Makita dhr202rfe [11/56] Conservez ces instructions
![Makita dhr202rfe [11/56] Conservez ces instructions](/views2/1175350/page11/bgb.png)
11
Le martèlement sera difficile si l’outil n’est pas
bien réchauffé.
8. Veillez à toujours avoir une bonne position
d’équilibre.
Assurez-vous que personne ne se trouve dessous
lorsque vous utilisez l’outil en position élevée.
9. Tenez l’outil fermement à deux mains.
10. Gardez les mains éloignées des pièces en
mouvement.
11. N’abandonnez pas l’outil alors qu’il tourne. Ne
faites fonctionner l’outil qu’une fois que vous
l’avez bien en main.
12. Pendant l’utilisation de l’outil, ne le pointez vers
personne dans la zone de travail. Vous risqueriez
de blesser gravement quelqu’un en cas d’éjection
du foret.
13. Ne touchez ni le foret ni les pièces adjacentes
immédiatement après l’utilisation de l’outil. Ils
risquent d’être extrêmement chauds et de vous
brûler gravement la peau.
14. Certains matériaux contiennent des produits
chimiques qui peuvent être toxiques. Veillez à
éviter toute inhalation de poussière et tout contact
avec la peau. Respectez les instructions de
sécurité du fournisseur du matériel.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT :
NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation
répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité
avec le produit, en négligeant le respect rigoureux
des consignes de sécurité qui accompagnent l’outil.
Une UTILISATION INCORRECTE de l’outil ou un non-
respect des consignes de sécurité indiquées dans ce
manuel d’instructions peuvent causer des blessures
graves.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES ENC007-7
POUR LA BATTERIE
1. Avant d’utiliser la batterie, veuillez lire toutes les
instructions et tous les avertissements inscrits
sur (1) le chargeur, (2) la batterie et (3) l’appareil
alimenté par la batterie.
2. Ne démontez pas la batterie.
3. Cessez immédiatement d’utiliser l’outil si le temps
de fonctionnement devient excessivement court. Il
y a risque de surchauffe, de brûlures, voire
d’explosion.
4. Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à
l’eau claire et consultez immédiatement un
médecin. Il y a risque de perte de la vue.
5. Évitez de court-circuiter la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau
conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un
contenant où se trouvent d’autres objets
métalliques tels que des clous, pièces de
monnaie, etc.
(3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie.
Un court-circuit de la batterie risque de provoquer
un fort courant, une surchauffe, parfois des
brûlures et même une panne.
6. Ne rangez pas l’outil ou la batterie dans des
endroits où la température risque d’atteindre ou
de dépasser 50°C (122°F).
7. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est
sérieusement endommagée ou complètement
épuisée. La batterie peut exploser au contact du
feu.
8. Veillez à ne pas laisser tomber ou heurter la
batterie.
9. N’utilisez pas de batterie endommagée.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
Conseils pour assurer la durée de vie
optimale de la batterie
1. Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit
complètement épuisée.
Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie
quand vous constatez que la puissance de l’outil
diminue.
2. Ne rechargez jamais une batterie complètement
chargée.
La surcharge réduit la durée de service de la
batterie.
3. Chargez la batterie alors que la température de la
pièce se trouve entre 10°C et 40°C (50°F et 104°F).
Si une batterie est chaude, laissez-la refroidir
avant de la charger.
4. Si vous n’utilisez pas l’outil pendant une période
prolongée, rechargez la batterie tous les six mois.
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION :
• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et
que sa batterie est retirée avant de régler l’outil ou de
vérifier son fonctionnement.
Installation et retrait de la batterie (Fig. 1)
• Éteignez toujours l’outil avant d’installer ou de déposer
la batterie.
• Pour retirer la batterie, faites glisser le bouton à l’avant
de la batterie et sortez la batterie.
