Makita em2600u [12/148] Fuel refuelling
![Makita em2600u [12/148] Fuel refuelling](/views2/1175336/page12/bgc.png)
12
Handling fuel
Utmost care is required when handling fuel. Fuel may contain substances similar
to solvents. Refuel either in a well ventilated room or outdoors. Do not inhale fuel
vapors, and avoid any contact of fuel or oil with your skin.
Mineral oil products degrease your skin. Prolonged skin contact with these
products will cause your skin to become extremely dry, which may result in
various kinds of skin disease. In addition, allergic reactions may occur.
Eyes can be irritated by contact with oil. If oil comes into your eyes, immediately
wash them with clear water. If your eyes are still irritated, see a doctor
immediately.
Fuel and oil mixture
The brush cutter engine is a high-efficiency two-stroke engine. It runs on a
mixture of fuel and two-stroke engine oil. The engine is designed for unleaded
regular fuel with a min. octane value of 91 RON. If for any reason no such fuel is
available, you can use fuel with a higher octane value. This will not affect the
engine, but it may cause poor operating behaviour.
Similar problems will arise from the use of leaded fuel. To obtain optimum engine
operation and to protect your health and the environment, use only unleaded
fuel!
To lubricate the engine, add two-stroke engine oil (quality grade: JASO FC or
ISO EGD) to the fuel. The engine has been designed to use the specified two-
stroke engine oil at mixture ratio of 50:1 to protect the environment.
Additionally, long service life accompanied by reliable operation and minimum
emissions are guaranteed through the use of this mixture ratio. Reliable
functioning of the brush cutter cannot be guaranteed unless this mixture ratio of
50:1 (specified 2-stroke engine oil) is strictly observed.
Correct mixture ratio:
Gasoline: Specified two-stroke engine oil = 50 : 1 or
Gasoline: Other manufacturer’s two-stroke engine oil = 25 : 1 recommended
NOTE: To prepare the fuel-oil mixture, first mix the entire oil quantity with half of
the fuel required, then add the remaining fuel. Thoroughly shake the
mixture before pouring it into the brush cutter tank. To ensure safe
operation, do not add more engine oil than the specified amount. Doing
so will only result in a higher production of combustion residues which
pollute the environment and clog the exhaust channel in the cylinder as
well as the muffler. In addition, the fuel consumption will rise and the
performance will decrease.
Refuelling
The engine must be switched off.
– Thoroughly clean the area around the fuel filler cap (2) to prevent dirt from
getting into the fuel tank (1).
– Unscrew the fuel filler cap (2) and fill the tank with fuel.
– Tightly screw on the fuel filler cap (2).
– Clean the screw fuel filler cap (2) and tank after refueling.
Storage of Fuel
Fuel cannot be stored for an unlimited period of time.
Purchase only the quantity required for a 4-week operating period. Only use
approved fuel storage containers.
Fuel/Refuelling
Observe the Safety Instructions on page 3.
20 cm
3
40 cm
3
100 cm
3
200 cm
3
200 cm
3
400 cm
3
1,000 cm
3
(1 liter)
5,000 cm
3
(5 liter)
10,000 cm
3
(10 liter)
50:1 25:1
Gasoline
+
Содержание
- Em2600u em2600l 1
- Original instruction manual оригінальні інструкції з експлуатації oryginalna instrukcja obsługi manual de instrucţiuni original originalbetriebsanleitung eredeti használati útmutató pôvodný návod na obsluhu originální návod k obsluze 1
- English 2
- Symbols 2
- General instructions 3
