Makita 4327 — regulacja prędkości i bezpieczeństwo użytkowania urządzenia [22/32]
![Makita 4328 [22/32] Cięcie ukośne](/views2/1175370/page22/bg16.png)
22
Pokrętło regulacji prędkości
(Dla modeli 4327/4328/4329) (Rys. 3)
Prędkość urządzenia może być dowolnie regulowana
pomiędzy 500 a 3100 przesuwów na minutę poprzez
obracanie pokrętłem regulacyjnym. Wyższą prędkość
uzyskuje się obracając pokrętło w stronę liczby 6; niższą
prędkość obracając je w stronę liczby 1.
Aby wybrać właściwą prędkość dla przecinanego
przedmiotu, posłuż się poniższą tabelą. Właściwa
prędkość może jednak różnić się w zależności od
rodzaju i grubości przecinanego przedmiotu. Ogólnie
mówiąc, wyższe prędkości pozwalają na szybsze cięcie,
ale skracają żywotność brzeszczotu.
OSTRZEŻENIE:
• Jeżeli urządzenie będzie pracowało z niską prędkością
przez dłuższy czas, silnik może zostać przeciążony i
przegrzany.
• Pokrętło regulacji prędkości może być obracane tylko
do 6 i z powrotem do 1. Nie obracaj go na siłę poza 6
lub 1, ponieważ funkcja regulacji prędkości może
przestać działać.
SKŁADANIE
OSTRZEŻENIE:
• Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek pracy nad
urządzeniem zawsze upewnij się, czy jest ono
wyłączone i odłączone od zasilania.
Zakładanie lub wyjmowanie brzeszczotu
(Rys. 4 i 5)
OSTRZEŻENIE:
• Zawsze oczyść wióry i ciała obce przylegające do
brzeszczotu i jego uchwytu. Niestosowanie się do tego
zalecenia może doprowadzić do niewystarczającego
zamocowania brzeszczotu i poważnego zranienia.
• Nie dotykaj brzeszczotu ani przecinanego przedmiotu
natychmiast po przecinaniu; mogą one być bardzo
gorące i poparzyć skórę.
• Zawsze zamocuj pewnie brzeszczot. Niewystarczające
dokręcenie brzeszczotu może spowodować jego
pęknięcie lub poważne obrażenia osobiste.
• Używaj wyłącznie brzeszczotów typu B. Używanie
brzeszczotów innych niż typu B powoduje
niewystarczające dokręcenie brzeszczotu i prowadzi
do poważnych obrażeń osobistych.
Aby założyć brzeszczot, odkręć śrubę na uchwycie
brzeszczotu przeciwnie do ruchu wskazówek zegara
kluczem sześciokątnym.
Włóż brzeszczot do uchwytu brzeszczotu najgłębiej jak
to jest możliwe i tak, aby zęby były zwrócone do przodu.
Sprawdź, czy grzbiet brzeszczotu wszedł w wałek.
Następnie zakręć śrubę zgodnie z ruchem wskazówek
zegara, aby zamocować brzeszczot.
Aby zdjąć brzeszczot, wykonaj procedurę zakładania w
odwrotnej kolejności.
UWAGA:
• Smaruj wałek od czasu do czasu.
Przechowywanie klucza sześciokątnego (Rys. 6)
Kiedy nie używasz klucza sześciokątnego, przechowuj
go w sposób pokazany na rysunku, aby nie zgubić go.
Regulacja wałka (Dla modeli 4326/4327) (Rys. 7)
Odkręć kluczem sześciokątnym śrubę z tyłu podstawy
urządzenia. Przesuń ustalacz tak, aby wałek stykał się
lekko z brzeszczotem. Następnie zakręć śrubę, aby
zamocować podstawę urządzenia i ustalacz.
UWAGA:
• Smaruj wałek od czasu do czasu.
Pokrywa przeciwpyłowa (Rys. 8)
OSTRZEŻENIE:
• Zawsze noś okulary ochronne, nawet kiedy
obsługujesz urządzenie z obniżoną pokrywą
przeciwpyłową.
Obniż pokrywę przeciwpyłową, aby zapobiec
odskakiwaniu wiórów. Jednak podczas wykonywania
ciąć ukośnych podnieś ją całkowicie.
POSTĘPOWANIE
OSTRZEŻENIE:
• Zawsze utrzymuj podstawę urządzenia na równi z
powierzchnią przecinanego przedmiotu.
Niestosowanie się do tego zalecenia może
spowodować złamanie brzeszczotu, prowadząc do
poważnego zranienia.
• Podczas wycinania krzywych i spiral, przesuwaj
urządzenie do przodu bardzo wolno. Wywieranie
silnego nacisku na urządzenie może dać w rezultacie
ukośną powierzchnię cięcia i spowodować pęknięcie
brzeszczotu.
Włącz urządzenie trzymając je tak, aby brzeszczot nie
stykał się z obrabianym przedmiotem i zaczekaj, aż
osiągnie on pełną prędkość. Następnie ustaw podstawę
urządzenia płasko na przecinanym przedmiocie i
delikatnie przesuwaj urządzenie do przodu wzdłuż
uprzednio zaznaczonej linii cięcia. (Rys. 9)
Cięcie ukośne
OSTRZEŻENIE:
• Przed pochylaniem podstawy urządzenia zawsze
upewnij się, czy jest ono wyłączone i odłączone od
zasilania.
• Przed cięciem ukośnym pod kątem pionowym podnieś
całkowicie osłonę przeciwpyłową.
Dzięki pochyleniu podstawy urządzenia można
wykonywać cięcie ukośne pod dowolnym kątem
pionowym od 0˚ do 45˚ (w prawo lub w lewo).
(Rys. 10)
Odkręć śrubę na grzbiecie podstawy kluczem
sześciokątnym. Przesuń podstawę tak, aby śruba
znalazła się w środku krzyżowej szczeliny w podstawie.
(Rys. 11)
Pochyl podstawę, aż osiągnie ona żądany kąt pionowy.
Kąt cięcia ukośnego jest pokazany na skali na brzegu
obudowy silnika. Następnie zakręć śrubę, aby
zamocować podstawę. (Rys. 12)
Przecinany przedmiot
Liczba na pokrętle
regulacyjnym
Drewno 5– 6
Stal miękka 3– 6
Stal nierdzewna 3–4
Aluminium 3–6
Plastik 1–4
Содержание
- Символы p.6
- Symbole p.6
- Symbols p.6
- English p.7
- Specification p.7
- Explanation of general view p.7
- Save all warnings and instructions for future reference p.7
- General power tool safety warnings p.7
- Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform p.8
- Specific safety rules p.8
- Do not let comfort or familiarity with product gained from repeated use replace strict adher ence to jig saw safety rules if you use this tool unsafely or incorrectly you can suffer serious personal injury 1 hold power tools by insulated gripping sur faces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord p.8
- Always use safety glasses or goggles ordi nary eye or sun glasses are not safety glasses 4 avoid cutting nails inspect workpiece for any nails and remove them before operation 5 do not cut oversize workpiece 6 check for the proper clearance beyond the workpiece before cutting so that the blade will not strike the floor workbench etc 7 hold the tool firmly 8 make sure the blade is not contacting the workpiece before the switch is turned on 9 keep hands away from moving parts 10 do not leave the tool running operate the tool only when hand held 11 always switch off and wait for the blade to come to a complete stop before removing the blade from the workpiece 12 do not touch the blade or the workpiece immediately after operation they may be extremely hot and could burn your skin 13 do not operate the tool at no load unneces sarily p.8
- Functional description p.9
- Speed adjusting dial for models 4327 4328 4329 fig 3 p.9
- Installing or removing saw blade fig 4 5 p.9
- Warning misuse or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury p.9
- Switch action fig 2 p.9
- Some material contains chemicals which may be toxic take caution to prevent dust inhala tion and skin contact follow material sup plier safety data 15 always use the correct dust mask respirator for the material and application you are work ing with p.9
- Selecting the cutting action for models 4328 4329 fig 1 p.9
- Save these instructions p.9
- Assembly p.9
- Straight cuts fig 18 19 20 21 p.10
- Rip fence optional accessory p.10
- Operation p.10
- Metal cutting p.10
- Hex wrench storage fig 6 p.10
- Front flush cuts fig 13 p.10
- Finishing edges fig 16 p.10
- Dust extraction fig 17 p.10
- Dust cover fig 8 p.10
- Cutouts p.10
- Bevel cutting p.10
- Adjusting roller for models 4326 4327 fig 7 p.10
- Cover plate for aluminum base optional accessory fig 28 p.11
- Anti splintering device for steel base optional accessory fig 26 p.11
- Anti splintering device for aluminum base optional accessory fig 27 p.11
- Accessories p.11
- Maintenance p.11
- For european countries only p.11
- Circular cuts fig 22 23 24 25 p.11
- 4328 4329 p.12
- Ec declaration of conformity p.12
- Ce 2007 p.12
- Deutsch p.13
- Übersicht p.13
- Technische daten p.13
- Bewahren sie alle warnungen und anweisungen für spätere bezugnahme auf p.13
- Allgemeine sicherheitswarnungen für elektrowerkzeuge p.13
- Wahl der schnittbewegung für modelle 4328 4329 abb 1 p.15
- Spezielle sicherheitsregeln p.15
- Funktionsbeschreibung p.15
- Bewahren sie diese hinweise sorgfältig auf p.15
- Schutzhaube abb 8 p.16
- Schalterfunktion abb 2 p.16
- Montage demontage des sägeblatts abb 4 u 5 p.16
- Montage p.16
- Inbusschlüssel aufbewahrung abb 6 p.16