• Pour installer la batterie, alignez sa languette sur la
rainure qui se trouve à l’intérieur du carter, puis glissez
la batterie pour la mettre en place. Insérez-la toujours
bien à fond, jusqu’à ce qu’elle se verrouille en émettant
un léger clic. Si vous pouvez voir le voyant rouge sur la
face supérieure du bouton, la batterie n’est pas
parfaitement verrouillée. Installez-la à fond, jusqu’à ce
que le voyant rouge ne soit plus visible. Sinon, elle
risque de tomber accidentellement de l’outil, en vous
blessant ou en blessant une personne située près de
vous.
• N’appliquez pas une force excessive lors de
l’installation de la batterie. Si la batterie ne glisse pas
aisément, c’est qu’elle n’est pas insérée correctement.
Содержание
- Dhr202 1
- Cordless rotary hammer safety warnings 5
- English original instructions 5
- Explanation of general view 5
- General power tool safety warnings 5
- Save all warnings and instructions for future reference 5
- Specifications 5
- Battery protection system lithium ion battery with star marking fig 2 6
- For battery cartridge 6
- Functional description 6
- Important safety instructions 6
- Installing or removing battery cartridge fig 1 6
- Save these instructions 6
- Switch action fig 3 6
- Tips for maintaining maximum battery life 6
- Assembly 7
- Bit angle when chipping scaling or demolishing fig 13 7
- Bit grease 7
- Depth gauge fig 15 7
- Dust cup fig 16 7
- Installing or removing the bit 7
- Lighting up the lamp fig 4 7
- Reversing switch action fig 5 7
- Selecting the action mode 7
- Side grip auxiliary handle fig 9 7
- Torque limiter 7
- Blow out bulb optional accessory fig 18 8
- Chipping scaling demolition fig 19 8
- Drilling in wood or metal fig 20 21 8
- Hammer drilling operation fig 17 8
- Maintenance 8
- Operation 8
- Optional accessories 8
- Replacing carbon brushes fig 22 8
- Conservez toutes les consignes et instructions pour référence ultérieure 10
- Consignes de sécurité du perforateur sans fil 10
- Consignes de sécurité générales des outils électriques 10
- Descriptif 10
- Français instructions d origine 10
- Spécifications 10
- Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie 11
- Conservez ces instructions 11
- Consignes de sécurité importantes 11
- Description du fonctionnement 11
- Installation et retrait de la batterie fig 1 11
- Pour la batterie 11
- Allumage de la lampe fig 4 12
- Assemblage 12
- Interrupteur fig 3 12
- Limiteur de couple 12
- Marche arrière fig 5 12
- Poignée latérale poignée auxiliaire fig 9 12
- Système de protection de la batterie batterie au lithium ion comportant une étoile fig 2 12
- Sélection du mode de fonctionnement 12
- Angle du foret lors du burinage de l écaillage ou de la démolition fig 13 13
- Burinage écaillage démolition fig 19 13
- Collecteur de poussières fig 16 13
- Graisse à foret 13
- Installation ou retrait du foret 13
- Jauge de profondeur fig 15 13
- Perçage avec impacts fig 17 13
- Perçage dans le bois ou le métal fig 20 et 21 13
- Poire soufflante accessoire en option fig 18 13
- Utilisation 13
- Accessoires fournis en option 14
- Maintenance 14
- Remplacement des charbons fig 22 14
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerkzeuge 16
- Bewahren sie alle hinweise und anweisungen zur späteren referenz gut auf 16
- Deutsch originalanweisungen 16
- Erklärung der gesamtdarstellung 16
