Makita 4327 — instrukcja cięcia metalu i wykańczania brzegów [23/32]
23
Cięcia na powierzchni przedniej (Rys. 13)
Odkręć śrubę na grzbiecie podstawy urządzenia
kluczem sześciokątnym, a następnie przesuń podstawę
do końca do tyłu. Następnie zakręć śrubę, aby
zamocować podstawę.
Wycięcia
Wycięcia mogą być wykonywane jedną z dwóch metod
A lub B.
A) Wiercenie otworu początkowego
W celu wykonywania wycięć wewnętrznych, bez
początkowego cięcia rozpoczynającego się od
brzegu, wywierć najpierw otwór początkowy o
średnicy ponad 12 mm. Aby rozpocząć wycinanie,
włóż brzeszczot do tego otworu i chwyć pewnie
urządzenie. (Rys. 14)
B) Wycinanie z zagłębianiem
Jeżeli postępujesz dokładnie według poniższych
wskazówek, nie musisz wiercić otworu
początkowego ani robić początkowego cięcia.
1. Pochyl urządzenie do przodu, opierając je na
przednim brzegu podstawy, z wierzchołkiem
brzeszczotu tuż nad powierzchnią obrabianego
przedmiotu. (Rys. 15)
2. Naciśnij silnie na urządzenie, aby przedni brzeg
podstawy nie przesunął się, kiedy włączysz
urządzenie, a następnie delikatnie i powoli obniż
tył urządzenia.
3. Kiedy brzeszczot będzie wycinał otwór w
obrabianym przedmiocie, powoli obniżaj
podstawę urządzenia do powierzchni obrabianego
przedmiotu.
4. Zakończ wycinanie w normalny sposób.
Wykańczanie brzegów (Rys.16)
W celu przycinania brzegów lub nieznacznego
przycinania do wymiarów, przesuwaj brzeszczot lekko
wzdłuż brzegów cięcia.
Cięcie metalu
Podczas cięcia metalu zawsze używaj odpowiedniego
chłodziwa (cieczy chłodząco-smarującej).
Niestosowanie się do tego zalecenia powoduje szybkie
zużycie brzeszczotu. Zamiast używania chłodziwa,
można nasmarować spodnią część obrabianego
przedmiotu.
Wyciąganie pyłu (Rys. 17)
Podłączając urządzenie do odkurzacza Makita, można
uzyskać czyste cięcie. Włóż wąż odkurzacza do otworu
z tyłu urządzenia. Przed przystąpieniem do pracy obniż
pokrywę przeciwpyłową.
UWAGA:
• Nie można wyciągać pyłu podczas cięcia pod kątem
pionowym.
Prowadnica (wyposażenie dodatkowe)
OSTRZEŻENIE:
• Przed zakładaniem lub zdejmowaniem wyposażenia
zawsze upewnij się, czy urządzenie jest wyłączone i
odłączone od zasilania.
1) Cięcie proste (Rys. 18, 19, 20 i 21)
Podczas wielokrotnego przycinania przedmiotów o
szerokości 160 mm lub mniejszej, stosowanie
prowadnicy zapewnia szybkie, równe i proste cięcie.
Aby założyć prowadnicę, włóż ją do prostokątnego
otworu z boku podstawy urządzenia wodzikiem
skierowanym w dół. Przesuń prowadnicę do żądanej
szerokości cięcia, a następnie zakręć śrubę, aby ją
zamocować.
2) Cięcie wzdłuż okręgu (Rys. 22, 23, 24 i 25)
Podczas wycinania okręgów lub łuków o promieniu
170 mm lub mniejszym, załóż prowadnicę w
następujący sposób.
Włóż prowadnicę do prostokątnego otworu z boku
podstawy urządzenia wodzikiem skierowanym w
górę. Przełóż szpilę prowadnicy do okręgów przez
jeden z dwóch otworów w wodziku. Nakręć
nagwintowaną gałkę na szpilę, aby ją zamocować.
Następnie przesuń prowadnicę do żądanego
promienia cięcia i zakręć śrubę, aby unieruchomić ją
w tym miejscu. Przesuń wtedy podstawę urządzenia
do końca do przodu.
UWAGA:
• Podczas wycinania okręgów lub łuków zawsze
używaj brzeszczotów nr B-17, B-18, B-26 lub
B-27.
Urządzenie antyodpryskowe dla stalowej
podstawy (wyposażenie dodatkowe) (Rys. 26)
Aby uzyskać cięcie bez odprysków, można skorzystać z
urządzenia antyodpryskowego. Aby założyć urządzenie
antyodpryskowe, przesuń podstawę całkowicie do
przodu i włóż urządzenie pomiędzy dwa występy w
podstawie.
UWAGA:
• Urządzenia antyodpryskowego nie można używać
podczas wykonywania cięć ukośnych.
Urządzenie antyodpryskowe dla aluminiowej
podstawy (wyposażenie dodatkowe) (Rys. 27)
W celu uzyskania cięcia bez odprysków, można użyć
urządzenia antyodpryskowego. Aby założyć urządzenie
antyodpryskowe, przesuń podstawę urządzenia do
końca do przodu i załóż urządzenie antyodpryskowe na
grzbiet podstawy. Kiedy używasz płyty ochronnej, załóż
urządzenie antyodpryskowe na płytę ochronną.
OSTRZEŻENIE:
• Urządzenie antyodpryskowe nie może być używane
podczas wykonywania cięć ukośnych.
Płyta ochronna dla aluminiowej podstawy
(wyposażenie dodatkowe) (Rys. 28)
Używaj płyty ochronnej podczas cięcia forniru
meblarskiego, plastiku itp. Chroni ona wrażliwe lub
delikatne powierzchnie przed uszkodzeniem. Przymocuj
ją na grzbiecie podstawy urządzenia.
Содержание
- Символы p.6
- Symbole p.6
- Symbols p.6
- English p.7
- Specification p.7
- Explanation of general view p.7
- Save all warnings and instructions for future reference p.7
- General power tool safety warnings p.7
- Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform p.8
- Specific safety rules p.8
- Do not let comfort or familiarity with product gained from repeated use replace strict adher ence to jig saw safety rules if you use this tool unsafely or incorrectly you can suffer serious personal injury 1 hold power tools by insulated gripping sur faces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord p.8
- Always use safety glasses or goggles ordi nary eye or sun glasses are not safety glasses 4 avoid cutting nails inspect workpiece for any nails and remove them before operation 5 do not cut oversize workpiece 6 check for the proper clearance beyond the workpiece before cutting so that the blade will not strike the floor workbench etc 7 hold the tool firmly 8 make sure the blade is not contacting the workpiece before the switch is turned on 9 keep hands away from moving parts 10 do not leave the tool running operate the tool only when hand held 11 always switch off and wait for the blade to come to a complete stop before removing the blade from the workpiece 12 do not touch the blade or the workpiece immediately after operation they may be extremely hot and could burn your skin 13 do not operate the tool at no load unneces sarily p.8
- Functional description p.9
- Speed adjusting dial for models 4327 4328 4329 fig 3 p.9
- Installing or removing saw blade fig 4 5 p.9
- Warning misuse or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury p.9
- Switch action fig 2 p.9
- Some material contains chemicals which may be toxic take caution to prevent dust inhala tion and skin contact follow material sup plier safety data 15 always use the correct dust mask respirator for the material and application you are work ing with p.9
- Selecting the cutting action for models 4328 4329 fig 1 p.9
- Save these instructions p.9
- Assembly p.9
- Straight cuts fig 18 19 20 21 p.10
- Rip fence optional accessory p.10
- Operation p.10
- Metal cutting p.10
- Hex wrench storage fig 6 p.10
- Front flush cuts fig 13 p.10
- Finishing edges fig 16 p.10
- Dust extraction fig 17 p.10
- Dust cover fig 8 p.10
- Cutouts p.10
- Bevel cutting p.10
- Adjusting roller for models 4326 4327 fig 7 p.10
- Cover plate for aluminum base optional accessory fig 28 p.11
- Anti splintering device for steel base optional accessory fig 26 p.11
- Anti splintering device for aluminum base optional accessory fig 27 p.11
- Accessories p.11
- Maintenance p.11
- For european countries only p.11
- Circular cuts fig 22 23 24 25 p.11
- 4328 4329 p.12
- Ec declaration of conformity p.12
- Ce 2007 p.12
- Deutsch p.13
- Übersicht p.13
- Technische daten p.13
- Bewahren sie alle warnungen und anweisungen für spätere bezugnahme auf p.13
- Allgemeine sicherheitswarnungen für elektrowerkzeuge p.13
- Wahl der schnittbewegung für modelle 4328 4329 abb 1 p.15
- Spezielle sicherheitsregeln p.15
- Funktionsbeschreibung p.15
- Bewahren sie diese hinweise sorgfältig auf p.15
- Schutzhaube abb 8 p.16
- Schalterfunktion abb 2 p.16
- Montage demontage des sägeblatts abb 4 u 5 p.16
- Montage p.16
- Inbusschlüssel aufbewahrung abb 6 p.16
- Hubzahl stellrad für modelle 4327 4328 4329 abb 3 p.16
- Gehrungsschnitte p.16
- Einstellen der führungsrolle für modelle 4326 4327 abb 7 p.16
- Betrieb p.16
- Splitterschutz für aluminium grundplatte sonderzubehör abb 27 p.17
- Schneiden von metall p.17
- Randnahe schnitte abb 13 p.17
- Parallelanschlag sonderzubehör p.17
- Bearbeitung von kanten abb 16 p.17
- Ausschnitte p.17
- Abdeckplatte für aluminium grundplatte sonderzubehör abb 28 p.17
- Staubabsaugung abb 17 p.17
- Splitterschutz für stahl grundplatte sonderzubehör abb 26 p.17
- Zubehör p.18
- Wartung p.18
- Nur für europäische länder p.18
- Ce konformitätserklärung p.18
- Ce 2007 p.18
- Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do wykorzystania w przyszłości p.19
- Wyjaśnienia dotyczące urządzenia i jego użycia p.19
- Polski p.19
- Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa dla urządzenia zasilanego prądem p.19
- Dane techniczne p.19
- Wybór sposobu cięcia dla modeli 4328 4329 rys 1 p.21
- Szczegółowe zasady bezpieczeństwa p.21
- Opis działania p.21
- Działanie włącznika rys 2 p.21
- Zawsze używaj maski przeciwpyłowej respiratora właściwego dla obrabianego materiału i wykonywanej pracy p.21
- Zachowaj tę instrukcję p.21
- Cięcie ukośne p.22
- Zakładanie lub wyjmowanie brzeszczotu rys 4 i 5 p.22
- Składanie p.22
- Regulacja wałka dla modeli 4326 4327 rys 7 p.22
- Przechowywanie klucza sześciokątnego rys 6 p.22
- Postępowanie p.22
- Pokrętło regulacji prędkości dla modeli 4327 4328 4329 rys 3 p.22
- Pokrywa przeciwpyłowa rys 8 p.22
- Wyciąganie pyłu rys 17 p.23
- Urządzenie antyodpryskowe dla stalowej podstawy wyposażenie dodatkowe rys 26 p.23
- Urządzenie antyodpryskowe dla aluminiowej podstawy wyposażenie dodatkowe rys 27 p.23
- Płyta ochronna dla aluminiowej podstawy wyposażenie dodatkowe rys 28 p.23
- Prowadnica wyposażenie dodatkowe p.23
- Cięcie metalu p.23
- Wykańczanie brzegów rys 6 p.23
- Wycięcia p.23
- Wyposażenie p.24
- Ue deklaracja zgodności p.24
- Tylko dla krajów europejskich p.24
- Szummy p.24
- Model 4328 4329 p.24
- Model 4326 4327 p.24
- Konserwacja p.24
- Drgania p.24
- Ce 2007 p.24
- Русский язык p.25
- Инструмент должен быть подсоединен только к источнику питания с напряжением указанным в табличке номиналов и может функционировать только от однофазного источника питания переменного тока в соответствии с европейским стандартом имеется двойная изоляция следовательно возможно использование с розетками без провода заземления p.25
- Технические характеристики p.25
- Сохраните все предупреждения и инструкции для дальнейшего использования p.25
- Общие предупреждения относительно безопасности электрического инструмента p.25
- Особые правила безопасности p.27
- Сохраните эти инструкции p.27
- Выбор режима резки для моделей 4328 4329 рис 1 p.28
- Установка или удаление лезвия пилы рис 4 и 5 p.28
- Сборка p.28
- Регулятор переключения скорости для моделей 4327 4328 4329 рис 3 p.28
- Действия при переключении рис 2 p.28
- Описание функционирования p.28
- Хранение торцевого гаечного ключа рис 6 p.29
- Резка металла p.29
- Регулирующий ролик для моделей 4326 4327 рис 7 p.29
- Пылезащитный чехол рис 8 p.29
- Передние разрезы вровень рис 13 p.29
- Отделка краев рис 16 p.29
- Наклонная резка p.29
- Вырезание p.29
- Эксплуатация p.29
- Ехническое обслуживание p.30
- Удаление пыли рис 17 p.30
- Стыковочная накладка для алюминиевого основания дополнительная принадлежность рис 28 p.30
- Противорасщепляющее устройство для стального основания дополнительная принадлежность рис 26 p.30
- Противорасщепляющее устройство для алюминиевого основания дополнительная принадлежность рис 27 p.30
- Принадлежности p.30
- Направляющая планка дополнительная принадлежность p.30
- Ce 2007 p.31
- Ес декларация соответствия p.31
Похожие устройства
-
Makita 4329Инструкция по применению -
Makita 4328Инструкция по применению -
Makita 4327Руководство пользователя -
Makita 4326Руководство по работе с устройством -
Makita 4329Руководство по эксплуатации -
Makita 4326Инструкция по эксплуатации -
Makita 4326Инструкция по эксплуатации -
Makita 4329Инструкция по эксплуатации -
Makita 4350CTИнструкция по эксплуатации -
Makita 4351CTИнструкция по эксплуатации -
Makita 4351FCTИнструкция по эксплуатации -
Makita 4350FCT, 720 ВтИнструкция по эксплуатации
Dowiedz się, jak prawidłowo wykonywać cięcia na powierzchni przedniej oraz jak wykańczać krawędzie. Poznaj metody wiercenia i cięcia metalu z użyciem chłodziwa.