Vitek VT-1739 [2/2] Český
![Vitek VT-1739 [2/2] Český](/views2/1018433/page2/bg2.png)
ИССИҚЛИК ВЕНТИЛЯТОРИ
ДИҚҚАТ!
• Иситгични ишлатишдан олдин унинг
қўлланмасин ўқиб чиқиш лозим.
• Тармоқдаги электр кучланиши жиҳозда
кўрсатилган электр кучланишига мос
бўлиши керак.
• Ишлаётган вақтида иссиқлик
вентиляторининг ичидага ҳаво қаттиқ
қизийди. Куйиб қолмаслик учун
чиқаётган иссиқ ҳавони терининг очиқ
жойларига теккизмаслик керак.
• Тез ёнадиган ашёлар (мебал, ёстиқ,
чойшаб, кийим, қоғоз, парда ва
ҳ.к.) билан иссиқлик вентилятори
панжараси оралиғи камида 0.9 м
бўлиши керак. Бундан ташқари
иссиқлик вентиляторининг орқа
томони ва ёни бундай ашёларга яқин
бўлмаслиги керак.
• Ишлаётган иссиқлик вентиляторини
кийим ёки матолар билан ёпиш
таъқиқланади.
• Ишлаётган иссиқлик вентилятори
олдида болалар, ногиронлар бўлганда
ва ишлаётган иссиқлик вентилятори
қаровсиз қолдирилганда айниқса
эҳтиёт бўлиш керак.
• Ишлаётган иссиқлик вентиляторини
шнуридан ушлаб тортиш, илиб қўйиш
ва кўтариш таъқиқланади.
• Жиҳозни тор жойда (шкаф, девор
токчасида қувурларнинг музини
тушириш, ёки музлаши олдини олиш
учун) ишлатиш таъқиқланади.
• Вилкани бузуқ ёки шикастланган
розеткага улаш таъқиқланади.
• Шнурни қаттиқ тортиб иссиқлик
вентиляторига ўраш таъқиқланади,
акс ҳолда шнур узилиши ёки уланган
жойлари шикастланиши мумкин
• Электр шнури шикастланган,
вилка бузуқ бўлса ёки узилиб-
узилиб ишлаганда, қулаб
тушганда ёки шикастланган бўлса
иссиқлик вентиляторини ишлатиш
таъқиқланади. Бундай ҳолларда
электр механик ҳолатини текшириш
ва жиҳозни тузатиш учун устахонага
мурожаат этиш лозим бўлади.
• Иссиқлик вентиляторини хона ичидан
ташқарида ишлатиш таъқиқланади.
• Иссиқлик вентиляторини ваннахона
ва шунга ўхшаш жойларда ишлатманг.
Иссиқлик вентиляторини ваннага
ёки сув солинган бошқа бир идишга
тушиб кетиши мумкин бўлган жойларда
ишлатиш таъқиқланади. Агар иссиқлик
вентиляторига сув тушган бўлса , ток
урмаслиги учун, унга қўл теккизишдан
олдин иссиқлик вентиляторини токдан
узиб олинг.
• Электр шнурини гилам, полослар ва
шунга ўхшаш бошқа ашёлар билан
ёпиб қўйиш таъқиқланади. Электр
шнур одамлар юрадиган жойдан
четроқдан ўтиши ва ташқи таъсирга
чалинмаслиги керак.
• Ёнғин чиқмаслиги учун ҳаво кирадиган
ва чиқадиган тирқишлар ёпиб
қўйилмаслиги керак.
• Ҳаво тирқишлари беркилиб
қолмаслиги учун иссиқлик
вентиляторини юмшоқ жойларга
(масалан кроватга) қўйиш
таъқиқланади.
• Иссиқлик вентиляторининг ичида
иссиқ иситиш элементлари бўлади.
Шунинг учун уни бензин, бўёқ ёки
тез ёнадиган бошқа суюқликларнинг
олдида ишлатиш таъқиқланади.
• Ухлаётганда иссиқлик вентиляторини
ишлатиб қўйиш таъқиқланади.
• Электр тармоғига ортиқча куч
тушмаслиги ва автомат сақлаш
мосламаси ишлаб кетмаслиги учун
иссиқлик вентилятори уланган
розеткага электр қувватини кўп
ишлатадиган бошқа жиҳозлар
уланмаслигига аҳамият беринг.
• Ишлатилмаётган иссиқлик
вентиляторини токдан узиб қўйинг.
• Иссиқлик вентиляторини фақат мазкур
қўлланмага мувофиқ ишлатинг акс
ҳолда ёнғин чиқиши, ток уриши ёки
инсонлар шикастланиши мумкин.
УШБУ ҚЎЛЛАНМАНИ САҚЛАБ ОЛИБ
ҚЎЙИНГ
Ишлатиш қоидалари
• Ушбу жиҳоз ҳаво кириш тирқишлари
беркилмайдиган текис ва мустаҳкам
жойда, масалан, пол устида
ишлатишга мўлжалланган
• Иссиқлик вентиляторини тез
ёнадиган материаллар олдида,
намлиги юқори бўлган жойларда ва
бензин, бўёқ каби учувчан ашёлар
сақланадиган ва ишлатиладиган жойда
ишлатилмаслиги керак.
ДИҚҚАТ: иссиқлик вентилятори
уланган розеткага электр қувватини
кўп ишлатадиган бошқа жиҳозлар
уланмаслигига аҳамият беринг.
• Электр вилкасини розеткага уланг.
• Ишлаш режими тугмасини керакли
ҳолатга келтиринг:
- fan – фақат вентилятор;
- low (паст ҳароратда иситади) – кичик
хоналарда ишлатишга яхши;
- high (юқори ҳароратда иситади) –катта
хоналарда ишлатилади.
• Термостат бошқаргичини (агар мавжуд
бўлса) соат мили бўйлаб максимал
ҳолатига қадар буринг. Ҳарорат
керакли даражага етганда, иссиқлик
вентилятори ўчгунга қадар термостат
бошқаргичини соат милига тескари
айлантиринг.
Шундан сўнг иссиқлик вентилятори
танланган хона ҳароратини сақлаб ўзи
ишлаб ва ўчиб туради.
Хонани шамоллатиш учун иш
режимини fan – фақат вентилятор
ҳолатига қўйинг. Термостат
бошқаргичини соат мили бўйлаб
максимал ҳолатга келтиринг. Ушбу
ҳолатда хона иситилмайди.
• Ишлатиб бўлгандан сўнг иш режимини
ўзгартиргични “off” (ўчирилган)
ҳолатига келтиринг ва вилкасини
розеткадан олиб қўйинг.
Фавқулодда ҳолатда ўзи ўчиш
функцияси
• Иссиқлик вентиляторида фавқулодда
ҳолатларда ўзи ўчадиган функцияси
мавжуд. Агар жиҳоз қизиб кетса
иссиқлик сақлагич воситаси ишга
тушади. Бундай ҳолатларда иситиш
режими ўзгартиргични “off” (ўчирилган)
ҳолатига қўйинг. Ортка ва олдинга
панжаралар очиқ ва ҳаво йўли
тўсилиб қолмаганини текшириб кўринг.
Вилкани розеткада олиб таҳминан 20
дақиқа совутинг ва шундан сўнгина
уни яна электрга уланг. Жиҳозни
электр тармоғига уланг ва яна хона
ҳароратини белгиланг. Агар иссиқлик
вентилятори ишламаси у шикастланган
бўлади. Бундай ҳолатларда уни
таъмирлатиш учун устахонага
мурожаат қилиш лозим бўлади.