- Intended use of the equipment 3
- Personal protective equipment 3
- Residual risks 3
- Safety instructions 3
- Starting the brush cutter 3
- Refuelling 4
- Cutting tools 5
- Kickback blade thrust 5
- Kickback prevention 5
- Maintenance instructions 5
- Method of operation 5
- Ec declaration of conformity 6
- First aid 6
- Never straighten or weld damaged cutting tools 6
- Vibration 6
- When asking for help please give the following information 6
- Model em2600u em2600l 7
- Technical data 7
- Em2600l loop handle type 8
- Em2600u u handle type 8
- Names of parts 8
- Em2600u 9
- For u handle models 9
- Mounting the handle 9
- Always use genuine makita cutter blades nylon cutting head 10
- Em2600l 10
- For loop handle model 10
- Mounting the protector 10
- Mounting the cutter blade nylon cutting head 11
- With the hex wrench still in place 11
- Fuel and oil mixture 12
- Fuel refuelling 12
- Handling fuel 12
- Attachment of shoulder strap 13
- Correct handling 13
- Em2600l 13
- Em2600u 13
- Important operating points stopping the cutter trimmer 13
- Em2600l 14
- Em2600u 14
- Em2600l 15
- Em2600u 15
- Resharpening the cutting tool 15
- Nylon cutting head 16
- Operation 16
- Replacing the nylon cord 16
- Cleaning the air cleaner filter 17
- Servicing instructions 17
- Checking the spark plug 18
- Suction head in the fuel tank 18
- Supply of grease to gear case 18
- Maintenance schedule 19
- Storage 19
- Troubleshooting 19
- Позначення 20
- Українська 20
- Інструкції з техніки безпеки 21
- Використання пристрою за призначенням 21
- Загальні положення 21
- Залишкові ризики 21
- Запуск кущоріза 21
- Засоби індивідуального захисту 21
- Малюнок 21
- Метрів 21
- Увага 21
- Заправляння 22
- Інструкції щодо технічного обслуговування 23
- Віддача тиск на ріжучу пластину 23
- Запобігання віддачі 23
- Порядок роботи 23
- Ріжучі інструменти 23
- Викликаючи допомогу надавайте таку інформацію 24
- Вібрація 24
- Декларація про відповідність стандартам єс 24
- Ніколи не зварюйте та не випрямляйте пошкоджені ріжучі інструменти 24
- Перша допомога 24
- Модель em2600u em2600l 25
- Технічні дані 25
- Em2600l модель з ручкою дужкою 26
- Em2600u модель з ручкою u подібної форми 26
- Назви частин 26
- Em2600u 27
- Для моделей з ручкою u подібної форми 27
- Установлення ручки 27
- Em2600l 28
- Для моделі з ручкою дужкою 28
- Завжди використовуйте оригінальні ріжучі пластини або ріжучу головку з нейлоновим шнуром makita 28
- Установлення захисного пристрою 28
- Залишаючи шестигранний ключ на місці 29
- Установлення ріжучої пластини або ріжучої головки з нейлоновим шнуром 29
- Паливно мастильна суміш 30
- Пальне заправляння 30
- Поводження з пальним 30
- Em2600l 31
- Em2600u 31
- Важливі зауваження щодо експлуатації зупинення кущоріза газонокосарки 31
- Належне поводження 31
- Приєднання плечового ременя 31
- Em2600l 32
- Em2600u 32
- Em2600l 33
- Em2600u 33
- Заточування ріжучого інструмента 33
- Заміна нейлонового шнура 34
- Робота 34
- Ріжуча головка з нейлоновим шнуром 34
- Очищення повітряного фільтра 35
- Указівки щодо технічного обслуговування 35
- Перевірка свічки запалювання 36
- Постачання консистентного мастила на редуктор 36
- Усмоктувальна головка в паливному баку 36
- Графік технічного обслуговування 37
- Зберігання 37
- Усунення несправностей 37
- Polski 38
- Symbole 38
- Przeznaczenie narzędzia 39
- Ryzyko resztkowe 39
- Sprzęt ochrony indywidualnej 39
- Uruchamianie kosy spalinowej 39
- Zalecenia ogólne 39
- Zasady bezpieczeństwa 39
- Uzupełnianie paliwa 40
- Instrukcja konserwacji 41
- Metoda pracy 41
- Narzędzia tnące 41
- Odrzut zablokowanie ostrza 41
- Zapobieganie odrzutowi 41
- Deklaracja zgodności we 42
- Drgania 42
- Nigdy nie prostować ani nie spawać uszkodzonych narzędzi tnących 42
- Pierwsza pomoc 42
- Wzywając karetkę należy podać następujące informacje 42
- Dane techniczne 43
- Model em2600u em2600l 43
- Em2600l uchwyt pałąkowy 44
- Em2600u uchwyt u 44
- Nazwy części 44
- Dotyczy modeli z uchwytem u 45
- Em2600u 45
- Montaż uchwytu 45
- Dotyczy modelu z uchwytem pałąkowym 46
- Em2600l 46
- Montaż osłony 46
- Należy zawsze stosować wyłącznie oryginalne ostrza tnące żyłkową głowicę tnącą formy makita 46
- Montaż ostrza tnącego żyłkowej głowicy tnącej 47
- Z włożonym kluczem sześciokątnym 47
- Mieszanka paliwa i oleju 48
- Obchodzenie się z paliwem 48
- Paliwo uzupełnianie paliwa 48
- Em2600l 49
- Em2600u 49
- Montaż paska na ramię 49
- Prawidłowe obchodzenie się z narzędziem 49
- Ważne kwestie dotyczące obsługi zatrzymywanie kosy wykaszarki 49
- Em2600l 50
- Em2600u 50
- Em2600l 51
- Em2600u 51
- Ostrzenie narzędzia tnącego 51
- Obsługa 52
- Wymiana żyłki nylonowej 52
- Żyłkowa głowica tnąca 52
- Czyszczenie filtra powietrza 53
- Zalecenia dotyczące serwisowania 53
- Dodawanie smaru do skrzynki przekładniowej 54
- Głowica ssąca w zbiorniku paliwa 54
- Kontrola świecy zapłonowej 54
- Harmonogram konserwacji 55
- Przechowywanie 55
- Rozwiązywanie problemów 55
- Română 56
- Simboluri 56
- Destinaţia de utilizare a echipamentului 57
- Echipament personal de protecţie 57
- Instrucţiuni de siguranţă 57
- Instrucţiuni generale 57
- Pornirea motocositoarei 57
- Riscuri reziduale 57
- Realimentare cu carburant 58
- Dispozitive de tăiere 59
- Instrucţiuni de întreţinere 59
- Metodă de operare 59
- Prevenirea reculului 59
- Recul şoc lamă 59
- Când solicitaţi ajutor oferiţi următoarele informaţii 60
- Declaraţie de conformitate ce 60
- Este interzisă îndreptarea sau sudarea dispozitivelor de tăiere deteriorate 60
- Primul ajutor 60
- Vibraţii 60
- Date tehnice 61
- Model em2600u em2600l 61
- Denumirea pieselor 62
- Em2600l tip de mâner cotit 62
- Em2600u tip de mâner în formă de u 62
- Em2600u 63
- Montarea mânerului 63
- Pentru mânere în formă de u 63
- Em2600l 64
- Montarea apărătorii 64
- Pentru model de mâner cotitl 64
- Utilizaţi întotdeauna lame de tăiere capete de tăiere cu nylon originale makita 64
- Cu cheia hexagonală instalată în continuare 65
- Montarea lamei de tăiere capului de tăiere cu nylon 65
- Amestec între carburant şi ulei 66
- Carburant alimentare 66
- Manipularea carburantului 66
- Ataşarea curelei pentru umăr 67
- Em2600l 67
- Em2600u 67
- Manipularea corectă 67
- Puncte de operare importante oprirea lamei de tăiere motocositoarei 67
- Em2600l 68
- Em2600u 68
- Em2600l 69
- Em2600u 69
- Reascuţirea dispozitivului de tăiere 69
- Cap de tăiere cu nylon 70
- Operare 70
- Înlocuirea firului din nylon 70
- Curăţarea filtrului de aer filtru 71
- Instrucţiuni de service 71
- Alimentarea cu unsoare a carcasei angrenajului 72
- Capul de aspiraţie din rezervorul de carburant 72
- Verificarea bujiei 72
- Depanare 73
- Depozitare 73
- Program de întreţinere 73
- Deutsch 74
- Symbole 74
- Allgemeine sicherheitsregeln 75
- Persönliche schutzausrüstung 75
- Restrisiko 75
- Sicherheitsanweisungen 75
- Starten der motorsense 75
- Verwendungszweck des geräts 75
- Warnung 75
- Übersicht 75
- Betanken 76
- Handhabung 77
- Rückschlag kickback 77
- Schneidwerkzeuge 77
- Vermeiden von rückschlägen 77
- Wartungsanweisungen 77
- Beschädigte schneidwerkzeuge dürfen auf keinen fall begradigt oder geschweißt werden 78
