Skil Masters 1790 NA Инструкция по эксплуатации онлайн [10/120] 161151
![Skil Masters 1790 NA Инструкция по эксплуатации онлайн [10/120] 161151](/views2/1176961/page10/bga.png)
10
3) SECURITE DES PERSONNES
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens en utilisant l’outil
électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous
êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool,
des drogues ou avoir pris des médicaments. Un
moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut
entraîner de graves blessures sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection. Portez
toujours des lunettes de protection. Le fait de porter
des équipements de protection personnels tels que
masque anti-poussières, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque de protection ou protection
acoustique suivant le travail à eectuer, réduit le risque
de blessures.
c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que
l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le
ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le
doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont
l’interrupteur est en position marche est source
d’accidents.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de
mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un
outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer
des blessures.
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder
toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous
permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations
inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux,
vêtements et gants éloignés des parties de
l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des
bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par
des pièces en mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les
poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci
soient effectivement raccordés et qu’ils sont
correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs de
poussière réduit les dangers dus aux poussières.
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL
ELECTROPORTATIF
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil
électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec
l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et
avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est
prévu.
b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont
l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif
qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
dangereux et doit être réparé.
c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation en
courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche une
mise en fonctionnement par mégarde.
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors
de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation
de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas
familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces
instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que
les parties en mouvement fonctionnent
correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et
contrôlez si des parties sont cassées ou
endommagées de telle sorte que le bon
fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé.
Faites réparer les parties endommagées avant
d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à
des outils électroportatifs mal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
les outils à monter etc. conformément à ces
instructions. Tenez compte également des
conditions de travail et du travail à effectuer.
L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres ns que
celles prévues peut entraîner des situations
dangereuses.
5) SERVICE
a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par
un personnel qualifié et seulement avec des pièces
de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la
sécurité de l’appareil.
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR PERFORATEURS
• Portez des protections auditives (l’exposition aux
bruits peut provoquer une perte de l’audition)
• Utilisez la(les) poignée(s) auxiliaire(s) fournie(s)
avec l’outil (la perte de contrôle peut provoquer des
blessures)
• Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui
pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui
risqueraient d’endommager très fortement votre outil;
enlevez-les avant de commencer le travail
• Tenez toujours le câble éloigné des parties mobiles de
l΄outil
• Fixez solidement la pièce à travailler (une pièce xée
à l’aide de dispositifs de xation est davantage assurée
que si elle était tenue à la main)
• Lorsque vous rangez votre outil, le moteur doit être coupé
et les pièces mobiles complètement arrêtées
• Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé
et de bonne qualité d’une capacité de 16 A
• En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique,
mettez directement l’outil hors service et débranchez la
che
• SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de
cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires
appropriés en vente chez votre distributeur SKIL
• La vitesse admissible des accessoires utilisées doit être
au moins aussi élevée que la vitesse à vide maximale de
l’outil
• Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de
moins de 16 ans
• En cas de blocage de la mèche (générant une
contre-réaction violente et dangereuse), éteignez
immédiatement l’outil
Содержание
- Rotary hammer 1790 f0151790 1
- Www skilmasters com 1
- Introduction 6
- Rotary hammer 1790 6
- Safety 6
- Technical data 1 6
- Tool elements 2 6
- Application advice 8
- Declaration of conformity 8
- Environment 8
- Maintenance service 8
- Caracteristiques techniques 1 9
- Elements de l outil 2 9
- Introduction 9
- Marteau perforateur 1790 9
- Securite 9
- Utilisation 11
- Bohrhammer 1790 12
- Conseils d utilisation 12
- Déclaration de conformite 12
- Einleitung 12
- Entretien service apres vente 12
- Environnement 12
- Sicherheit 13
- Technische daten 1 13
- Werkzeugkomponenten 2 13
- Anwendungshinweise 15
- Bedienung 15
- Wartung service 15
- Boorhamer 1790 16
- Introductie 16
- Konformitätserklärung 16
- Machine elementen 2 16
- Technische gegevens 1 16
- Umwelt 16
- Veiligheid 16
- Gebruik 18
- Conformiteitsverklaring 19
- Milieu 19
- Onderhoud service 19
- Toepassingsadvies 19
- Borrhammare 1790 20
- Introduktion 20
- Säkerhet 20
- Tekniska data 1 20
- Verktygselement 2 20
- Användning 22
- Användningstips 22
- Miljö 22
- Underhåll service 22
- Borehammer 1790 23
- Försäkran om överensstämmelse 23
- Inledning 23
- Sikkerhed 23
- Tekniske data 1 23
- Værktøjets dele 2 23
- Betjening 25
- Gode råd 25
- Vedligeholdelse service 25
- Borhammer 1790 26
- Introduksjon 26
- Miljø 26
- Overensstemmelseserklæring 26
- Sikkerhet 26
- Tekniske data 1 26
- Verktøyelementer 2 26
- Bruker tips 29
- Esittely 29
- Laitteen osat 2 29
- Miljø 29
- Poravasara 1790 29
- Samsvarserklæring 29
- Tekniset tiedot 1 29
- Turvallisuus 29
- Vedlikehold service 29
- Käyttö 31
- Hoito huolto 32
- Introducción 32
- Martillo perforador 1790 32
- Vaatimusten mukaisuusvakuutus 32
- Vinkkejä 32
- Ympäristönsuojelu 32
- Datos técnicos 1 33
- Elementos de la herramienta 2 33
- Seguridad 33
- Ambiente 35
- Consejos de aplicación 35
- Mantenimiento servicio 35
- Dados técnicos 1 36
- Declaración de conformidad 36
- Elementos da ferramenta 2 36
- Introdução 36
- Martelo perfurador 1790 36
- Segurança 36
- Manuseamento 38
- Ambiente 39
- Conselhos de aplicação 39
- Declaração de conformidade 39
- Manutenção serviço 39
- Dati tecnici 1 40
- Elementi utensile 2 40
- Introduzione 40
- Martello perforatore 1790 40
- Sicurezza 40
- Consiglio pratico 42
- Bevezetés 43
- Biztonság 43
- Dichiarazione dei conformità 43
- Fúrókalapács 1790 43
- Manutenzione assistenza 43
- Műszakiadatok 1 43
- Szerszámgép elemei 2 43
- Tutela dell ambiente 43
- Kezelés 45
- Használat 46
- Karbantartás szerviz 46
- Környezet 46
- Megfelelőséginyilatkozat 46
- Bezpečnost 47
- Součástinástroje 2 47
- Technická data 1 47
- Vrtací kladivo 1790 47
- Návodkpoužití 49
- Obsluha 49
- Údržba servis 49
- Aletbi leşenleri 2 50
- Gi ri s 50
- Güvenli k 50
- Kırıcı delici 1790 50
- Prohlášeníoshodě 50
- Tekni kveri ler 1 50
- Životníprostředí 50
- Kullanim 52
- Bakim servi s 53
- Dane techniczne 1 53
- Elementynarzędzia 2 53
- Młotudarowo obrotowy 1790 53
- Uygulama 53
- Uygunluk beyani 53
- Wstęp 53
- Çevre 53
- Bezpieczeństwo 54
- Konserwacja serwis 56
- Użytkowanie 56
- Wskazówkiużytkowania 56
- Bbeдение 57
- Deklaracjazgodności 57
- Środowisko 57
- Безопасность 57
- Деталиинструмента 2 57
- Перфоратор 1790 57
