Vitek 1921 СН Инструкция по эксплуатации онлайн

Vitek 1921 СН Инструкция по эксплуатации онлайн
ÁLLÓ VENTILÁTOR
LEÍRÁSA
1. Elülső védőrács
2. Rácsa rögzítői
3. A rácsok rögzítésére való csavar
és csavaranya
4. Lapátok rögzítésére való csavar
5. Lapátok
6. Hátsó védőrács rögzítésére való
csavaranya
7. Hátsó védőrács
8. Ventilátor háza
9. Motor tengelye
10. A lapátok forgatásának a sebessé-
gére való átkapcsoló
11. A ház forgatásának a bekapcsolá-
sához és kikapcsolásához szolgáló
gomb
12. A ventilátor házának a rögzítésére
való csavar
13. Kihúzható rúd
14. Oszlop
15. A kihúzható rúd rögzítője
16. Dekoratív rátét
17. Az oszlop rögzítésére való csavar
18. Állvány
FIGYELEM!
A készülék bekapcsolása előtt fiy-
gyelmesen olvassa el ezeket az uta-
sításokat.
Az első bekapcsolás előtt győződjön
meg arról, hogy a készülék hátulján
feltüntettet hálózati feszültség meg-
egyezik-e az otthonában lévővel.
• Szükség van a különös figyelemre,
amikor a gyerekek vagy korlátolt
személyek használják a ventilátort
vagy a ventilátor mellettük van.
Tápkábelnál fogva tilos áthelyezni,
felakasztani a készüléket.
• A ventilátor kikapcsolása érdeké-
ben, állítsa a sebesség kapcsolóját
a „0” állásba és húzza ki a dugót a
konnektorból.
Tilos erővel körültekerni a tápkábelt
a veltilátor köré, ez vezethet a tápká-
bel szakadásához vagy összekaps-
csolásának a károsításához.
Tilos ventilátor bekapcsolni, ha a
tápkábel meg van sérülve vagy a
dugó rossz kaban van, vagy a ven-
tilátor kihagyással működik, leesett
vagy meg van sérülve. Ekkor vizsgá-
latra és javításra szervizbe forduljon.
• Tilos ventilátort használni a helyisé-
geken kívül.
A rögzített védőrácsok nélküli be-
kapcsolása tilos.
• Helyezze a ventilátort a szilárd felü-
letre.
Csak száraz körülmények között
használható.
Tilos ventilátort oda helyezni, ahon-
nan fürdőkádba vagy vízzel töltött
más tartályba esethet.
• Ha víz mégis víz került rá, az áram-
ütés elkerülése végett, húzza ki a
dugót a konnektoról mielőtt érinti.
A sérülések és készülék károsításá-
nak az elkerülése végett tlilos idegen
tárgyakat betenni a ventilátor rácsai-
ba. A működése közben ne érintje a
forgó részeit.
Ha hosszabb ideig nem használja,
húzza ki a csatlakozókábelt.
Csak az otthani használatra való.
ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁ-
SOKAT
A VENTILÁTOR ÖSSZESZERELÉSE
A ventilátort szétszedten szállítják.
Teljes összeszerelése előtt tilos áram
alá helyezni a ventilátort.
Csavarja ki 4 dúcoló csavart (17) az
állványból (18).
Helyezze meg az oszlopot (14) az
állványra (18), és rögzítse meg 4
csavarral (17).
Csavarja ki a rögzítőt (15) az oszlop-
ból és tegye fel a dekoratív rátétet
(15) az oszlopra.
Húzza ki a rudat (13) az oszlopból
(14) a kívánt magasságra és rögzítse
meg a rögzítővel (15).
Helyezze meg a ventilátor házát (8)
az oszlopra (13), és rögzítse meg a
csavarral (12).
• Csavarja ki a csavart (6) az óramu-
tató járásával ellenkező irányban, és
helyezze a rácsot (7), figyeljen meg
arra, hogy a ventilátor házán levő
kiszögellés (8) egyezzen a rácson
levő résekkel, és az átszállásra al-
kalmazható kar felül legyen. Az óra-
mutató járásával egyező irányban
csavarva anyacsavarral (6) rögzítse
meg a rácsot.
Helyezze meg a lapátot (5) a mo-
tor tengelyre (9), és rögzítse meg a
csavarral(4).
• Nyissa meg az elülső védőrácson (1)
levő rögzítőket (2).
• Tegye fel az elülső védőrácsot (1) a
hátulsóra (7), és rögzítőkkel rögzít-
se meg a rácsokat (2). A biztosítás
értelmére használja a csavart és az
anyacsavart (3) a rácsok rögzítésé-
re.
A ventilátor készen van.
HASZNÁLATA
Az első bekapcsolás előtt győződjön
meg arról, hogy a készülék hátulján
feltüntettet hálózati feszültség meg-
egyezik-e az otthonában lévővel.
Tegye be a dugót a konnektorba.
A (10) kapcsolóval kapcsolja be a
ventilátort, és válassza a ventilátor
szükséges munkarendjét.
- 0 - ki van kapcsolva
- 1 - légáram alacsony sebessége
- 2 - légáram közép sebessége
- 3 - légáram magas sebessége
A VENTILÁTOR HÁZÁNAK A FOR-
GÁSA
A ventilátor forgásának a bekapcso-
lása érdekében, nyomja meg a (11)
gombot. A forgása megállítása érde-
kében, felfelé húzva emelja fel a (11)
gombot.
A hajlás szögének a módosítása érde-
kében, nyomja meg a ventilátor házá-
nak a hátulsó részére (8) és az be van
rögzítve. Ha fricskát hall, akkor ez azt
jelenti, hogy a rögzítő működésbe lé-
pett.
TÁROLÁS ÉS KARBANTARTÁS
A ventilátor tisztítása előtt állítsa be a
munkarend átkapcsolóját (10) a „0”
állásba, és húzza ki a dugót a kon-
nektorból.
Ne használja a vegyszereket és a le-
dörzsölő szereket a ventilátor tisztí-
tására. Száraz ronggyal törölje meg.
Ha van szükség a lapátok tisztításá-
ra, akkor vegye le az elülső védőrás-
csot (1), nyissa a rögzítőket (2), csa-
varja ki a csavart (3), száraz ronggyal
törölje meg a lapátokat.
Helyezze meg a rácsot a helyére.
A ventilátor vízbe vagy más folyadé-
kokba mártani tilos, kerülje el a ház-
ba való víz jutását az áramütés vagy
rongálódása elkerülése végett.
Száraz hűvös helyen tartandó.
MŰSZAKI ADATOK
Tápellátás: 220-230 V ~ 50 Ghz
Maximális teljesítmény: 50 W
Vízszintes oszcilláló mozgás: 90°
Lapát átmérő: 16’’
Magassága: 1,4 m
A gyártó fenntartja a jogát a készü-
lékek jellemzőinek megváltoztatására
előzetes bejelentés nélkül
A készülék legalább 3 évig szolgál.
Garancia
A garancia részletes feltételeit meg-
kaphatja a készüléket eladó márka-
képviselőtől. A garancia időtartama
alatt, bármilyen kifogás benyújtása-
kor, fel kell mutatni a számlát vagy a
vételi igazolást.
Az adott termék megfe-
lel a 89/336/EEC Európai
Közösség direktíva az
elektromágneses össze-
férhetőséghez támasztott
követelményeinek valamint
a 73/23 EEC kisfeszültségű
berendezésekre vonatkozó
rendeletnek.
MAGYAR
7
ПОДОВ ВЕНТИЛАТОР
ОПИСАНИЕ
1. Предна защитна решетка
2. Фиксатори на решетката
3. Винт и гайка за съединяване на ре-
шетките
4. Винт за фиксиране на перките
5. Перки
6. Гайка за закрепване на задната ре-
шетка
7. Задна защитна решетка
8. Корпус на вентилатора
9. Вал на електромотора
10. Бутон за превключване на скорост-
та на въртене на перките
11. Бутон за включване/изключване на
въртенето на корпуса
12. Винт за фиксиране на корпуса на
вентилатора
13. Изваждащ се лост
14. Стойка
15. Фиксатор на изваждащия се лост
16. Декоративна апликация
17. Винтове за закрепване на стойката
18. Подложка
ВНИМАНИЕ!
Преди включване на прибора внима-
телно прочетете дадената инструк-
ция.
Преди първо включване се убедете,
че напрежението в мрежата съот-
ветства на работното напрежение на
прибора.
Спазвайте мерките за безопасност
в случаите, когато вентилаторът се
използва от деца или хора с ограни-
чени възможности или в близост до
тях.
Забранява се устройството да се
премества, окачва, пренася за елек-
трическия кабел за мрежата.
За изключване на вентилатора от
мрежата установете превключвателя
на скорости в положение изключено
- «, и извадете щепсела от контак-
та.
Забранява се с усилие да се обвива
електрическият кабел около венти-
латора, това може да предизвика
скъсване на кабела или повреда на
съединението му.
Забранява се да се включва вентила-
тора при повреда на електрическия
кабел или повреден щепсел за мре-
жата или, ако вентилаторът работи с
прекъсвания или е падал или е пов-
реден. В този случай е необходимо
да се обърнете в сервизния център
за проверка и ремонт на уреда.
Забранява се използването на вен-
тилатора извън помещението.
Забранява се да се включва вентила-
тора без да са поставени защитните
решетки.
Установявайте вентилатора върху
равна устойчива повърхност.
Не използвайте вентилатора в бани
или подобни помещения.
Забранява се да се поставя венти-
латорът на места, от които той може
да падне във вана или в друг съд, на-
пълнен с вода.
Ако на вентилатора попадне вода,
преди да го докоснете, необходимо
е да се извади щепселът за мрежата
от контакта, за да избегнете риск от
токов удар.
Забранява се да се вкарват странич-
ни предмети в решетките на венти-
латора, за безопасност за предотв-
ратяване на травми или повреждане
на устройството. Не докосвайте вър-
тящите се части по време на работа
на вентилатора.
Не забравяйте да изключвате венти-
латора от електромрежата, ако не го
използвате.
Вентилаторът е предназначен само
за домашно използване.
СЪХРАНЕТЕ ДАДЕНАТА ИНСТРУК-
ЦИЯ
СГЛОБЯВАНЕ НА ВЕНТИЛАТОРА
Вентилаторът се доставя в разгло-
бено състояние. Не включвайте при-
бора в електромрежата, преди да го
сглобите напълно.
Извадете четирите винта за закреп-
ване (17) от подставката (18).
Поставете стойката (14) на подстав-
ката (18), и я закрепете с четирите
винта (17).
• Извадете от стойката фиксатора (15)
и сложете на стойката декоративната
апликация (16).
Избутайте от стойката (14) лоста (13)
до необходимата височина и го фик-
сирайте с фиксатора (15).
Установете корпуса на вентилатора
(8) на лоста (13) и го фиксирайте с
винта (12).
Отвийте гайката (6), като я завърт-
вате против часовниковата стрелка,
и установете решетката (7), следете
издатините на корпуса на вентилато-
ра (8) да съвпадат с отворите на ре-
шетката, а дръжката за пренасяне да
се намира отгоре. Закрепете решет-
ката с гайката (6), като я завъртвате
по посока на часовниковата стрелка.
Установете перките (5) на вала на
електромотора (9) и ги фиксирайте с
винта (4).
Разтворете фиксаторите (2) на пред-
ната решетка (1).
Поставете предната решетка (1) на
задната (7), и съединете решетките
с фиксаторите (2). За безопасност
използвайте винта и гайката (3), за
съединяване на решетките.
Вентилаторът е готов за работа.
ИЗПОЛЗВАНЕ
Преди първо включване се убедете, че
напрежението в мрежата, съответства
на работното напрежение на прибора.
Вкарайте щепсела на кабела за мре-
жата в контакта.
• Включете вентилатора с превключ-
вателя (10) и изберете необходимия
режим на работа на вентилатора:
- 0 - изкл.
- 1 - ниска скорост на въздушния
поток
- 2 - средна скорост на въздушния
поток
- 3 - висока скорост на въздушния
поток
ФУНКЦИЯ ЗА ВЪРТЕНЕ НА КОРПУСА
За включване на режима на работа на
вентилатора със завъртване на 90°,
натиснете бутона (11). За спиране на
въртенето повдигнете бутона (11), из-
тегляйте го нагоре.
За промяна на ъгъла на наклона на вен-
тилатора е необходимо да натиснете
задната част на корпуса на вентилато-
ра (8) и тя ще се фиксира. Прещраква-
нето при това означава задействане на
фиксатора.
ПОДДЪРЖАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ
Преди почистване на вентилатора
установете превключващия бутон на
режимите на работа (10) в положение
“0” и извадете щепсела от контакта.
Никога не използвайте за почиства-
не на устройството миещи течности
и абразивни средства за почистване.
Изтрийте устройството със сух плат.
Ако е необходимо да почистите пер-
ките, махнете предната решетка (1),
отворете фиксаторите (2), отвийте
винта (3), изтрийте перките със сух
плат.
Установете предната решетката (1)
на място.
Забранява се потапянето на венти-
латора във вода или други течности.
Следете, да не попадат течности в
корпуса на вентилатора, за да избег-
нете повреждането му и риска от то-
ков удар.
Съхранявайте вентилатора на сухо
прохладно място.
ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напрежение на захранването:
220-230 В ~ 50 Хц
Максимална мощност: 50 Вата
Ъгъл на завъртване: 90°
Диаметър на перките: 16”
Височина : 1,4 м
Производителят си запазва правото да
изменя характеристиките на прибори-
те без предварително уведомяване.
Срок на използване - над 3 години
Гаранция
Подробни условия на гаранцията могат
да бъдат получени от дилера, който е
продал тази апаратура. При всяка рек-
ламация по време на срока на дейст-
вие на тази гаранция е необходимо да
се представи чека или квитанцията за
купуване.
Това изделие съответства
на изискванията за елект-
ромагнитна съвместимост
на директива 89/336/ЕЕС
на Съвета на Европа и на
нареждането 73/23 ЕЕС за
апаратурата с низко напре-
жение.
БЪЛГАРСКИ
6
ЕДЕН ЖЕЛДЕТКІШІ
СИПАТТАМАСЫ
1. Алдыңғы қорғау торы
2. Тор бекіткіштері
3. Торларды бекітуге қажетті бұранда
мен гайка
4. Қалақтарды бекіту бұрандасы
5. Қалақтар
6. Артқы торды бекіту гайкасы
7. Артқы қорғау торы
8. Желдеткіш корпусы
9. Электромотор білігі
10. Қалақшалардың айналу
жылдамдығын ауыстырыпқосқыш
11. Корпус айналымын қосу/өшіру
батырмасы
12. Желдеткіш корпусын бекіту
бұрандасы
13. Жылжымалы штанга
14. Тіркеу
15. Жылжымалы штанганы бекіткіш
16. Сəнді жапсырма
17. Тіреуді бекіту бұрандалары
18. Тұғырық
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Аспапты қосудың алдында осы
нұсқаулықпен жете танысып
шығыңыз.
Алғашқы қосудың алдында желідегі
кернеу аспаптың жұмыс кернеуіне
сəйкес келетінін тексеріңіз.
Желдеткішті балалар немесе
мүмкіндіктері шектеулі адамдар
пайдалану кезінде немесе олардың
жанында пайдалану кезінде аса сақ
болған жөн.
Аспапты желілік сымы арқылы
тасымалдауға, ілуге, жылжытуға
тыйым салынады.
Желдеткішті желіден ажырату үшін
жылдамдықты ауыстырыпқосқышты
«0» - өшірулі жағдайына қойыңыз,
тек содан кейін ғана желелік ашаны
розеткадан шығарыңыз.
Электр сымды барлық күшпен
желдеткішті айналдыра орауға тыйым
салынады, бұл сымның үзілуіне
немесе оның қосылысың бұзылуына
алып келуі мүмкін.
Егер электр сымы зақымданса
немесе желілік аша жарамсыз болса,
не болмаса желдеткіш іркілістермен
жұмыс істеп тұрса, құласа немесе
зақымданса, желдеткішті қосуға
тыйым салынады. Бұл жағдайда
құрылғыны тексеру жəне жөндеу үшін
сервис орталығына хабарласу қажет.
Желдеткішті жайдан тыс пайдалануға
тыйым салынады.
Желдеткішті орнатылмаған қорғау
торларынсыз қосуға тыйым
салынады.
Желдеткішті тегіс тұрақты бетке
орнату қажет.
Желдеткішті жуынатын бөлмеде
немесе ылғал жайларда
пайдаланбаңыз.
Желдеткішті ваннаға немесе су
толы ыдыстарға құлап кетуі мүмкін
жерлерге қоймаңыз.
Егер желдеткішке су тисе, электр
тогына түсіп қалмау үшін оған қол
тигізбес бұрын, желілік ашаны
розеткадан шығару қажет.
Жарақат алу қатеріне немесе
құрылғының зақымдануына жол
бермеу үшін желдеткіштің торларына
бөтен заттарды сұғуға тыйым
салынады. Желдеткіш жұмыс істеп
тұрғанда айналып тұрған бөліктерге
қол тигізбеңіз.
Егер желдеткіш көп уақыт бойы
пайдаланылмайтын болса, оны
электр желісінен өшіруді ұмытпаңыз.
Желдеткіш тек үй жағдайында
пайдалануға арналған.
ОСЫ НҰСҚАУЛЫҚТЫ САҚТАП
ҚОЙЫҢЫЗ
ЖЕЛДЕТКІШТІ ЖИНАУ
• Желдеткіш бөлшектелген
түрде жеткізіледі. Аспап толық
жиналмағанға дейін оны электр
желісіне қоспаңыз.
• Тұғырықтан (18) төрт бекіту
бұрандамасын (17) бұрап шешіңіз.
• Тіреуді (14) тұғырыққа (18)
орнатыңыз, оны төрт бұрандамен (17)
бекітіңіз.
• Тіреуден бекіткішті (15) шығарыңыз
жəне тіреуге сəнді жапсырманы (16)
кигізіңіз.
Тіреуден (14) штанганы (13) қалаған
биіктігіңізге көтеріңіз жəне оны
бекіткішпен (15) бекітіңіз.
• Желдеткіштің корпусын (8)
штангаға (13) орнатыңыз жəне оны
бұрандамен (12) бекітіңіз.
Гайканы (6) сағат тіліне қарсы
бағытта бұрап шешіңіз жəне торды (7)
орнатыңыз, желдеткіш корпусындағы
шығыңқы жерлер (8) тордағы
саңылауларға сəйкес келуі қажет, ал
тасымалдауға арналған сап үстіңгі
жағында тұруы қажет. Гайканы (6)
сағат тілі бағытында бұрап, торды
бекітіңіз.
• Қалақтарды (5) электромотордың
білігіне (9) орнатыңыз жəне оларды
бұрандамен (4) бекітіңіз.
Алдыңғы тордағы (1) бекіткіштерді (2)
ашыңыз.
Алдыңғы торды (1) артқы торға
(7) кигізіңіз жəне торларды
бекіткіштермен (2) бекітіңіз. Қауіпсіз
болу үшін торларды бекіту үшін
бұранда мен гайка (3) пайдаланыңыз.
Желдеткіш жұмыс істеуге дайын.
ПАЙДАЛАНУ
Алғашқы қосудың алдында желідегі
кернеу аспаптың жұмыс кернеуіне
сəйкес келетінін тексеріңіз.
Желелік сымның ашасын розеткаға
салыңыз.
• Желдеткішті ауыстырыпқосқышпен
(10) қосыңыз жəне желдеткіштің
қажетті жұмыс режимін таңдап
алыңыз.
- 0 - өшір
- 1 – ауа ағынының төмен
жылдамдығы
- 2 – ауа ағынының орташа
жылдамдығы
- 3 – ауа ағынының жоғарғы
жылдамдығы
КОРПУСТЫҢ АЙНАЛУ ФУНКЦИЯСЫ
Желдеткіштің 90° айналатын жұмыс
режимін қосу үшін (11) батырманы
басыңыз. Айналуды тоқтату үшін (11)
батырманы жоғары көтеріңіз.
Желдеткіштің еңкеюі бұрышын өзгерту
үшін желдеткіш корпусының артқы
жағына (8) басу қажет жəне ол сол
қалыпта бекітіліп қалады. Бұл жағдайда
дыбыс шығады.
КҮТУ ЖƏНЕ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
Желдеткішті тазалаудың
алдында жұмыс режимдерін
ауыстырыпқосқышты (10) «0»
жағдайына орнатыңыз жəне желілік
ашаны розеткадан шығарыңыз.
Құрылғыны тазалау үшін ешқашан
жуу құралдарын жəне абразивті
тазалау құралдарын пайдаланбаңыз.
Құрылғыны құрғақ шүберекпен
сүртіңіз.
Егер қалақтарды тазалау қажет
болса, алдыңғы торды (1) шешіңіз,
бекіткіштерді (2) ашыңыз, бұранданы
(3) бұрап шешіңіз, қалақтарды құрғақ
шүберекпен сүртіп алыңыз.
Алдыңғы торды (1) орнына
орнатыңыз.
Желдеткішті суға немесе басқа
сұйықтықтарға салуға тыйым
салынады. Желдеткіштің істен
шығуына жəне электр тогына түсу
қатеріне жол бермеу үшін желдеткіш
корпусына сұйықтықтың тимеуін
қадағалаңыз.
Желдеткішті құрғақ салқын жерде
сақтаңыз.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Қорек кернеуі: 220-230 В ~ 50 Гц
Максималды қуаты: 50 Вт
Айналу бұрышы: 90°
Қалақтар диаметрі: 16”
Биіктігі: 1,4 м
Өндіруші алдын ала хабарламастан
аспаптың сипаттамаларын
өзгертуге құқылы.
Аспаптың қызмет мерзімі 3 жылдан
кем емес
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған
адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық
мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда
төлеген чек немесе квитанциясын
көрсетуi қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға
сəйкес келедi негiзгi
Мiндеттемелер 89/336/EEC
Дерективаның ережелерiне
енгiзiлген Төменгi
Ережелердiң Реттелуi (73/23
EEC)
ҚАЗАҚ
5
НАПОЛЬНЫЙ ВЕНТИЛЯТОР
ОПИСАНИЕ
1. Передняя защитная решетка
2. Фиксаторы решетки
3. Винт и гайка (для скрепления ре-
шеток)
4. Винт фиксации лопастей
5. Лопасти
6. Гайка крепления задней решетки
7. Задняя защитная решетка
8. Корпус вентилятора
9. Вал электромотора
10. Переключатель скорости враще-
ния лопастей
11. Кнопка включения/выключения
вращения корпуса
12. Винт фиксации корпуса вентиля-
тора
13. Выдвижная штанга
14. Стойка
15. Фиксатор выдвижной штанги
16. Декоративная накладка
17. Винты крепления стойки
18. Подставка
ВНИМАНИЕ!
Перед включением прибора внима-
тельно прочитайте данную инструк-
цию.
Перед первым включением убеди-
тесь, что напряжение в сети соот-
ветствует рабочему напряжению
прибора.
Соблюдайте особые меры предо-
сторожности в тех случаях, когда
вентилятором пользуются дети или
люди с ограниченными возможно-
стями.
Запрещается перемещать, подве-
шивать, переносить устройство за
электрический сетевой шнур.
Для отключения вентилятора от сети
установите переключатель скорости
в положение «Выключено» - «, и
выньте сетевую вилку из розетки.
Запрещается с усилием обматы-
вать электрический шнур вокруг
вентилятора, это может привести к
обрыву шнура или к нарушению его
соединения.
Запрещается включать вентилятор,
если поврежден электрический
шнур или неисправна сетевая вил-
ка, или же если вентилятор работа-
ет со сбоями, падал или поврежден.
В этом случае следует обратиться
в сервисный центр для проверки и
ремонта устройства.
Запрещается использовать венти-
лятор вне помещений.
Запрещается включать вентилятор
без установленных защитных реше-
ток.
Устанавливайте вентилятор на ров-
ную устойчивую поверхность.
Не используйте вентилятор в ван-
ных комнатах или подобных поме-
щениях.
Запрещается размещать вентиля-
тор на поверхностях, с которых он
может упасть в ванну или в другую
емкость, наполненную водой.
Если на вентилятор попадет вода,
то прежде чем дотронуться до него,
следует вынуть сетевую вилку из
розетки, чтобы избежать риска по-
ражения током.
Запрещается вставлять посторон-
ние предметы в решетки вентиля-
тора во избежание получения травм
или повреждения устройства. Не
касайтесь вращающихся частей во
время работы вентилятора.
• Не забывайте отключать вентилятор
от электрической сети, если вы им
не пользуетесь.
Вентилятор предназначен только
для домашнего использования.
СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУК-
ЦИЮ В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОГО
МАТЕРИАЛА.
СБОРКА ВЕНТИЛЯТОРА
Вентилятор поставляется в разо-
бранном виде. Не подключайте при-
бор к электросети, не собрав его
полностью.
Выкрутите четыре крепежных винта
(17) из подставки (18).
Установите стойку (14) на подставку
(18) и закрепите ее четырьмя винта-
ми (17).
Выверните из стойки фиксатор (15)
и наденьте на стойку декоративную
накладку (16).
Выдвиньте из стойки (14) штангу (13)
на желаемую высоту и зафиксируй-
те это ее фиксатором (15).
• Установите корпус вентилятора (8)
на штангу (13) и зафиксируйте его
винтом (12).
• Открутите гайку (6), поворачивая
ее против часовой стрелки, и уста-
новите решетку (7); следите, чтобы
выступы на корпусе вентилятора (8)
совпали с отверстиями на решетке,
а ручка для переноски находилась
сверху. Закрепите решетку гай-
кой (6), поворачивая ее по часовой
стрелке.
Установите лопасти (5) на вал элек-
тромотора (9) и зафиксируйте их
винтом (4).
Раскройте фиксаторы (2) на перед-
ней решетке (1).
Оденьте переднюю решетку (1) на
заднюю (7), скрепите решетки фик-
саторами (2). Для обеспечения без-
опасности используйте винт и гайку
(3) (для скрепления решеток).
Вентилятор готов к работе.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Перед первым включением убедитесь,
что напряжение в сети соответствует
рабочему напряжению прибора.
• Вставьте вилку сетевого шнура в ро-
зетку.
• Включите вентилятор переключате-
лем (10) и выберите необходимый
режим работы вентилятора:
0 - выкл.
1 - низкая скорость потока воздуха.
2 - средняя скорость потока возду-
ха.
3 - высокая скорость потока возду-
ха.
ФУНКЦИЯ ВРАЩЕНИЯ КОРПУСА
Для включения режима работы венти-
лятора с вращением на 90° нажмите на
кнопку (11). Для остановки вращения
приподнимите кнопку (11), потянув ее
по направлению вверх.
Для изменения угла наклона вентиля-
тора нажмите на заднюю часть корпу-
са вентилятора (8), и она зафиксиру-
ется. Щелчки при этом – это срабаты-
вание фиксатора.
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Перед чисткой вентилятора устано-
вите переключатель режимов ра-
боты (10) в положение «0» и выньте
сетевую вилку из розетки.
Никогда не используйте для чист-
ки устройства моющие жидкости
и абразивные чистящие средства.
Протирайте устройство мягкой су-
хой тканью.
Если необходимо почистить лопа-
сти, снимите переднюю решетку
(1), откройте фиксаторы (2), откру-
тите винт (3), протрите лопасти су-
хой тканью.
Установите переднюю решетку (1)
на место.
Запрещается погружать вентилятор
в воду или другие жидкости. Сле-
дите, чтобы жидкость не попадала
в корпус вентилятора во избежание
выхода его из строя и риска пора-
жения электрическим током.
Храните вентилятор в сухом про-
хладном месте.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение питания: 220-230 В ~ 50 Гц
Максимальная мощность: 50 Вт
Угол поворота: 90°
Диаметр лопастей: 16”
Высота: 1,4 м
Производитель оставляет за собой
право изменять характеристики при-
боров без предварительного уведом-
ления.
Срок службы прибора не менее 3-х
лет
Данное изделие соответ-
ствует всем требуемым
европейским и российским
стандартам безопасности и
гигиены.
Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС
ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена,
Австрия
РУССКИЙ
4
FUSSBODENVENTILATOR
BESCHREIBUNG
1. Das vordere Schutzgitter
2. Gittersperren
3. Schraube und Mutter für Gitterfixie-
rung
4. Fixierungsschraube für Ventilatorblätter
5. Blätter
6. Fixierungsschraube für das hintere
und vordere Gitter
7. Das hintere Schutzgitter
8. Ventilatorgehäuse
9. Elektromotorachse
10. Geschwindigkeitsumschalter für Blät-
terdrehungen
11. Schalttaste für Drehungen des Ge-
häuses
12. Fixierungsschraube für Ventilatorge-
häuse
13. Teleskopstange
14. Gestell
15. Sperre für Teleskopstange
16. Dekoaufleger
17. Sicherungsschrauben fürs Gestell
18. Untersetzer
ACHTUNG!
Bevor Sie das Gerät anschalten, lesen
Sie bitte aufmerksam diese Bedie-
nungsanleitung.
Vor dem ersten Betrieb vergewissern
Sie sich, dass die Netzspannung der
Betriebsspannung des Geräts ent-
spricht.
• Befolgen Sie besondere Vorsichtsmaß-
nahmen, wenn der Ventilator für Kinder
oder behinderten Personen zugänglich
ist, oder wenn sich solche Personen in
der Nähe befinden.
Bitte das Gerät am Netzkabel nicht
transportieren, aufhängen, tragen oder
ziehen.
Um den Ventilator vom Netz abzu-
schalten, stellen Sie den Geschwin-
digkeitsumschalter in die Position - «
ein und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose heraus.
Bitte wickeln Sie nicht mit Kraft das
elektrische Kabel um den Ventilator,
das kann zum Abriss oder zur Beschä-
digung der Verknüpfung des Kabels
führen.
Bitte den Ventilator nicht benutzen, falls
sein elektrischer Kabel beschädigt oder
der Stecker nicht intakt, falls der Ven-
tilator beim Betrieb stottert, gestürzt
oder beschädigt ist, wenden Sie sich
ans Servicezentrum, um den Ventilator
überprüfen und reparieren zu lassen.
Den Ventilator außer den Räumlichkei-
ten nicht benutzen.
Bitten den Ventilator ohne Schutzgitter
nicht anschalten.
Stellen Sie den Ventilator auf eine gera-
de sichere Oberfläche auf.
Benutzen Sie den Ventilator nicht im
Bad oder ähnlichen Räumen.
Den Ventilator nicht an den Stellen auf-
stellen, wo er in die Wanne oder andere
Wasserbehälter voll mit Wasser fallen
könnte.
Falls auf den Ventilator Wasser gerät,
ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bevor Sie ihn berühren, um
das Stromschlagrisiko zu vermeiden.
Stecken Sie keine fremde Gegenstän-
de in die Gitter des Ventilators ein, um
Wunden, Schaden oder Ventilatorbe-
schädigungen zu vermeiden. Berühren
Sie nicht rotierende Teile des Ventila-
tors während des Betriebs.
Vergessen Sie nicht, den Ventilator vom
elektrischen Netz abzuschalten, wenn
er nicht benutzt wird.
Der Ventilator ist nur für den Hausge-
brauch bestimmt.
BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGS-
ANLEITUNG AUF
MONTAGE DES VENTILATORS
Der Ventilator wird demontiert geliefert.
Schalten Sie das Gerät nicht ans Netz,
wenn er nicht vollständig montiert ist.
Ziehen Sie die vier Sicherungsschrau-
ben (17) aus dem Untersetzer (18) her-
aus.
Stellen Sie das Gestell (14) auf den Un-
tersetzer (18) auf und befestigen Sie
alles mit vier Schrauben (17).
Ziehen Sie die Sperre aus dem Gestell
(15) und setzen Sie auf das Gestell den
Dekoaufleger (16) auf.
Schieben Sie die Stange (13) aus dem
Gestell (14) auf die gewünschte Höhe
aus und befestigen Sie diese mit der
Sperre (15).
Setzen Sie das Ventilatorgehäuse (8)
auf die Stange (13) und befestigen Sie
alles mit der Schraube (12).
Ziehen Sie die Schraube (6), indem Sie
diese gegen Uhrzeigerichtung drehen
und stellen Sie das Gitter auf (7), ach-
ten Sie darauf, dass Beulen am Venti-
latorgehäuse (8) mit den Öffnungen am
Gitter übereinstimmen und der Trage-
griff sich oben befindet. Befestigen Sie
das Gitter mit der Mutter (6), indem Sie
diese in Uhrzeigerichtung drehen.
Setzen Sie die Flügel (5) auf die Achse
des Elektromotors (9) auf und fixieren
Sie alles mit der Schraube (4).
• Öffnen Sie die Sperren (2) am vorderen
Gitter (1).
Setzen Sie das vordere Gitter (1) auf
das hintere (7) auf und verbinden Sie
die Gitter mit den Sperren (2). Um die
Sicherheit zu gewähren, benutzen Sie
die Schraube und Mutter (3) für die
Verbindung der Gitter.
Der Ventilator ist zum Einsatz bereit.
ANWENDUNG
Vor dem ersten Betrieb überprüfen Sie,
ob die Netzspannung mit der Betriebs-
spannung des Geräts übereinstimmt.
• Stecken Sie den Stecker des Netzka-
bels in die Steckdose ein.
Schalten Sie den Ventilator mit dem
Schalter (10) an und wählen Sie den
gewünschten Betrieb des Ventilators:
- 0 - ausgeschaltet
- 1 – niedrige Luftstromgeschwindig-
keit
- 2 – mittlere Luftstromgeschwindig-
keit
- 3 – hohe Luftstromgeschwindigkeit
FUNKTION DER GEHÄUSEDREHUN-
GEN
Um den Drehungsbetrieb des Ventilators
um 90° anzuschalten, drücken Sie die
Taste (11). Um die Rotationen anzuhalten,
heben Sie die Taste (11), indem Sie diese
nach oben ziehen.
Um den Kippwinkel des Ventilators zu
ändern, drücken Sie auf den hinteren
Gehäuseteil des Ventilators (8) und er
wird fixiert. Knacken dabei zeugt über die
Sperrfunktion.
PFLEGE UND WARTUNG
Vor der Reinigung des Geräts versetzen
Sie den Betriebsschalter (10) in die Po-
sition “0” und entnehmen Sie den Ste-
cker aus der Steckdose.
Benutzen Sie nie für die Reinigung des
Geräts Spülmittel und Schleiß-Reini-
gungsmittel. Wischen Sie das Gerät nur
mit einem trockenen Stofftuch.
Falls Sie die Ventilatorblätter reinigen
müssen, nehmen Sie das vordere Git-
ter (1) ab, öffnen Sie die Sperren (2),
ziehen Sie die Schraube (3) heraus,
wischen Sie die Blätter mit einem tro-
ckenen Stofftuch.
Setzen Sie das vordere Gitter (1) an
seinen Platz.
Den Ventilator nie ins Wasser oder an-
dere Flüssigkeit tauchen. Achten Sie
darauf, dass keine Flüssigkeit ins Ven-
tilatorgehäuse gerät, um seine Beschä-
digungen und das Stromschlagrisiko zu
vermeiden.
Bewahren Sie den Ventilator an einer
trockenen und kühlen Stelle.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Stromspannung: 220-230 V ~ 50 Hz
Maximale Leistung: 50 W
Drehwinkel: 90°
Flügeldurchschnitt: 16”
Höhe: 1,4 m
Der Hersteller behält sich das Recht
vor die Gerätcharakteristiken ohne
Vormeldung zu ändern.
Benutzungsdauer der Teekanne nicht
weniger als 3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der
Gewährleistung kann man beim Dealer,
der diese Geräte verkauft hat, bekom-
men. Bei beliebiger Anspruchserhebung
soll man während der Laufzeit der vor-
liegenden Gewährleistung den Check
oder die Quittung über den Ankauf vor-
zulegen.
Das vorliegende Produkt
entspricht den Forderungen
der elektromagnetischen
Verträglichkeit, die in
89/336/EWG -Richtlinie des
Rates und den Vorschriften
73/23/EWG über die
Niederspannungsgeräte vor-
gesehen sind.
DEUTSCH
3
STAND FAN
DESCRIPTION
1. Front protecting grill
2. Grill lockers
3. Screw and nut to fix the grills
4. Blade fixing screw
5. Blades
6. Rear grill fixing nut
7. Rear protecting grill
8 Housing of the fan
9. Electric motor shaft
10 Blades rotation speed switcher
11. Housing rotation on/off button
12 Housing locking screw
13. Telescopic arm
14. Stand
15. Telescopic arm fixer
16. Decorative facing
17. Stand fixing screws
18. Base
ATTENTION!
Read these instructions carefully
before switching on the appliance.
Make sure the voltage in the outlet
meets the operational voltage of the
unit.
Special attention is recommended
when this appliance is used near or
by children, invalids or pets.
Do not move, hang, or transport the
appliance holding it by power cord.
Press button “0” (OFF) on the con-
trol panel before you unplug the unit
from the outlet.
Do not twist the power cord around
the fan, as the cord could be torn or
connection would be broken.
Do not operate any appliance with a
damaged cord or plug, or after the
appliance malfunctions or it was
dropped. Apply to the nearest serv-
ice center for an examination and
repair.
Do not use outdoors.
Do not switch on without the grills in-
stalled.
Place the fan on a flat, stable sur-
face.
Do not use in the bath or other simi-
lar rooms.
Do not store appliance where it can
fall into the tub or other container
filled with water or other liquid.
If the water is dropping on the fan,
unplug the power cord before touch-
ing the fan to avoid the risk of elec-
tric shock or hazard.
• Do not place any objects in the grills
to avoid personal injury or appliance
damage. Do not touch rotating part
of the fan while the unit is working.
Do not forget to unplug the appli-
ance when it is not in use.
The fan is intended for home use
only.
KEEP THESE INSTRUCTIONS
ASSEMBLING
The fan is supplied disassembled.
Do not plug the unit into the wall
outlet before you assemble it com-
pletely.
Twist off four fixing screws (17) from
the base (18).
Mount the stand (14) on the base
(18), and fix it by four screws (17).
Screw the fixer (15) out of the stand
and put the decorative facing (16) on
the stand.
• Drew the telescopic arm (13) out of
the stand (14) up to the desired high
level and lock the position with the
fixer (15).
Install the housing of the fan (8) on
the telescopic arm (13) and lock it by
screw (12).
Unscrew the nut (6) rotating it anti-
clockwise, and mount the grill (7).
Make sure the prongs protruding
from the fan housing (8) meet grill
holes, and the transportation handle
is up. Fix the grill with the nut (6) ro-
tating it clockwise.
Install the blades (5) on the electric
motor shaft (9) and lock with the
screw (4).
Open the lockers (2) on the front grill
(1).
Put the front grill (1) on the rear grill
(7), and fix the grids by locks (2).
Use the screw and nut (3) to fasten
the grids for safety.
The fan is ready for operation.
USING
Make sure the supply voltage in the
wall outlet meets the operational volt-
age of the appliance before plugging
in.
• Insert the power cord plug into the
wall outlet.
Switch the fan on with speed switch-
er (10) and choose one of the fan
operation modes:
0 – switched off;
1 - low speed of rotation;
2 – middle speed of rotation;
3 – high speed of rotation.
HOUSING ROTATION FUNCTION
Press button (11) to switch on the fan
in 90° rotation mode. To stop rotation
lift the button (11) drawing it upwards.
You can set an inclination angle of the
fan manually, press the rear part of the
fan (8) - it is fixed in the position you
choose. You could hear small clicks, it
is because the locker operation.
MAINTENANCE AND CLEANING
Set the mode switcher (10) to “0”
position and unplug the cord from
the outlet before cleaning the fan.
Never use detergents and abrasive
cleaning agents to clean the fan.
Wipe it with dry soft cloth.
To clean the blades take detach the
front grill (1), open the fixers (2) and
twist off the screw (3). Wipe the
blades with dry cloth.
Do not immerse the fan into the wa-
ter or other liquids. Do not let any
liquids to drop into the housing of
the fan to avoid its malfunctions or
damage, and electric shock.
Store the fan in dry cool place.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Supply power: 220-230 V ~ 50 Hz
Maximum power: 50 W
Rotation angle: 90°
Blades diameter: 16”
High: 1,4 m
The manufacturer reserves the right
to make changes to the technical
characteristics of this device with out
prior notification of the consumer.
Service life – no less than 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee condi-
tions can be obtained from the dealer
from whom the appliance was pur-
chased. The bill of sale or receipt must
be produced when making any claim
under the terms of this guarantee.
This product conforms to
the EMC-Requirements as
laid down by the Council
Directive 89/336/EEC and to
the Low Voltage Regulation
(73/23 EEC)
ENGLISH
21
1921.indd 11921.indd 1 06.12.2006 9:50:5306.12.2006 9:50:53

Содержание

Скачать