- Eg konformitätserklärung 78
- Erste hilfe 78
- Machen sie folgende angaben wenn sie hilfe anfordern 78
- Schwingung 78
- Modell em2600u em2600l 79
- Technische daten 79
- Bezeichnung der bauteile 80
- Em2600l bügelgriff 80
- Em2600u u griff 80
- Em2600u 81
- Für modelle mit u griff 81
- Montieren des griffs 81
- Em2600l 82
- Für modelle mit bügelgriff 82
- Montieren des schutzes 82
- Verwenden sie immer originale schneidblätter nylon schneidköpfe von makita 82
- Mit eingestecktem inbusschlüssel 83
- Montieren des schneidblattes des nylon schneidkopfes 83
- Kraftstoff betanken 84
- Kraftstoff öl gemisch 84
- Umgang mit kraftstoff 84
- Befestigen des schultergurts 85
- Em2600l 85
- Em2600u 85
- Korrekter umgang 85
- Wichtige betriebsschritte stoppen der sense des trimmers 85
- Em2600l 86
- Em2600u 86
- Em2600l 87
- Em2600u 87
- Schärfen des schneidwerkzeugs 87
- Betrieb 88
- Ersetzen des nylonseils 88
- Nylon schneidkopf 88
- Reinigen des luftreinigers luftfilter 89
- Wartungsanweisungen 89
- Ansaugkopf im kraftstofftank 90
- Einbringen von schmierfett in das getriebegehäuse 90
- Überprüfen der zündkerze 90
- Aufbewahrung 91
- Fehlerbehandlung 91
- Wartungsplan 91
- Magyar 92
- Szimbólumok 92
- A bozótvágó üzembe helyezése 93
- A gép rendeltetésszerű használata 93
- Biztonsági tudnivalók 93
- Fennmaradó kockázatok 93
- Személyi védőeszközök 93
- Általános tudnivalók 93
- Tankolás 94
- A használat módja 95
- Karbantartási útmutató 95
- Visszarúgás a vágókés lökőereje 95
- Visszarúgás megelőzése 95
- Vágószerszámok 95
- Ek megfelelőségi nyilatkozat 96
- Elsősegély 96
- Ha segítséget kell hívni adja meg az alábbi információkat 96
- Soha ne egyenesítse ki vagy hegessze meg a sérült vágószerszámokat 96
- Vibráció 96
- Műszaki adatok 97
- Típus em2600u em2600l 97
- Alkatrészek megnevezése 98
- Em2600l kengyelfogantyús típus 98
- Em2600u u típusú fogantyú 98
- A fogantyú felszerelése 99
- Em2600u 99
- U fogantyús típusok 99
- A védőburkolat felszerelése 100
- Em2600l 100
- Kengyelfogantyúval rendelkező típus 100
- Mindig eredeti makita vágókést nejlonszálas vágófejet használjon 100
- A vágókés nejlonszálas vágófej felszerelése 101
- Az ellentartó imbuszkulccsal a helyén 101
- Az üzemanyag kezelése 102
- Keverék üzemanyag 102
- Üzemanyag tankolás 102
- A vállszíj felhelyezése 103
- Em2600l 103
- Em2600u 103
- Fontos használati szempontok a bozótvágó szegélyvágó leállítása 103
- Helyes használat 103
- Em2600l 104
- Em2600u 104
- A vágószerszám újraélezése 105
- Em2600l 105
- Em2600u 105
- A nejlonszál cseréje 106
- Használat 106
- Nejlonszálas vágófej 106
- A légszűrő tisztítása 107
- Szervizelési utasítások 107
- A gyújtógyertya ellenőrzése 108
- Az üzemanyagtartályban lévő szívófej 108
- Kenőzsír adagolása a hajtóműházba 108
- Hibaelhárítás 109
- Karbantartási ütemterv 109
- Tárolás 109
- Slovenčina 110
- Symboly 110
- Bezpečnostné pokyny 111
- Osobné ochranné prostriedky 111
- Spustenie krovinorezu 111
- Určené použitie zariadenia 111
- Všeobecné pokyny 111
- Zvyškové riziká 111
- Plnenie paliva 112
- Pokyny týkajúce sa údržby 113
- Prevencia spätného nárazu 113
- Sečné náradie 113
- Spätný náraz tlak čepele 113
- Spôsob prevádzky 113
- Poškodené sečné náradie nikdy nenarovnávajte ani nezvárajte 114
- Pri privolávaní pomoci poskytnite nasledujúce informácie 114
- Prvá pomoc 114
- Vibrácie 114
- Vyhlásenie o zhode so smernicami európskeho spoločenstva 114
- Model em2600u em2600l 115
- Technické údaje 115
- Em2600l s rukovät ou uzavretého typu 116