- Техническиеданные 1 57
- Использование 60
- Советыпоиспользованию 60
- Вступ 61
- Декларацияосоответствии стандартам 61
- Охранаокружающейсреды 61
- Перфоратор 1790 61
- Техобслуживание сервис 61
- Безпека 62
- Елементиінструмента 2 62
- Технічнідані 1 62
- Використання 64
- Порадиповикористаню 64
- Aσφaλeia 65
- Texnikaxaρakthρiσtika 1 65
- Εισαγωγη 65
- Μερητοyεργαλειοy 2 65
- Περιστροφικόπιστολέτο 1790 65
- Деклараціяпровідповідність стандартам 65
- Догляд обслуговування 65
- Охоронанавколишньоїсереди 65
- Oδhγieσeφaρmoγhσ 68
- Xρhσh 68
- Ciocan rotopercutor 1790 69
- Date tehnice 1 69
- Elementele sculei 2 69
- Introducere 69
- Δηλωσησυμμορφωσησ 69
- Περibαλλoν 69
- Συντηρηση σερβισ 69
- Siguranţa 70
- Utilizarea 71
- Declaraţiedeconformitate 72
- Mediul 72
- Sfaturi pentru utilizare 72
- Întreţinere service 72
- Безопасност 73
- Елементинаинструмента 2 73
- Перфоратор 1790 73
- Теxhическиданни 1 73
- Увод 73
- Употреба 75
- Декларациязасъответствие 76
- Опазваненаоколнатасреда 76
- Поддръжка сервиз 76
- Уkазаниязаработa 76
- Bezpečnosť 77
- Technické údaje 1 77
- Vŕtacíkladivo 1790 77
- Častinástroja 2 77
- Použitie 79
- Bušaćičekić 1790 80
- Radunapoužitie 80
- Vyhlásenie o zhode 80
- Údržba servis 80
- Životnéprostredie 80
- Dijelovi alata 2 81
- Sigurnost 81
- Tehničkipodaci 1 81
- Posluživanje 82
- Deklaracija o sukladnosti 83
- Održavanje servisiranje 83
- Savjeti za primjenu 83
- Zaštita okoliša 83
- Bušilicačekić 1790 84
- Elementi alata 2 84
- Sigurnost 84
- Tehničkipodaci 1 84
- Uputstvo 84
- Uputstvozakorišćenje 85
- Deklaracijaousklađenosti 86
- Održavanje servis 86
- Saveti za primenu 86
- Zaštita okoline 86
- Deli orodja 2 87
- Tehničnipodatki 1 87
- Varnost 87
- Vrtalno kladivo 1790 87
- Uporaba 89
- Uporabni nasveti 89
- Vzdrževanje servisiranje 89
- Izjava o skladnosti 90
- Ohutus 90
- Okolje 90
- Puurvasar 1790 90
- Seadme osad 2 90
- Sissejuhatus 90
- Tehnilised andmed 1 90
- Kasutamine 92
- Hooldus teenindus 93
- Ievads 93
- Instrumenta elementi 2 93
- Keskkond 93
- Perforators 1790 93
- Tehniskie parametri 1 93
- Tööjuhised 93
- Vastavusdeklaratsioon 93
- Drošība 94
- Apkalpošana apkope 96
- Apkārtējāsvidesaizsardzība 96
- Praktiski padomi 96
- Atbilstībasdeklarācija 97
- Perforatorius 1790 97
- Prietaiso elementai 2 97
- Techniniai duomenys 1 97
- Įvadas 97
- Naudojimas 99
- Aplinkosauga 100
- Atitikties deklaracija 100
- Naudojimo patarimai 100
- Priežiūra servisas 100
- Елементинаалатот 2 100
- Техничкиподатоци 1 100
- Ударнадупчалка 1790 100
- Упатство 100
- Безбедност 101
- Употреба 102
- Заштитанаживотната средина 103
- Одржување сервисирање 103
- Советизапримена 103
- Elementet e pajisjes 2 104
- Siguria 104
- Trapan çekiç 1790 104
- Të dhënat teknike 1 104
- Декларацијазаусогласеност 104
- Përdorimi 106
- Deklarata e konformitetit 107
- Këshillë për përdorimin 107
- Mirëmbajtja shërbimi 107
- Mjedisi 107
- تامدخ سيورس یرادهگن 111
- تسیز طیحم 111
- درادناتسا تياعر رب ینبم هيملاعا 111
- هدافتسا 111
- یدربراک یاه هیصوت 111
- ةطيلمحا ةئيبلا 113
- ةمدلخا ةنايصلا 113
- رازبا يازجا 113
- شکچ 113
- قفاوت نلاعإ 113
- همدقم 113
- ینف تاعلاطا 113
- ینمیا 113
- مادختسلاا 114
- مادختسلاا تايصوت 114
- ةادلأا تانوكم 115
- ةقرطلما 115
- ةمدقم 115
- ةينفلا تانايبلا 115
- نامأ 115
- ةقرطلما 1790 120
Похожие устройства
- Skil Masters 1765 NA Инструкция по эксплуатации
- Skil Masters 1220 NA Инструкция по эксплуатации
- Skil Masters 7381 NA Инструкция по эксплуатации
- Skil Masters 7520 NA Инструкция по эксплуатации
- Skil Masters 4800 NA Инструкция по эксплуатации
- Skil Masters 4585 NE Инструкция по эксплуатации
- Skil Masters 5885 NA Инструкция по эксплуатации
- Skil Masters 5065 NA Инструкция по эксплуатации
- Skil Masters 2610Z04064 Инструкция по эксплуатации
- Skil Masters 4960 NA Инструкция по эксплуатации
- Skil Masters 4950 NA Инструкция по эксплуатации
- Brother HL-5250DN Руководство пользователя по работе в сети
- Skil Masters 1490 NA Инструкция по эксплуатации
- Skil Masters 9783 NA Инструкция по эксплуатации
- Skil Masters 9425 NE Инструкция по эксплуатации
- Skil Masters 9412 NA Инструкция по эксплуатации
- Skil Masters 9408 NE Инструкция по эксплуатации
- Skil Masters 9955 NA Инструкция по эксплуатации
- Phantom DVM-3056G i6 Инструкция по эксплуатации
- Phantom DVM-130G i6 Инструкция по эксплуатации