• Power чироғи фақат жиҳоз ишлаётган
ёниб туради.
Эсингизда бўлсин: ишлаётганда иссиқлик
вентилятордан кучли қизиган ҳаво
чиқади. Куйиб қолмаслик учун чиқаётган
қизиган ҳаво терининг очиқ жойларига
тегмаслиги керак.
Тозалаш ва қараш
• Иссиқлик вентиляторини тозалашдан
олдин иш режимини гартригични ОҒҒ
(ўчирилган) ҳолатига келтиринг ва
вилкани розеткадан суғуриб олинг.
• Ҳеч қачон тозалаш учун ювиш
суюқликлари ёки эритувчиларни
ишлатманг. Жиҳознинг ташқарисини
қуруқ мато билан артинг.
• Ишлатиб бўлгач ҳар сафар иссиқлик
вентиляторини артиш тавсия этилади.
Электр шнурга ўткиш ашёларни
теккизиш таъқиқланади.
• Иссиқлик вентилятори кейинчалик
яна қўйилганда унинг техник ҳолати
ва токка уланиш шнури иъоляцияси
ҳолати текшириб кўрилади.
• Электр токи урмаслиги учун унинг
ичига сув туширманг
ДИҚҚАТ: олиб юриладиган электр
иссиқлик вентиляторлари хонани
қўшимча иситиш учун мўлжалланган.
Улар асосий иситиш воситида сифатида
фойдаланишга мўлжалланмаган.
Texnik xususiyatlari
Ta’minotning kuchlanishi: 230 V ~ 50 Hz
Quvvati: 2000 W
Ишлаб чиқарувчи жиҳоз хусусиятларини
олдиндан маълум қилмасдан
ўзгартириш ҳуқуқини сақлаб қолади.
Жиҳознинг ишлаш - 5 йилдан
Кафолат шартлари
Ушбу жиҳозга кафолат бериш масаласида
худудий дилер ёки ушбу жиҳоз харид
қилинган компанияга мурожаат қилинг.
Касса чеки ёки харидни тасдиқловчи
бошқа бир молиявий ҳужжат кафолат
хизматини бериш шарти ҳисобланади.
Ушбу жиҳоз 89/336/ЯЕC
Кўрсатмаси асосида
белгиланган ва Қувват
кучини белгилаш Қонунида
(73/23 ЕЭС) айтилган ЯХС
талабларига мувофиқ келади.
ЎЗБЕК
10
Элементы цеплавентылятара
1. Рэгулятар тэрмастата
2. Пераключальнік рэжымау работы:
– Off – адключэнне цеплавентылятара;
– “Fan-only” – толькі вентылятар;
– “High” – (высокі узровень нагрэву) – для
вялікіх памяшканняу;
– “Low” – (нізкі узровень нагрэву) – для
невялікіх памяшканняу.
3. Пярэдняя металічная рашотка
4. Корпус цеплавентылятара
УВАГА!
• Перад уключэннем абагравальніка
неабходна вывучыць інструкцыю.
• Напружанне у электрычнай сетке
павінна адпавядаць напружанню,
указанаму на інфармацыйнай табліцы
прыстасавання.
• У працэсе работы цеплавентылятара
сільна награваецца металічная рашотка.
Каб пазбегнуць абжогау, не дапускайце
кантакта гарачай паверхні рашоткі са
скурай.
• Адлегласць паміж легкаузгаральнымі
матэрыяламі (мэбляй, падушкамі,
бялізнай, паперай, вопраткай,
шторамі і т.п.) і металічнай рашоткай
цеплавентылятара павінна састауляць
як мінімум 0,9 м. Акрамя таго, ня
трэба размяшчаць цеплавентылятар
такім чынам, каб яго задняя сценка і
бакавыя часткі знаходзіліся бліз гэтых
матэрыялау.
• Забараняецца накрываць
цеплавентылятар прадметамі вопраткі
альбо тканевымі матэрыяламі у час яго
работы.
• Асоюыя меры засцярогі неабходна
саблюдаць у тых выпадках, калі
цеплавентылятар выкарыстоуваецца
дзецьмі альбо інвалідамі, ці побач з
імі, ці ж калі цеплавентылятар пакінуты
уключаны і без догляду.
• Забараняецца перамяшчаць,
падвешваць, пераносіць прыстасаванне
за электрычны шнур.
• Для адключэння цеплавентылятара
ад сеткі неабходна устанавіць
пераключальнік у становішча “Off”,
узяцца за вілку і выцягнуць яе з разеткі.
• Забараняецца выкарыстоуваць прыбор
у абмежаванай прасторы ( на прыклад,
ва убудаваных шафах альбо у нішах
сцен для размарожвання труб ці з мэтай
прадухілення іх замярзання).
• Забараняецца устауляць вілку у
няспрауныя альбо зношаныя разеткі.
• Забараняецца з намаганнем
абмотваць электрычны шнур вакол
цеплавентылятара, гэта можа прывесці
да абрыву шнура ці да парушэнню яго
злучэння.
• Забараняецца уключаць
цеплавентылятар, калі пашкоджаны
электрычны шнур альбо няспрауна
сецевая вілка, ці ж калі цеплавентылятар
працуе са збоямі, падау альбо
пашкоджаны. У гэтым выпадку
неабходна звярнуцца у сэрвісны цэнтр
для праверкі, электрамеханічнай
рэгуліроукі і рамонта прыстасавання.
• Забараняецца выкарыстоуваць
цеплавентылятар па-за памяшканнем.
• Не выкарыстоувайце цеплавентылятар
у ванных комнатах ці падобных
памяшканнях. Забараняецца
размяшчаць цеплавентылятар у
месцах, з якіх ен можа упасці у ванну
ці у іншую емістасць з вадой. Калі на
цеплавентылятар трапляе вільгаць, да
таго, як дакрануцца да яго, неабходна
адключыць яго ад электрычнай сеткі каб
пазбегнуць паражэння токам, пажара ці
пашкоджання прыстасавання.
• Каб пазбегнуць пажару сачыце, каб не
былі заблакіраваны уваходныя і выхадныя
паветраныя адтуліны. Забараняецца
размяшчаць цеплавентылятар на
мяккіх паверхнях (напр. на карваці) каб
пазбегнуць блакіравання паветраных
адтулін прыстасавання.
• Унутры корпуса цеплавентылятара
маецца гарачая спіраль награвальнага
элемента, таму забараняецца
выкарыстоуваць прыстасаванне у
месцах прымянення і захоування
бензіна, фарбы ці легкаузгаральных
вадкасцей.
• Нельга пакідаць цеплавентылятар
уключаным у час сна.
• Каб пазбегнуць перагрузкі у
электрычнай сетке ці дзейнічання
аутаматычнага засцерагальніка сачыце,
каб к разетке, у якую уключаны дадзены
цеплавентылятар, не падключаліся
іншыя электрапрыборы з вялікай
магутнасцю спажывання.
• Не забывайце адключаць
цеплавентылятар ад электрычнай сеткі,
калі ен не выкарыстоуваецца.
• Неабходна прымяняць цеплавентылятар
у адпаведнасці з інструкцыяй, інакш гэта
можа прывесці да узнікнення пажару,
паражэнню электрычным токам альбо
да траум.
ЗАХАВАЙЦЕ ДАДЗЕНУЮ ІНСТРУКЦЫЮ
Апісанне работы
• Дадзенае прыстасаванне прызначана
для работы на плоскай і устойлівай
паверхні, напр. на падлозе, на паверхні
стала, на полке ці у іншых месцах, дзе
не будуць заблакіраваны паветраныя
адтуліны цеплавентылятара.
• Не выкарыстоувайце прыбор паблізу ад
легкаузгаральных матэрыялау. У месцах
з павышанай вільготнасцю, а таксама
у месцах прымянення альбо захавання
бензіна, фарбау альбо іншых лятучых
вадкасцей.
УВАГА: Сачыце за тым, каб к разетке, у
якую уключаны дадзены цеплавентылятар,
не падключаліся іншыя электрапрыборы з
вялікай магутнасцю спажывання.
• Уключыце сецевую вілку у разетку.
• Устанавіце пераключальнік рэжымау
работы у неабходнае становішча:
становішча “High” (высокі узровень
нагрэву) – для вялікіх памяшканняу;
становішча “Low” (нізкі узровень
нагрэву) – для невялікіх памяшканняу.
• Павярніце рэгулятар тэрмастата па
гадзіннікавай стрэлке да максімальнага
становішча, а калі будзе дасягнута
неабходная тэмпература, неабходна
асцярожна паварочваць рэгулятар
тэрмастата супраць гадзіннікавай
стрэлкі да тых пор, пакуль
цеплавентылятар не выключыцца.
У дальнейшым цеплавентылятар
будзе уключацца і выключацца
аутаматычна, падтрымліваючы тым
самым устаноуленую тэмпературу у
памяшканні.
• Для вентыляцыі памяшкання устанавіце
пераключальнік рэжымау работы
у становішча “Fan-only” (“толькі
вентылятар”). Павярніце рэгулятар
тэрмастата па гадзіннікавай стрэлке да
максімальнага становішча. У дадзеным
рэжыме работы абагрэу памяшкання не
здзяйсняецца.
Функцыя прадухілення замярзання
“Frost watch”
• Абагравальнікі дадзенай серыі
аснашчаны функцыяй уключэння пры
значным зніжэнні тэмпературы паветра.
Уключэнне функцыі прадухілення
замярзання “Frost watch”:
1. Устанавіце пераключальнік у становішча
“High”(высокі узровень) альбо “Low”
(нізкі узровень) у залежнасці ад памеру
памяшкання.
2. Устанавіце рэгулятар тэрмастата у
становішча прадухілення замярзання
“Frost watch”.
• Цеплавентылятар уключыцца, калі
тэмпература паветра апусціцца ніжэй
за +4°C.
Догляд і тэхнічнае абслугоуванне
• Перад чысткай цеплавентылятара
неабходна устанавіць пераключальнік
рэжымау работы у становішча “Off” і
вынуць сецевую вілку з разеткі.
• Ніколі не выкарыстоувайце для чысткі
прыстасавання моючыя вадкасці ці
растваральнікі (ацэтон). Працірайце
прыстасаванне знаружы сухой тканінай.
• Рэкамендуецца праціраць
цеплавентылятар пасля кожнага
выкврыстання. Па заканчэнню работы
змясціце цеплавентылятар ва упакоуку і
убярыце на захаванне у сохое месца. Не
дапускайце дакранання электрычнага
шнура да вострымі прадметамі.
• Перад наступным уключэннем
цеплавентылятара неабходна
праверыць яго тэхнічнае састаянне і
састаянне ізаляцыі сецевога шнура.
• Не дапускайце траплення вады ва
унутраную частку цеплавентылятара
каб пазбегнуць рызыку паражэння
электрычным токам.
УВАГА: Пераносныя электрычныя
цеплавентылятары прызначаны для
дадатковага абагрэву памяшканняу. Яны
не разлічаны на работу у якасці асноуных
абагравальных прыборау.
ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ
Напружанне сілкавання: 230 В ~ 50 Гц
Максімальная магутнасць: 2000 Вт
Вытворца пакiдае за сабой права змяняць
характарыстыкi прыбораў без папярэдняга
паведамлення.
Тэрмін службы прыбора - 5 гады
Гарантыя
Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага
абслугоўвання могут быць атрыманы у таго
дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры
звароце за гарантыйным абслугоўваннем
абавязкова павінна быць прад'яўлена
купчая альбо квітанцыя аб аплаце.
Дадзены выраб адпавядае
патрабаванням ЕМС, якiя
выказаны ў дырэктыве ЕС
89/336/ЕЕС, i палажэнням
закона аб прытрымлiваннi
напружання (73/23 EC)
БЕЛАРУСКI
9
Елементи тепловентилятора
1. Регулятор термостата
2. Перемикач режимів роботи:
– Off – відключення тепловентилятора;
– “Fan-only” – тільки вентилятор;
– “High” – (високий рівень нагрівання) –
для великих приміщень;
– “Low” – (низький рівень нагрівання) – для
невеликих приміщень.
3. Передня металева решітка
4. Корпус тепловентилятора
УВАГА!
• Перед включенням обігрівача варто
вивчити інструкцію.
• Напруга в електричній мережі повинна
відповідати напрузі, зазначеній на
інформаційній табличці пристрою.
• У процесі роботи тепловентилятора
сильно нагрівається металева решітка.
Щоб уникнути опіків не допускайте
контакту гарячої поверхні решітки зі
шкірою.
• Відстань між легкозаймистими
матеріалами (меблями, подушками,
постільною білизною, папером, одягом,
шторами й т.п.) і металевою решіткою
тепловентилятора повинна становити
як мінімум 0,9 м. Крім того, не слід
розташовувати тепловентилятор таким
чином, щоб його задня стінка й бічні
частини знаходилися поблизу цих
матеріалів.
• Забороняється накривати
тепловентилятор предметами одягу або
тканинними матеріалами під час його
роботи.
• Особливі запобіжні заходи варто
дотримувати в тих випадках, коли
тепловентилятор використовується
дітьми або інвалідами, або поруч із ними,
або коли тепловентилятор залишений
включеним без догляду.
• Забороняється переміщати, підвішувати,
переносити пристрій за електричний
шнур.
• Для відключення тепловентилятора від
мережі варто встановити перемикач у
положення вимикання “Off”, взятися за
вилку й вийняти її з розетки.
• Забороняється використовувати
пристрій в обмеженому просторі
(наприклад, в убудованих шафах або в
нішах стін для розморожування труб або з
метою запобігання їхнього замерзання).
• Забороняється вставляти вилку в
несправні або зношені розетки.
• Забороняється із зусиллям
обмотувати електричний шнур навколо
тепловентилятора, це може привести до
обриву шнура або до порушення його
з’єднання.
• Забороняється включати
тепловентилятор, якщо ушкоджено
електричний шнур або несправна
мережна вилка, або якщо
тепловентилятор працює зі збоями,
падав або ушкоджений. У цьому випадку
варто звернутися в сервісний центр
для перевірки, електромеханічного
регулювання й ремонту пристрою.
• Забороняється використовувати
тепловентилятор поза приміщеннями.
• Не використовуйте тепловентилятор
у ванних кімнатах або подібних
приміщеннях. Забороняється розміщати
тепловентилятор у місцях, з яких він
може впасти у ванну або в іншу ємність
із водою. Якщо на тепловентилятор
попадає волога, перше ніж доторкнутися
до нього, його варто відключити від
електричної мережі, щоб уникнути
ризику поразки струмом.
• Не слід накривати електричний шнур
килимками, килимовими доріжками й т.п.
Прокладений електричний шнур повинен
знаходитися осторонь від маршруту
руху людей і не повинен піддаватися
зовнішнім впливам.
• Забороняється вставляти сторонні
предмети в решітку тепловентилятора,
щоб уникнути поразки струмом, пожежі
або ушкодження пристрою.
• Щоб уникнути пожежі стежте, щоб
не були заблоковані вхідні й вихідні
повітряні отвори. Забороняється
розміщати тепловентилятор на м’яких
поверхнях (наприклад на ліжку) щоб
уникнути блокування повітряних отворів
пристрою.
• Усередині корпуса тепловентилятора є
гаряча спіраль нагрівального елемента,
тому забороняється використовувати
пристрій у місцях застосування
й зберігання бензину, фарби або
легкозаймистих рідин.
• Не слід залишати тепловентилятор
включеним на час сну.
• Щоб уникнути перевантаження в
електричній мережі або спрацьовування
автоматичного запобіжника стежте,
щоб до розетки, у яку включений даний
тепловентилятор, не підключалися інші
електроприлади з великою потужністю
споживання.
• Не забувайте відключати
тепловентилятор від електричної
мережі, якщо він не використовується.
• Варто застосовувати тепловентилятор
тільки відповідно до даної інструкції,
інакше це може привести до виникнення
пожежі, поразки електричним струмом
або до травм.
ЗБЕРЕЖІТЬ ДАНУ ІНСТРУКЦІЮ
Опис роботи
• Даний пристрій призначений для роботи
на плоскій і стійкій поверхні, наприклад
на підлозі, на поверхні стола, на полці або
в інших місцях, де не будуть заблоковані
повітряні отвори тепловентилятора.
• Не використовуйте прилад поблизу від
легкозаймистих матеріалів, у місцях із
підвищеною вологістю, а також у місцях
застосування або зберігання бензину,
фарб або інших летучих рідин.
УВАГА: Стежте за тим, щоб до розетки,
у яку включений даний тепловентилятор,
не підключалися інші електроприлади з
великою потужністю споживання.
• Включіть мережну вилку в розетку.
• Установіть перемикач режимів роботи
в необхідне положення: положення
“High” (високий рівень нагрівання) – для
великих приміщень;
положення “Low” (низький рівень
нагрівання) – для невеликих приміщень.
• Поверніть регулятор термостата по
годинниковій стрілці до максимального
положення, а коли буде досягнута
необхідна температура, варто обережно
повертати регулятор термостата
проти годинникової стрілки доти, поки
тепловентилятор не виключиться. Надалі
тепловентилятор буде включатися й
вимикатися автоматично, підтримуючи
тим самим установлену температуру в
приміщенні.
• Для вентиляції приміщення встановіть
перемикач режимів роботи в положення
“Fan-only” (“тільки вентилятор”).
Поверніть регулятор термостата по
годинниковій стрілці до максимального
положення. У даному режимі роботи
обігрів приміщення не здійснюється.
Функція запобігання замерзання “Frost
watch”
• Обігрівачі даної серії постачені функцією
включення при значному зниженні
температури повітря.
Включення функції запобігання
замерзання “Frost watch”:
1. Установіть перемикач у положення
“High” (високий рівень) або “Low”
(низький рівень) залежно від розміру
приміщення.
2. Установіть регулятор термостата в
положення запобігання замерзання
“Frost watch”.
• Тепловентилятор включиться, коли
температура повітря опуститься нижче
+4°C.
Догляд і технічне обслуговування
• Перед чищенням тепловентилятора
варто встановити перемикач режимів
роботи в положення “Off” і вийняти
мережну вилку з розетки.
• Ніколи не використовуйте для чищення
пристрою миючі рідини або розчинники
(ацетон). Протирайте пристрій зовні
сухою тканиною.
• Рекомендується протирати
тепловентилятор після кожного
використання. По закінченні роботи
помістіть тепловентилятор в упаковку
й заберіть на зберігання в сухе місце.
Не допускайте, щоб електричний шнур
торкався гострих предметів.
• Перед наступним включенням
тепловентилятора варто перевірити його
технічний стан і стан ізоляції мережного
шнура.
• Не допускайте влучення води у внутрішню
частину тепловентилятора щоб уникнути
ризику поразки електричним струмом.
УВАГА: Переносні електричні
тепловентилятори призначені для
додаткового обігріву приміщень. Вони не
розраховані на роботу в якості основних
обігрівальних приладів.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напруга живлення: 230 В ~ 50 Гц
Максимальна потужність: 2000 Вт
Виробник залишає за собою право
змінювати характеристики приладів без
попереднього повідомлення.
Термін служби приладу - 5 років
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати
в дилера, що продав дану апаратуру. При
пред’явленні будь-якої претензії протягом
терміну дії даної гарантії варто пред’явити
чек або квитанцію про покупку.
Даний виріб відповідає вимогам
до електромагнітної сумісності,
що пред’являються директивою
89/336/ЄЕС Ради Європи й
розпорядженням 73/23 ЄЕС по
низьковольтних апаратурах.
УКРАЇНЬСКИЙ
8
Součásti přístroje:
1. Regulátor termostatu
2. Přepínač režimů:
– Off – teplomet je vypnutý;
– “Fan-Only” – pracuje pouze ventilá-
tor;
– “High” (vysoká teplota) – pro velké
místnosti;
– “Low” (nízká teplota) – pro malé
místnosti.
3. Přední kovová mřížka
4. Korpus teplometu
UPOZORNĚNÍ!
• Před zapnutím teplometu si přečtěte
návod.
• Napětí v síti musí odpovídat napětí
uvedenému v informační tabulce pří-
stroje.
• Kovová mřížka teplometu se po
zapnutí přístroje silně zahřívá.
Nedotýkejte se jí, aby nedošlo k
popálení.
• Vzdálenost kovové mřížky teplome-
tu od snadno hořlavých materiálů
(nábytku, polštářů, ložního prádla,
papírů, oděvů, záclon apod.) musí
být nejméně 0,9 m. Ani zadní či
bokové části teplometu nemají být
v blízkosti těchto materiálů.
• Není dovoleno zapnutý teplomet při-
krývat oděvy ani jinými tkaninami.
• Bezpečnostní pokyny je třeba zejmé-
na pozorně dodržovat, používají-li
přístroj děti nebo invalidé, používá-li
se teplomet v jejich blízkosti, nebo
jej necháváte zapnutý bez dozoru.
• Nepřenášejte, nepřemisťujte a
nezavěšujte přístroj za jeho přívodní
kabel.
• Abyste teplomet odpojili od sítě,
nastavte přepínač do polohy “Off”,
uchopte zástrčku a vytáhněte pří-
vodní kabel ze zásuvky.
• Přístroj není dovoleno používat
v omezených prostorech (např.
vestavěných skříních či nikách stěn
k odmrazování trubek nebo k tomu,
aby nezamrzaly).
• Není dovoleno zasouvat zástrčku do
poškozených nebo opotřebovaných
zásuvek.
• Nenavíjejte přívodní kabel na přístroj,
aby nedošlo k jeho poškození.
• Nezapínejte teplomet s poškozeným
přívodním kabelem nebo zástrčkou,
či v případě jiné poruchy, po pádu
nebo poškození přístroje. Svěřte jej
servisnímu centru ke kontrole a pří-
padné opravě.
• Teplomet nepoužívejte venku.
• Nepoužívejte teplomet v koupelnách
a podobných prostorách. Nestavte
přístroj na místa, odkud může upad-
nout do vany nebo jiné nádoby
s vodou. Dostane-li se na přístroj
voda, než se jej dotknete, odpojte
jej od sítě, aby nedošlo k zasažení
elektrickým proudem.
• Přívodní kabel nepřikrývejte kobe-
rečky apod. Přívodní kabel nemá
ležet v cestě lidem a být vystaven
vnějším vlivům.
• Do mřížky teplometu nevkládejte cizí
předměty, aby nedošlo k zasažení
elektrickým proudem, požáru či
poškození přístroje.
• Aby nedošlo k požáru, nesmějí být
zablokovány vzduchové otvory. Není
dovoleno umisťovat teplomet na
měkké povrchy (např. postel), aby
nebyly zablokovány vzduchové otvo-
ry.
• Uvnitř teplometu je horká spirála
topného tělesa, proto přístroj nelze
používat v prostorách, kde je uložen
benzín, barvy nebo jiné snadno hoř-
lavé kapaliny.
• Nenechávejte teplomet zapnutý,
když spíte.
• Aby nedošlo k přetížení elektric-
ké sítě nebo aktivaci automatické
pojistky, nezapínejte do zástrčky, do
níž je zapojen teplomet, jiné elektric-
ké přístroje s velkým příkonem.
• Nepoužíváte-li přístroj, odpojte jej od
sítě.
• Teplomet používejte pouze podle
pokynů, uvedených v tomto návo-
du, aby nedošlo ke vzniku požáru,
zasažení elektrickým proudem či
poranění.
TENTO NÁVOD USCHOVEJTE
Fungování
• Tento přístroj je určen k používání na
stabilní rovné ploše, např. na podla-
ze, stolu, polici či jiném místě, kde
nebudou zablokovány jeho vzducho-
vé otvory.
• Nepoužívejte přístroj v blízkosti snad-
no hořlavých materiálů, v místech se
zvýšenou vlhkostí vzduchu a v mís-
tech uložení benzínu, barev či jiných
hořlavých kapalin.
UPOZORNĚNÍ: Do zástrčky, do níž je
zapojen tento teplomet, nezapojujte
jiné elektrické přístroje s vysokou spo-
třebou.
• Zasuňte zástrčku do zásuvky.
• Nastavte přepínač režimů do potřeb-
né polohy: poloha “High” (vysoká
teplota) – pro velké místnosti;
poloha “Low” (nízká teplota) – pro
malé místnosti.
• Otáčejte termostatem po směru
hodinových ručiček do maximál-
ní polohy, jakmile bude dosaženo
potřebné teploty, opatrně otáčejte
termostatem proti směru hodino-
vých ručiček, dokud se přístroj nevy-
pne. Teplomet se poté bude vypínat
a zapínat automaticky, a udržovat tak
zvolenou teplotu.
• Pro provětrání místnosti nastav-
te přepínač do polohy „Fan-Only“
(„pouze ventilátor“). Otáčejte termo-
statem po směru hodinových ručiček
do maximální polohy. V tomto režimu
se prostor nevyhřívá.
Funkce ochrany před zamrzáním
“Frost Watch”
• Tento teplomet je vybaven funkcí
zapnutí při značném snížení teploty.
Zapnutí funkce ochrany před zamr-
záním “Frost Watch”:
1. Nastavte přepínač do polohy “High”
(vysoký stupeň) nebo “Low” (nízký
stupeň) podle velikosti prostoru.
2. Nastavte termostat do polohy ochra-
ny před zamrzáním “Frost Watch”.
• Teplomet se zapne, jakmile teplota
klesne pod +4 °C.
Údržba a čištění
• Před čištěním teplometu je třeba
nastavit přepínač režimů do polohy
“Off” a vytáhnout zástrčku ze zásuv-
ky.
• K čištění přístroje nikdy nepoužívejte
mycí prostředky ani ředidla (aceton).
Přístroj otírejte zvenku suchým had-
říkem.
• Doporučujeme teplomet otřít po
každém použití. Po použití teplomet
vraťte do původního obalu a uložte
na suché místo. Přívodní kabel se
nesmí dotýkat ostrých předmětů.
• Před dalším použitím teplometu
zkontrolujte jeho technický stav a
izolaci přívodního kabelu.
• Dovnitř přístroje se nesmí dostat
voda, aby nedošlo k zasažení elek-
trickým proudem.
UPOZORNĚNÍ: Přenosné elektrické
teplomety jsou určeny k použití jako
doplňkové zdroje tepla. Nejsou určeny
k použití jako základní zdroje tepla.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Napájení: 230 V ~ 50 Hz
Maximální příkon: 2000 W
Výrobce si vyhrazuje právo změnit cha-
rakteristiku přístrojů bez předchozího
upozornění.
Životnost přístroje - 5 roky
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne
prodejce přístroje. Při uplatňování náro-
ků během záruční lhůty je třeba před-
ložit doklad o zakoupení výrobku.
Tento výrobek odpovídá
požadavkům na elektromag-
netickou kompatibilitu, sta-
noveným direktivou 89/336/
EEC a předpisem 73/23/EEC
Evropské komise o nízkona-
pěťových přístrojích.
ČESKÝ
7
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial
number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example,
serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar-
gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das
Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der
sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными.
Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры
которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что
изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген.
Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы,
сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай)
жасалғанын білдіреді.
RO
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie
reprezintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu,
dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a
asea) 2006.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové
číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo
0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний
номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату
виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в
червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі.
Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць
дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў
чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
UZ
Жиҳоз ишлаб чиқарилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лавҳачадаги серия рақамида
кўрсатилган. Серия рақами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи тўрттаси ишлаб
чиқарилган вақтни ифода этади. Мисол учун 0606ххххххх серия рақами жиҳоз 2006 йилнинг июн
ойида (олтинчи ойда) ишлаб чиқарилганлигини билдиради.
1739.indd 21739.indd 2 01.04.2010 14:10:2801.04.2010 14:10:28
Содержание
- Acest produs corespunde cerinţelor emc întocmite în conformitate cu directiva 89 336 eec i directiva cu privire la electrosecuritate joasă tensiune 73 23 eec 1
- Achtung die tragbaren elektroheizlüfter sind für die zusätzliche raumbeheizung bestimmt sie sind nicht für die anwendung als hauptheizgeräte vorgesehen 1
- Achtung lesen sie vor der anwendung des heizlüfters aufmerksam die gebrauchsanweisung durch die netzstromspannung muss der spannung entsprechen die auf dem informationsschild des gehäuses ange geben ist das metallgitter erhitzt sich während der arbeit des heizlüfters sehr stark lassen sie keinen kontakt der heißen gitteroberfläche mit der haut zu um verbrennungen zu vermeiden der abstand zwischen leicht entflammba ren stoffen möbel polster bettwäsche papier kleidung gardinen u s w und dem metallgitter muss mindestens 0 9 m betragen außerdem sollte der heizlüfter nicht so aufgestellt werden dass seine hinterwand oder die seitenteile sich in der nähe dieser stoffe befinden es ist verboten den heizlüfter während des betriebs mit kleidungsstücken oder textilien zu verdecken besondere vorsicht ist geboten wenn der heizlüfter neben oder unmittelbar von kindern oder behinderten personen angewendet wird sowie wenn das gerät ohne aufsicht angewendet wird es ist verboten das gerät am stromkabel 1
- Achtung überzeugen sie sich davon dass keine anderen speisekräftigen geräte an eine steckdose mit dem heizlüfter ange schaltet sind 1
- Aeroterma 1
- Anti frost funktion frost watch alle heizlüfter dieser serie sind mit der einschaltfunktion bei einem wesentlichen abfall der lufttemperatur ausgestattet 1
- Anwendung dieses gerät ist für den betrieb auf einer ebenen stabilen oberfläche bestimmt z b auf dem boden auf der tischfläche auf regalen oder auf anderen plätzen wo die luftöffnungen des heizlüfters nicht versperrt werden benutzen sie den heizlüfter nicht in der nähe von leicht entflammbaren stoffen an orten mit hoher luftfeuchtigkeit sowie an orten wo benzin farbe oder andere flüchtige flüssigkeiten angewendet oder aufbewahrt werden 1
- Atentie acest aparat trebuie folosit pentru incalzirea suplimentara a inca perilor nu este proiectat pentru a fi utilizat ca aparat de incalzire de baza 1
- Atentie cititi aceste instructiuni inainte de a utiliza aeroterma parametrii sursei de curent electric trebuie sa corespunda cu datele teh nice ale aparatului pentru a preveni arsuri evitati con tactul aerului incalzit din aeroterma cu zonele deschise ale pielei amplasati aparatul astfel incit distan ta minima dintre apart si materiale usor infl amabile mobila perne hir tie haine etc sa fi e de 0 9 m nu acoperiti aparatul cind este in functiune supravegheati atent aparatul cind este utilizat de catre copii sau in valizi nu lasati fara supraveghere aparatul in functiune nu miscati aparatul tragind de cordo nul electric nu l agatati de cordon nu folositi aparatul in spatii limitate de exemplu in dulap nu conectati aparatul la priza defec ta nu fortati cablul de alimentare cind il ifasurati in jurul aparatului puteti deteriora cablul nu folositi aeroterma daca fi sa ca blu de alimentare sau aparatul este deteriorat pentru reparatii mergeti la un centru service autorizat nu l folositi la exte 1
- Atentie verifi cati sa nu fi e conectate la o priza impreuna cu aeroterma alte aparate electrice cu consum electric mare 1
- Attention before turning on the heater you should study the instructions the voltage of the outlet must corre spond to the voltage indicated on the information panel of the device when the heater is switched on the metal grating heats up to a high tem perature to avoid getting burned do not allow your skin to come into contact with the hot surface flammable materials furniture pil low bed linen paper clothing cur tains etc must be at least 0 m from the metal grating you should also keep the rear and sides away from such materials do not cover the heater with clothing or cloth materials while it is switched on special safety precautions should be observed when the heater is used by children or handicapped persons or next to them or when the heater is operating unattended do not move hang or carry device by the power cord to unplug the heater from the power outlet you should set the switch to off grasp the plug and remove it from the outlet do not use the device in a limit ed space for e 1
- Attention make sure that no other power hungry appliances are plugged into the same outlet 1
- Attention portable electric heat ers are intended to be an additional source of heat for rooms they are not designed to be used as the primary source of heat 1
- Benutzungsdauer der teekanne 5 jahre 1
- Bewahren sie diese gebrauchanweisung auf 1
- Care and servicing before cleaning the heater you should set the mode control switch to off and remove the power plug from the outlet never use liquid cleaners or solvents acetone to clean the device wipe the surface of the device with a dry cloth we recommend wiping the heater after every use when you are fin ished using it put the heater into the box and store it in a dry place keep the power cord away from sharp objects before switching the heater on again you should make sure that it and the power cord are in good condition to avoid the risk of electric shock do not allow water to get inside the heater 1
- Components 1 thermostat control 2 mode control switch off unplugs the heater fan only turns on the fan only high high heat level for large rooms low low heat level for smaller rooms 3 front metal grating 4 housing 1
- Conectati fi sa electrica la priza fixati intrerupatorul de regimuri in pozitia necesara 1
- Curatire si intretinere inainte de curatire asezati intreru patorul de regime in pozitia off si scoateti aparatul din priza nu folositi pentru curatire agenti lichizi sau dizolvanti acetona ster geti exteriorul aparatului cu o cirpa uscata curatiti aparatul de fi ecare data dupa utilizare dupa utilizare puneti aparatul in ambalaj si pastrati intr un loc uscat verifi cati daca cablul electric nu intra in contact cu obiecte ascutite verifi cati starea tehnica a aparatului si a cordonului electric inainte de a porni aparatul pentru a evita riscul electrocutarii evitati patrunderea apei in interiorul aparatului 1
- Das vorliegende produkt entspricht den forderungen der elektromag netischen verträglichkeit die in 89 336 ewg richtlinie des rates und den vorschriften 73 23 ewg über die niederspannungsgeräte vorgesehen sind 1
- Date tehnice tensiune de alimentare 230 v 50 hz putere 2000 w 1
- Deutsch 1
- Dieses erzeugnis entspricht allen erfor derlichen europäischen und russischen vorsichts und hygienischen vorschriften 1
- Einschalten der anti frost funktion frost watch 1 stellen sie den funktionsschalter in die position high hohe heizstufe oder low niedrige heizstufe abhängig von der raumgröße 2 stellen sie den temperaturregler in die anti frost position frost watch der heizlüfter schaltet sich an wenn die lufttemperatur unter 4ºc absinkt 1
- Elemente des heizlüfters 1 temperaturregler 2 funktionsschalter off abstellen des heizlüfters fan only nur lüfter high hohe hitzestufe für große räume low niedrige hitzestufe für kleine re räume 3 vorderes metallgitter 4 gehäuse des heizlüfters 1
- English 1
- Fan heater 1
- Fan numai ventilator low nivelul scazut de incalzire pentru incaperi mici high nivel inalt de incalzire pentru incaperi mari 1
- Fixati termostatul daca este pre vazut in pozitia maxima dupa in calzirea aerului pina la temperatura dorita rasuciti termostatul in directia inversa acelor de ceas pina cind aparatul nu mai functioneaza dupa aceasta aparatul va pastra tempera tura in camera pentru ventilarea incaperii asezati intrerupatorul in pozitia fan numai ventilator rasuciti termostatul in pozitia maxima in acest regim aerul nu se incalzeste pentru a opri aparatul fi xati intre 1
- Frost watch the heaters in this series are equipped with a function that turns the unit on when the air temperature falls significantly 1
- Functia de oprire automata acest aparat este prevazut cu un sistem de protectie contra suprain calzirii daca aparatul se opreste in mod automat in timpul functionarii fi xati intrerupatorul in pozitia off verifi cati daca gratarele de ventilatie nu sint blocate scoateti aparatul din priza si lasati l sa se raceasca timp de 20 minute inainte a porni aero terma din nou conectati aparatul la priza si fi xati din nou temperatura de incalzire daca aparatul nu porneste adresati va la un centru service au torizat pentru reparatia indicatorul de fuctionare power se aprinde numai daca aparatul este conectat si functioneaza 1
- Garanţie în legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat rugăm să vă adresaţi la distribuitorul regional sau la compania unde a fost procurat produsul dat ser viciul de garanţie se realizează cu con diţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt document fi nanciar care confi rmă cumpărarea produsului dat 1
- Gewährleistung ausführliche bedingungen der gewährleistung kann man beim dealer der diese geräte verkauft hat bekommen bei beliebiger anspruchserhebung soll man während der laufzeit der vorliegenden gewährleistung den check oder die quittung über den ankauf vorzulegen 1
- Guarantee details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased the bill of sale or receipt must be pro duced when making any claim under the terms of this guarantee 1
- How it works this device is designed to be used on flat and firm surfaces for example on a floor table shelf or in other places where the air openings will not be blocked do not use the appliance near flam mable materials in places with increased humidity or in places where petrol paints or other volatile liquids are used or kept 1
- Insert the plug into an outlet set the mode control switch to the necessary position high for large rooms low for smaller rooms turn the thermostat control clock wise to the maximum position when the desired temperature is reached carefully turn the thermostat con trol counterclockwise until the heater switches off from that moment the heater will switch on and off auto matically thus maintaining the set temperature in the room to ventilate the room set the mode control switch to fan only turn the thermostat control clockwise to the maximum position in this mode the room will not be heated 1
- Nu utilizati aparatul linga materiale usor infl amabile in cinditii de umedi tate excesiva si in locuri de pastare benzinei lacurilor s a 1
- Pastrati aceste instructiuni 1
- Pentru a preveni arsuri evitati contactul aerului incalzit din aeroterma cu zonele deschise ale pielei 1
- Pflege und wartung stellen sie vor der reinigung des heizlüfters den funktionsschalter in die position off und nehmen sie die steckgabel aus der steckdose benutzen sie für die reinigung des gerätes keine reinigungs oder lösungsmittel z b azeton wischen sie das gerät außen mit einem trockenen stofflappen ab es wird empfohlen den heizlüfter nach jeder anwendung abzuwischen legen sie den heizlüfter nach der anwendung zurück in die verpackung und räumen sie ihn zur aufbewahrung an einen trockenen platz weg lassen sie das stromkabel nicht mit scharfen gegenständen in berührung kommen prüfen sie vor einer nachfolgenden anwendung des heizlüfters unbedingt seinen technischen zustand und den zustand der isolation der netzschnur lassen sie kein wasser in das innere des heizlüfters kommen um das stromschlagrisiko zu vermeiden 1
- Producătorul îi rezervează dreptul de a schimba caracteristicile aparatelor fără anunţare prealabilă 1
- Română 1
- Rupatorul regimelor in pozitia off oprit si scoateti fi sa electrica din priza 1
- Save these instructions 1
- Schließen sie die steckgabel an eine steckdose an stellen sie den funktionsschalter in die gewünschte position position high hohe heizstufe für große räume position low niedrige heizstufe für kleinere räume drehen sie den temperaturregler im uhrzeigersinn in die höchstposition und sobald die gewünschte temperatur erreicht wird sollte der temperaturregler vorsichtig gegen den uhrzeigersinn gedreht werden bis sich der heizlüfter ausschaltet ferner wird sich der heizlüfter automatisch an uns aus schalten und damit die gewählte raumtemperatur erhalten stellen sie für die raumlüftung den funktionsschalter in die position fan only nur lüfter drehen sie den temperaturregler im uhrzeigersinn in die höchstposition in dieser funktionsstufe wird der raum nicht erwärmt 1
- Service life of the unit 5 years 1
- Spezifikation speisespannung 230 v 50 hz höchst leistungskraft 2000 watt 1
- Technical characteristics power source 230 v 50 hz maximum power 2000 w 1
- Termenul a produsului 5 ani 1
- The manufacturer reserves the right to change the device s characteristics without prior notice 1
- This product conforms to the emc requirements as laid down by the council directive 89 336 eec and to the low voltage regulation 73 23 eec 1
- Turning on the frost watch function 1 set the switch to high or low depend ing on the size of the room 2 set the thermostat control to frost watch the heater will turn on when the air temperature falls below 4 c 1
- Utilizarea acest aparat este destinat pentru o functionare pe suprafete plane si stabile de exemplu pe podea pe masa polita sau alte locuri unde nu vor vi blocate orifi ciile de aer 1
- Русский 1
- Қазақ 1
- Fan фақат вентилятор low паст ҳароратда иситади кичик хоналарда ишлатишга яхши high юқори ҳароратда иситади катта хоналарда ишлатилади 2
- Fungování tento přístroj je určen k používání na stabilní rovné ploše např na podla ze stolu polici či jiném místě kde nebudou zablokovány jeho vzducho vé otvory nepoužívejte přístroj v blízkosti snad no hořlavých materiálů v místech se zvýšenou vlhkostí vzduchu a v mís tech uložení benzínu barev či jiných hořlavých kapalin 2
- Funkce ochrany před zamrzáním frost watch tento teplomet je vybaven funkcí zapnutí při značném snížení teploty 2
- Součásti přístroje 1 regulátor termostatu 2 přepínač režimů off teplomet je vypnutý fan only pracuje pouze ventilá tor high vysoká teplota pro velké místnosti low nízká teplota pro malé místnosti 3 přední kovová mřížka 4 korpus teplometu 2
- Technické údaje napájení 230 v 50 hz maximální příkon 2000 w výrobce si vyhrazuje právo změnit cha rakteristiku přístrojů bez předchozího upozornění 2
- Tento návod uschovejte 2
- Tento výrobek odpovídá požadavkům na elektromag netickou kompatibilitu sta noveným direktivou 89 336 eec a předpisem 73 23 eec evropské komise o nízkona pěťových přístrojích 2
- Texnik xususiyatlari ta minotning kuchlanishi 230 v 50 hz quvvati 2000 w 2
- Upozornění do zástrčky do níž je zapojen tento teplomet nezapojujte jiné elektrické přístroje s vysokou spo třebou zasuňte zástrčku do zásuvky nastavte přepínač režimů do potřeb né polohy poloha high vysoká teplota pro velké místnosti poloha low nízká teplota pro malé místnosti otáčejte termostatem po směru hodinových ručiček do maximál ní polohy jakmile bude dosaženo potřebné teploty opatrně otáčejte termostatem proti směru hodino vých ručiček dokud se přístroj nevy pne teplomet se poté bude vypínat a zapínat automaticky a udržovat tak zvolenou teplotu pro provětrání místnosti nastav te přepínač do polohy fan only pouze ventilátor otáčejte termo statem po směru hodinových ručiček do maximální polohy v tomto režimu se prostor nevyhřívá 2