- Sicherheitshinweise zum akku bohrhammer 16
- Technische daten 16
- Bewahren sie diese anleitung sorgfältig auf 17
- Einsetzen und abnehmen des akkublocks abb 1 17
- Funktionsbeschreibung 17
- Für akkublock 17
- Tipps für eine maximale nutzungsdauer von akkus 17
- Wichtige sicherheitsregeln 17
- Akku schutzsystem lithium ionen akku ist mit einem stern gekennzeichnet abb 2 18
- Auswählen der betriebsart 18
- Bedienung des schalters abb 3 18
- Bedienung des umschalters abb 5 18
- Drehmomentbegrenzung 18
- Einschalten der lampe abb 4 18
- Betrieb 19
- Bohrermeißelfett 19
- Bohrmeißelwinkel beim putzen abschälen oder abbruch abb 13 19
- Montage 19
- Montage und demontage des bohrmeißels 19
- Schlagbohrbetrieb abb 17 19
- Seitengriff zusatzgriff abb 9 19
- Staubschutzkappe abb 16 19
- Tiefenanschlag abb 15 19
- Ausblasvorrichtung optionales zubehör abb 18 20
- Bohren in holz oder metall abb 20 und 21 20
- Ersetzen der kohlenbürsten abb 22 20
- Putzen abschälen abbruch abb 19 20
- Sonderzubehör 20
- Wartung 20
- Avvertenze di sicurezza per il martello rotativo a batteria 22
- Avvertenze generali di sicurezza per l uso dell utensile 22
- Caratteristiche tecniche 22
- Conservare le avvertenze e le istruzioni per riferimenti futuri 22
- Italiano istruzioni originali 22
- Spiegazione della vista generale 22
- Conservare queste istruzioni 23
- Descrizione funzionale 23
- Installazione o rimozione della batteria fig 1 23
- Istruzioni importanti per la sicurezza 23
- Relative alla batteria 23
- Sistema di protezione della batteria batteria agli ioni di litio con contrassegno a stella fig 2 23
- Suggerimenti il prolungamento della durata della batteria 23
- Accensione della lampada fig 4 24
- Azionamento dell interruttore fig 3 24
- Azionamento della leva di inversione della rotazione fig 5 24
- Impugnatura laterale maniglia ausiliaria fig 9 24
- Limitatore di coppia 24
- Montaggio 24
- Selezione della modalità operativa 24
- Angolo della punta durante la scalpellatura la scagliatura o la demolizione fig 13 25
- Calibro di profondità fig 15 25
- Foratura con percussione fig 17 25
- Foratura del legno o del metallo fig 20 e 21 25
- Funzionamento 25
- Grasso per punte 25
- Installazione o rimozione della punta 25
- Scalpellatura scagliatura demolizione fig 19 25
- Scodellino per la polvere fig 16 25
- Soffietto a peretta accessorio opzionale fig 18 25
- Accessori opzionali 26
- Manutenzione 26
- Sostituzione delle spazzole di carbone fig 22 26
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap 28
- Bewaar alle waarschuwingen en instructies om in de toekomst te kunnen raadplegen 28
- Nederlands originele instructies 28
- Technische gegevens 28
- Veiligheidswaarschuwingen specifiek voor een accuboorhamer 28
- Verklaring van algemene gegevens 28
- Belangrijke veiligheidsinstructies 29
- Beschrijving van de functies 29
- Bewaar deze instructies 29
- De accu aanbrengen en verwijderen zie afb 1 29
- Tips voor een lange levensduur van de accu 29
- Voor accu s 29
- Accubeveiligingssysteem lithiumionaccu met een ster merkteken zie afb 2 30
- De lamp inschakelen zie afb 4 30
- De werkingsfunctie selecteren 30
- In en uitschakelen zie afb 3 30
- Koppelbegrenzer 30
- Onderdelen aanbrengen verwijderen 30
- Werking van de omkeerschakelaar zie afb 5 30
- Zijhandgreep hulphandgreep zie afb 9 30