- Em2600u s rukovät ou typu u 116
- Názvy súčastí 116
- Em2600u 117
- Montáž rukoväte 117
- Pre modely s rukovät ou typu u 117
- Em2600l 118
- Montáž chrániča 118
- Pre modely s uzavretou rukovät ou 118
- Vždy používajte iba originálne sečné čepele nylonové sečné hlavy značky makita 118
- Montáž sečnej čepele nylonovej sečnej hlavy 119
- Pomocou šesťhranného kľúča ktorý je ešte stále zasunutý 119
- Manipulácia s palivom 120
- Palivo dopĺňanie paliva 120
- Zmes paliva a oleja 120
- Dôležité pravidlá prevádzkovania zastavenie krovinorezu kosačky 121
- Em2600l 121
- Em2600u 121
- Pripojenie popruhu na plece 121
- Správna manipulácia 121
- Em2600l 122
- Em2600u 122
- Em2600l 123
- Em2600u 123
- Ostrenie sečného náradia 123
- Nylonová sečná hlava 124
- Prevádzka 124
- Výmena nylonovej struny 124
- Pokyny na vykonávanie servisu 125
- Čistenie vzduchového čističa filtra 125
- Kontrola zapaľovacej sviečky 126
- Naplnenie maziva do prevodovky 126
- Nasávacia hlava v palivovej nádrži 126
- Harmonogram údržby 127
- Riešenie problémov 127
- Uskladnenie 127
- Symboly 128
- Česky 128
- Bezpečnostní pokyny 129
- Obecné pokyny 129
- Osobní ochranné pomůcky 129
- Startování křovinořezu 129
- Zbytková rizika 129
- Účel použití zařízení 129
- Doplňování paliva 130
- Pokyny k údržbě 131
- Provoz 131
- Předcházení zpětnému rázu 131
- Vyžínací nástroje 131
- Zpětný ráz odskočení nože 131
- Es prohlášení o shodě 132
- Poškozené vyžínací nástroje nikdy nerovnejte a nesvařujte 132
- První pomoc 132
- Při přivolávání pomoci poskytněte následující informace 132
- Vibrace 132
- Model em2600u em2600l 133
- Technická data 133
- Em2600l typ s obloukovým držadlem 134
- Em2600u typ s držadlem ve tvaru u 134
- Názvy dílů 134
- Em2600u 135
- Modely s držadlem ve tvaru u 135
- Montáž držadla 135
- Em2600l 136
- Model s obloukovým držadlem 136
- Montáž ochranného krytu 136
- Vždy používejte originální nože strunové hlavy makita 136
- Imbusový klíč držte stále na místě 137
- Montáž nože strunové hlavy 137
- Manipulace s palivem 138
- Palivo a směs s olejem 138
- Palivo doplňování paliva 138
- Důležité poznámky k ovládání vypnutí křovinořezu sekačky 139
- Em2600l 139
- Em2600u 139
- Připevnění ramenního popruhu 139
- Správná manipulace se zařízením 139
- Em2600l 140
- Em2600u 140
- Em2600l 141
- Em2600u 141
- Ostření vyžínacího nástroje 141
- Provoz 142
- Strunová hlava 142
- Výměna nylonové struny 142
- Servisní pokyny 143
- Čištění vzduchového filtru 143
- Doplnění maziva do převodovky 144
- Kontrola zapalovací svíčky 144
- Sací hlava v palivové nádrži 144
- Odstraňování problémů 145
- Plán údržby 145
- Skladování 145
- Makita corporation 148
Похожие устройства
- ШТРИХ–М RF 15 Инструкция по эксплуатации
- ШТРИХ–М RF 15 Паспорт
- ШТРИХ–М RF 15 Схема платы передатчика
- Makita rbc411u Инструкция по эксплуатации
- Makita ur3000 Инструкция по эксплуатации
- ШТРИХ–М FX9500 Инструкция по эксплуатации
- Makita uv3200 Инструкция по эксплуатации
- Makita uv3600 Инструкция по эксплуатации
- Makita ea3202s40b Инструкция по эксплуатации
- Makita ea3203s40b Инструкция по эксплуатации
- Makita rp0900 Инструкция по эксплуатации
- Makita hs7100 Инструкция по эксплуатации
- Makita hs6100 Инструкция по эксплуатации
- Makita dhr202rfe Инструкция по эксплуатации
- Makita ld080p Инструкция по эксплуатации
- Makita hr2811ft Инструкция по эксплуатации
- Makita jr3070ct Инструкция по эксплуатации
- Makita jr3060t Инструкция по эксплуатации
- Makita jr3050t Инструкция по эксплуатации
- Makita ddf444rfe Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения