilisé par des personnes (y compris
les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf
si elles ont pu bénéfi cier, par lintermédiaire d’une personne responsable
de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
INSTALLATION ET REGLAGE
Le mode d’installation dans l’aquarium est montre sur la premiere page et sur
l’emballage.
Le support (11) avec les ventouses (12), piece de suspension (13) permet
un accrochage simple et rapide a la hauteur choisie. Le reglage du debit
est obtenu par la rotation du regulateur de debit (4). A l ’aide du regulateur
(14) on peut aussi regler l’aeration. Le fl ux de l’eau peut etre dirige dans des
diff erentes directions a l’aide de la buse de direction (7) et par la rotation de
la chambre du rotor (9).
ENTRETIEN
Les pompes de la serie CIRCULATOR sont propulsees par un moteur
synchronique etanche, qui demande peu d’entretien. Au moins une fois par
mois il faut nettoyer le logement du rotor. Pour ce faire il faut:
1000
1500
2000
AQUAEL Sp. z o. o.
16-400 Suwałki, Dubowo II 35, Poland
www.aquael.com, e-mail: service@aquael.com
E / MULTI-7 / 2014-06-13
Скачать