- Aanbrengen en verwijderen van de boor 31
- Bediening 31
- Beitelen bikken en slopen zie afb 19 31
- Beitelhoek bij beitelen bikken of slopen zie afb 13 31
- Boorvet 31
- Boren in hout of metaal zie afb 20 en 21 31
- Diepteaanslag zie afb 15 31
- Gebruik als hamerboor zie afb 17 31
- Luchtblazer los verkrijgbaar zie afb 18 31
- Stofvanger zie afb 16 31
- De koolborstels vervangen zie afb 22 32
- Onderhoud 32
- Verkrijgbare accessoires 32
- Advertencias de seguridad del martillo rotativo inalámbrico 34
- Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas 34
- Español instrucciones originales 34
- Especificaciones 34
- Explicación de los dibujos 34
- Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas 34
- Consejos para conseguir una mayor duración de la batería 35
- Descripción del funcionamiento 35
- Guarde estas instrucciones 35
- Instalación o extracción del cartucho de la batería fig 1 35
- Instrucciones de seguridad importantes 35
- Para el cartucho de la batería 35
- Encendido de la lámpara fig 4 36
- Funcionamiento del interruptor de inversión fig 5 36
- Funcionamiento del interruptor fig 3 36
- Limitador de par de apriete 36
- Selección del modo de acción 36
- Sistema de protección de la batería batería de iones de litio con una marca de estrella fig 2 36
- Bulbo de extracción accesorio opcional fig 18 37
- Calibre de profundidad fig 15 37
- Cincelado desincrustación demolición fig 19 37
- Empuñadura lateral empuñadura auxiliar fig 9 37
- Función de perforación con percusión fig 17 37
- Grasa para brocas 37
- Instalación o extracción de la broca 37
- Manejo 37
- Montaje 37
- Tapa contra el polvo fig 16 37
- Ángulo de la broca cincelado desincrustación o demolición fig 13 37
- Accesorios opcionales 38
- Mantenimiento 38
- Perforación en madera o metal fig 20 y 21 38
- Reemplazo de las escobillas de carbón fig 22 38
- Avisos de segurança do martelete rotativo a bateria 40
- Avisos gerais de segurança para ferramentas eléctricas 40
- Descrição geral 40
- Especificações 40
- Guarde todos os avisos e instruções para referência futura 40
- Português instruções de origem 40
- Descrição do funcionamento 41
- Guarde estas instruções 41
- Inserir ou retirar a bateria fig 1 41
- Instruções de segurança importantes 41
- Relativas à bateria 41
- Sistema de protecção da bateria bateria de iões de lítio com uma marca de estrela fig 2 41
- Sugestões para o máximo de tempo de vida da bateria 41
- A luz incorporada na ferramenta fig 4 42
- Acção do interruptor fig 3 42
- Apoio lateral manípulo auxiliar fig 9 42
- Instalar ou remover a ponta 42
- Inverter a direcção da rotação fig 5 42
- Limitador de binário 42
- Lubrificante para brocas 42
- Montagem 42
- Seleccionar o modo de funcionamento 42
- Desbastar desencrostar demolir fig 19 43
- Fole acessório opcional fig 18 43
- Funcionamento 43
- Função de perfuração com martelo fig 17 43
- Manutenção 43
- Medidor de profundidade fig 15 43
- Perfurar em madeira ou metal fig 20 e 21 43
- Recipiente de pó fig 16 43
- Ângulo da broca quando desbastar desencrostar ou demolir fig 13 43
- Acessórios opcionais 44
- Substituir as escovas de carvão fig 22 44
- Dansk originalvejledning 46
- Forklaring til generel oversigt 46
- Gem alle advarsler og instruktioner til senere reference 46
- Generelle sikkerhedsadvarsler for maskiner 46