- Hubzahl stellrad für modelle 4327 4328 4329 abb 3 p.16
- Gehrungsschnitte p.16
- Einstellen der führungsrolle für modelle 4326 4327 abb 7 p.16
- Betrieb p.16
- Splitterschutz für aluminium grundplatte sonderzubehör abb 27 p.17
- Schneiden von metall p.17
- Randnahe schnitte abb 13 p.17
- Parallelanschlag sonderzubehör p.17
- Bearbeitung von kanten abb 16 p.17
- Ausschnitte p.17
- Abdeckplatte für aluminium grundplatte sonderzubehör abb 28 p.17
- Staubabsaugung abb 17 p.17
- Splitterschutz für stahl grundplatte sonderzubehör abb 26 p.17
- Zubehör p.18
- Wartung p.18
- Nur für europäische länder p.18
- Ce konformitätserklärung p.18
- Ce 2007 p.18
- Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do wykorzystania w przyszłości p.19
- Wyjaśnienia dotyczące urządzenia i jego użycia p.19
- Polski p.19
- Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa dla urządzenia zasilanego prądem p.19
- Dane techniczne p.19
- Wybór sposobu cięcia dla modeli 4328 4329 rys 1 p.21
- Szczegółowe zasady bezpieczeństwa p.21
- Opis działania p.21
- Działanie włącznika rys 2 p.21
- Zawsze używaj maski przeciwpyłowej respiratora właściwego dla obrabianego materiału i wykonywanej pracy p.21
- Zachowaj tę instrukcję p.21
- Cięcie ukośne p.22
- Zakładanie lub wyjmowanie brzeszczotu rys 4 i 5 p.22
- Składanie p.22
- Regulacja wałka dla modeli 4326 4327 rys 7 p.22
- Przechowywanie klucza sześciokątnego rys 6 p.22
- Postępowanie p.22
- Pokrętło regulacji prędkości dla modeli 4327 4328 4329 rys 3 p.22
- Pokrywa przeciwpyłowa rys 8 p.22
- Wyciąganie pyłu rys 17 p.23
- Urządzenie antyodpryskowe dla stalowej podstawy wyposażenie dodatkowe rys 26 p.23
- Urządzenie antyodpryskowe dla aluminiowej podstawy wyposażenie dodatkowe rys 27 p.23
- Płyta ochronna dla aluminiowej podstawy wyposażenie dodatkowe rys 28 p.23
- Prowadnica wyposażenie dodatkowe p.23
- Cięcie metalu p.23
- Wykańczanie brzegów rys 6 p.23
- Wycięcia p.23
- Wyposażenie p.24
- Ue deklaracja zgodności p.24
- Tylko dla krajów europejskich p.24
- Szummy p.24
- Model 4328 4329 p.24
- Model 4326 4327 p.24
- Konserwacja p.24
- Drgania p.24
- Ce 2007 p.24
- Русский язык p.25
- Инструмент должен быть подсоединен только к источнику питания с напряжением указанным в табличке номиналов и может функционировать только от однофазного источника питания переменного тока в соответствии с европейским стандартом имеется двойная изоляция следовательно возможно использование с розетками без провода заземления p.25
- Технические характеристики p.25
- Сохраните все предупреждения и инструкции для дальнейшего использования p.25
- Общие предупреждения относительно безопасности электрического инструмента p.25
- Особые правила безопасности p.27
- Сохраните эти инструкции p.27
- Выбор режима резки для моделей 4328 4329 рис 1 p.28
- Установка или удаление лезвия пилы рис 4 и 5 p.28
- Сборка p.28
- Регулятор переключения скорости для моделей 4327 4328 4329 рис 3 p.28
- Действия при переключении рис 2 p.28
- Описание функционирования p.28
- Хранение торцевого гаечного ключа рис 6 p.29
- Резка металла p.29
- Регулирующий ролик для моделей 4326 4327 рис 7 p.29
- Пылезащитный чехол рис 8 p.29
- Передние разрезы вровень рис 13 p.29
- Отделка краев рис 16 p.29
- Наклонная резка p.29
- Вырезание p.29
- Эксплуатация p.29
- Ехническое обслуживание p.30
- Удаление пыли рис 17 p.30
- Стыковочная накладка для алюминиевого основания дополнительная принадлежность рис 28 p.30
- Противорасщепляющее устройство для стального основания дополнительная принадлежность рис 26 p.30
- Противорасщепляющее устройство для алюминиевого основания дополнительная принадлежность рис 27 p.30
- Принадлежности p.30
- Направляющая планка дополнительная принадлежность p.30
- Ce 2007 p.31
- Ес декларация соответствия p.31
Похожие устройства
-
Makita 4329Инструкция по применению -
Makita 4328Инструкция по применению -
Makita 4327Руководство пользователя -
Makita 4326Руководство по работе с устройством -
Makita 4329Руководство по эксплуатации -
Makita 4326Инструкция по эксплуатации -
Makita 4326Инструкция по эксплуатации -
Makita 4329Инструкция по эксплуатации -
Makita 4350CTИнструкция по эксплуатации -
Makita 4351CTИнструкция по эксплуатации -
Makita 4351FCTИнструкция по эксплуатации -
Makita 4350FCT, 720 ВтИнструкция по эксплуатации
Dowiedz się, jak prawidłowo regulować prędkość cięcia oraz zapewnić bezpieczeństwo podczas pracy z urządzeniem. Odkryj kluczowe wskazówki i ostrzeżenia.