- Upozornění před zapnutím teplometu si přečtěte návod napětí v síti musí odpovídat napětí uvedenému v informační tabulce pří stroje kovová mřížka teplometu se po zapnutí přístroje silně zahřívá nedotýkejte se jí aby nedošlo k popálení vzdálenost kovové mřížky teplome tu od snadno hořlavých materiálů nábytku polštářů ložního prádla papírů oděvů záclon apod musí být nejméně 0 9 m ani zadní či bokové části teplometu nemají být v blízkosti těchto materiálů není dovoleno zapnutý teplomet při krývat oděvy ani jinými tkaninami bezpečnostní pokyny je třeba zejmé na pozorně dodržovat používají li přístroj děti nebo invalidé používá li se teplomet v jejich blízkosti nebo jej necháváte zapnutý bez dozoru nepřenášejte nepřemisťujte a nezavěšujte přístroj za jeho přívodní kabel abyste teplomet odpojili od sítě nastavte přepínač do polohy off uchopte zástrčku a vytáhněte pří vodní kabel ze zásuvky přístroj není dovoleno používat v omezených prostorech např vestavěných skříních či nikách stěn k odmraz 2
- Upozornění přenosné elektrické teplomety jsou určeny k použití jako doplňkové zdroje tepla nejsou určeny k použití jako základní zdroje tepla 2
- Zapnutí funkce ochrany před zamr záním frost watch 1 nastavte přepínač do polohy high vysoký stupeň nebo low nízký stupeň podle velikosti prostoru 2 nastavte termostat do polohy ochra ny před zamrzáním frost watch teplomet se zapne jakmile teplota klesne pod 4 c 2
- Záruka podrobné záruční podmínky poskytne prodejce přístroje při uplatňování náro ků během záruční lhůty je třeba před ložit doklad o zakoupení výrobku 2
- Údržba a čištění před čištěním teplometu je třeba nastavit přepínač režimů do polohy off a vytáhnout zástrčku ze zásuv ky k čištění přístroje nikdy nepoužívejte mycí prostředky ani ředidla aceton přístroj otírejte zvenku suchým had říkem doporučujeme teplomet otřít po každém použití po použití teplomet vraťte do původního obalu a uložte na suché místo přívodní kabel se nesmí dotýkat ostrých předmětů před dalším použitím teplometu zkontrolujte jeho technický stav a izolaci přívodního kabelu dovnitř přístroje se nesmí dostat voda aby nedošlo k zasažení elek trickým proudem 2
- Český 2
- Životnost přístroje 5 roky 2
- Ўзбек 2
- Беларускi 2
- Диққат иситгични ишлатишдан олдин унинг қўлланмасин ўқиб чиқиш лозим тармоқдаги электр кучланиши жиҳозда кўрсатилган электр кучланишига мос бўлиши керак ишлаётган вақтида иссиқлик вентиляторининг ичидага ҳаво қаттиқ қизийди куйиб қолмаслик учун чиқаётган иссиқ ҳавони терининг очиқ жойларига теккизмаслик керак тез ёнадиган ашёлар мебал ёстиқ чойшаб кийим қоғоз парда ва ҳ к билан иссиқлик вентилятори панжараси оралиғи камида 0 м бўлиши керак бундан ташқари иссиқлик вентиляторининг орқа томони ва ёни бундай ашёларга яқин бўлмаслиги керак ишлаётган иссиқлик вентиляторини кийим ёки матолар билан ёпиш таъқиқланади ишлаётган иссиқлик вентилятори олдида болалар ногиронлар бўлганда ва ишлаётган иссиқлик вентилятори қаровсиз қолдирилганда айниқса эҳтиёт бўлиш керак ишлаётган иссиқлик вентиляторини шнуридан ушлаб тортиш илиб қўйиш ва кўтариш таъқиқланади жиҳозни тор жойда шкаф девор токчасида қувурларнинг музини тушириш ёки музлаши олдини олиш учун ишлатиш таъқиқланади вилкани бузуқ ёки шикастлан 2
- Диққат иссиқлик вентилятори уланган розеткага электр қувватини 2
- Диққат олиб юриладиган электр иссиқлик вентиляторлари хонани қўшимча иситиш учун мўлжалланган улар асосий иситиш воситида сифатида фойдаланишга мўлжалланмаган 2
- Жиҳознинг ишлаш 5 йилдан 2
- Иссиқлик вентилятори 2
- Ишлаб чиқарувчи жиҳоз хусусиятларини олдиндан маълум қилмасдан ўзгартириш ҳуқуқини сақлаб қолади 2
- Ишлатиш қоидалари ушбу жиҳоз ҳаво кириш тирқишлари беркилмайдиган текис ва мустаҳкам жойда масалан пол устида ишлатишга мўлжалланган иссиқлик вентиляторини тез ёнадиган материаллар олдида намлиги юқори бўлган жойларда ва бензин бўёқ каби учувчан ашёлар сақланадиган ва ишлатиладиган жойда ишлатилмаслиги керак 2
- Кафолат шартлари ушбу жиҳозга кафолат бериш масаласида худудий дилер ёки ушбу жиҳоз харид қилинган компанияга мурожаат қилинг касса чеки ёки харидни тасдиқловчи бошқа бир молиявий ҳужжат кафолат хизматини бериш шарти ҳисобланади 2
- Кўп ишлатадиган бошқа жиҳозлар уланмаслигига аҳамият беринг электр вилкасини розеткага уланг ишлаш режими тугмасини керакли ҳолатга келтиринг 2
- Термостат бошқаргичини агар мавжуд бўлса соат мили бўйлаб максимал ҳолатига қадар буринг ҳарорат керакли даражага етганда иссиқлик вентилятори ўчгунга қадар термостат бошқаргичини соат милига тескари айлантиринг шундан сўнг иссиқлик вентилятори танланган хона ҳароратини сақлаб ўзи ишлаб ва ўчиб туради хонани шамоллатиш учун иш режимини fan фақат вентилятор ҳолатига қўйинг термостат бошқаргичини соат мили бўйлаб максимал ҳолатга келтиринг ушбу ҳолатда хона иситилмайди ишлатиб бўлгандан сўнг иш режимини ўзгартиргични off ўчирилган ҳолатига келтиринг ва вилкасини розеткадан олиб қўйинг 2
- Тозалаш ва қараш иссиқлик вентиляторини тозалашдан олдин иш режимини гартригични оғғ ўчирилган ҳолатига келтиринг ва вилкани розеткадан суғуриб олинг ҳеч қачон тозалаш учун ювиш суюқликлари ёки эритувчиларни ишлатманг жиҳознинг ташқарисини қуруқ мато билан артинг ишлатиб бўлгач ҳар сафар иссиқлик вентиляторини артиш тавсия этилади электр шнурга ўткиш ашёларни теккизиш таъқиқланади иссиқлик вентилятори кейинчалик яна қўйилганда унинг техник ҳолати ва токка уланиш шнури иъоляцияси ҳолати текшириб кўрилади электр токи урмаслиги учун унинг ичига сув туширманг 2
- Україньский 2
- Ушбу жиҳоз 89 336 яеc кўрсатмаси асосида белгиланган ва қувват кучини белгилаш қонунида 73 23 еэс айтилган яхс талабларига мувофиқ келади 2
- Ушбу қўлланмани сақлаб олиб қўйинг 2
- Фавқулодда ҳолатда ўзи ўчиш функцияси иссиқлик вентиляторида фавқулодда ҳолатларда ўзи ўчадиган функцияси мавжуд агар жиҳоз қизиб кетса иссиқлик сақлагич воситаси ишга тушади бундай ҳолатларда иситиш режими ўзгартиргични off ўчирилган ҳолатига қўйинг ортка ва олдинга панжаралар очиқ ва ҳаво йўли тўсилиб қолмаганини текшириб кўринг вилкани розеткада олиб таҳминан 20 дақиқа совутинг ва шундан сўнгина уни яна электрга уланг жиҳозни электр тармоғига уланг ва яна хона ҳароратини белгиланг агар иссиқлик вентилятори ишламаси у шикастланган бўлади бундай ҳолатларда уни таъмирлатиш учун устахонага мурожаат қилиш лозим бўлади power чироғи фақат жиҳоз ишлаётган ёниб туради 2
- Эсингизда бўлсин ишлаётганда иссиқлик вентилятордан кучли қизиган ҳаво чиқади куйиб қолмаслик учун чиқаётган қизиган ҳаво терининг очиқ жойларига тегмаслиги керак 2
Похожие устройства
- Golla G757 Beige Инструкция по эксплуатации
- Panasonic DVD-K33 Инструкция по эксплуатации
- Polaris PWK-1272CA Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NV-VZ18GCS Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EFH/S-2400D Инструкция по эксплуатации
- Golla G770 Black Инструкция по эксплуатации
- Panasonic DVD-S33 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NV-VZ18GC Инструкция по эксплуатации
- Polaris PWK 1849СА Инструкция по эксплуатации
- Korg KTV1 kaptivator Инструкция по эксплуатации
- Ballu BEC/E-1500 Инструкция по эксплуатации
- Microsoft Wireless Mobile Mouse 3000v2 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic DMR-EH68 Инструкция по эксплуатации
- Polaris PWK 1769CA Инструкция по эксплуатации
- Korg KAOSS PAD KP2 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NV-VZ17EN Инструкция по эксплуатации
- Panasonic DMR-EH58 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NV-VZ17EM Инструкция по эксплуатации
- Polaris PWK 1567CAL Инструкция по эксплуатации
- Korg KAOSS PAD Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 1
Какие технические характеристики у переносных электрических тепловентиляторов?
2 года назад