- Sikkerhedsadvarsler for brug af kabelfri borehammer 46
- Specifikationer 46
- Batteribeskyttelsessystem lithium ion batteri med stjernemærkning fig 2 47
- For batteripakken 47
- Funktionsbeskrivelse 47
- Gem disse instruktioner 47
- Montering eller afmontering af batteripakken fig 1 47
- Tips til hvordan du forlænger batteriets levetid 47
- Vigtige sikkerhedsinstruktioner 47
- Betjening af kontakt fig 3 48
- Betjening af skiftekontakten fig 5 48
- Dybdemåler fig 15 48
- Montering 48
- Montering eller afmontering af bitten 48
- Sidehåndtag ekstra håndtag fig 9 48
- Skridkoblingen 48
- Smørelse til spids 48
- Tænding af lampen fig 4 48
- Valg af funktionstilstand 48
- Vinkel på bit under mejsling afbankning eller nedrivning fig 13 48
- Betjening 49
- Betjening med slagboring fig 17 49
- Boring i træ eller metal fig 20 og 21 49
- Ekstraudstyr 49
- Mejsling afbankning nedrivning fig 19 49
- Støvopsamler fig 16 49
- Udblæsningskolbe fås som tilbehør fig 18 49
- Udskiftning af kulbørsterne fig 22 49
- Vedligeholdelse 49
- Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας του ηλεκτρικού εργαλείου 51
- Ελληνικα πρωτογενείς οδηγίες 51
- Περιγραφή γενικής όψης 51
- Προειδοποιησεισ ασφαλειασ περιστροφικου δραπανου μπαταριασ 51
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 51
- Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά 51
- Για την μπαταρια 52
- Περιγραφη λειτουργιασ 52
- Σημαντικεσ οδηγιεσ ασφαλειασ 52
- Συμβουλές για τη διατήρηση της μέγιστης ζωής της μπαταρίας 52
- Τοποθέτηση ή αφαίρεση της κασέτας μπαταρίας εικ 1 52
- Φυλαξτε αυτεσ τισ οδηγιεσ 52
- Άναμμα λάμπας εικ 4 53
- Δράση αναστροφικού εικ 5 53
- Δράση διακόπτη εικ 3 53
- Επιλογή του τρόπου δράσης 53
- Περιοριστής ροπής 53
- Σύστημα προστασίας μπαταρίας μπαταρία ιόντων λιθίου με την ένδειξη άστρου εικ 2 53
- Γράσο για μύτες 54
- Καλέμισμα ξύσιμο ξήλωμα εικ 19 54
- Κλίση μύτης κατά το καλέμισμα ξύσιμο ή ξήλωμα εικ 13 54
- Κύπελλο σκόνης εικ 16 54
- Λειτουργία τρυπανίσματος με κρούση εικ 17 54
- Λειτουργια 54
- Μετρητής βάθους εικ 15 54
- Πλαϊνή λαβή βοηθητική λαβή εικ 9 54
- Συναρμολογηση 54
- Τοποθέτηση ή αφαίρεση της μύτης 54
- Φυσητήρι προαιρετικό αξεσουάρ εικ 18 54
- Αλλαγή καρβουνακιών εικ 22 55
- Προαιρετικα αξεσουαρ 55
- Συντηρηση 55
- Τρυπάνισμα σε ξύλο ή μέταλλο εικ 20 και 21 55
- Anjo aichi japan 56
- Jan baptist vinkstraat 2 3070 belgium 56
- Makita 56
- Makita corporation 56
- Www makita com 56
Похожие устройства
- Makita ld080p Инструкция по эксплуатации
- Makita hr2811ft Инструкция по эксплуатации
- Makita jr3070ct Инструкция по эксплуатации
- Makita jr3060t Инструкция по эксплуатации
- Makita jr3050t Инструкция по эксплуатации
- Makita ddf444rfe Инструкция по эксплуатации
- Makita ddf453rfe Инструкция по эксплуатации
- Makita ddf343she Инструкция по эксплуатации
- Makita ddf453sye Инструкция по эксплуатации
- Makita bo5041 Инструкция по эксплуатации
- Makita 1002ba Инструкция по эксплуатации
- Makita hr2611ft(x5) Инструкция по эксплуатации
- Makita 5477nb Инструкция по эксплуатации
- Makita dbc3310 Инструкция по эксплуатации
- Makita dbc400 Инструкция по эксплуатации
- Makita dbc4010 Инструкция по эксплуатации
- Makita dbc4510 Инструкция по эксплуатации
- Makita uh200dwx Инструкция по эксплуатации
- Makita hp330dx100 Инструкция по эксплуатации
- Makita 4328 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения