Panasonic NV-VX55EN Инструкция по эксплуатации онлайн
Содержание
- Nv vx33en 1
- Nv vx33en nv vx55en 1
- Nv vx55en 1
- Panasonic 1
- 4и1 а 1 i 11111 1 и 1 413 2
- J и п 31 в 2
- А я х 4 1д i 111 4 2
- Внимание 2
- Внимательно соблюдайте авторские 2
- За утерю записанного материала 2
- Информация для вашей безопасности 2
- Испытайте видеокамеру 2
- Л лг 2
- Права 2
- Производитель не несет ответственность 2
- Прочитайте внимательно инструкцию по 2
- Шц 0 2
- Эксплуатации и правильно используйте видеокамеру 2
- Если вы хотите начать использовать видеокамеру немедленно следует прочитать страницы отмеченные значком 3
- Основные операции 3
- Подготовка 3
- Содержание 3
- Дополнительные операции 4
- 1 001 31 111 уцц 5
- 1 и у11 ушии 5
- 13 1 1311 5
- Дополнительные операции 5
- Еьх 5
- Зу 1дл цуил дш 5
- Ии 1л 5
- Меры предосторожности 5
- Техническая информация и т д 5
- I o8 mmr 6
- Preparations 6
- Standard accessories 6
- Подготовка 7
- Стандартные принадлежности 7
- Controls and components 8
- Органы управления и компоненты 9
- 144 146 10
- 150 152 10
- 40 50 66 70 92 110 132 136 138 140 152 154 10
- 40 50 66 92 110 132 136 138 140 152 154 10
- 40 50 76 92 110 132 136 138 140 10
- 44 48 54 66 10
- 50 140 10
- 60 66 74 76 152 10
- 70 152 154 10
- 70 80 152 154 10
- 74 76 152 10
- 96 98 100 102 104 106 108 10
- Akb b m im íoinsffi 10
- Ffffi ss sipause item 10
- Ftfi5k s íad mode 488 90 92 10
- Is ad effect 10
- Mfl miiplay menu 10
- S mstop set 10
- Search 10
- Wtf miswimvcr camera 10
- 28 36 44 48 52 54 56 60 66 78 12
- 5gmw lmic 12
- 6i mucolour h32 12
- A open 430 38 68 132 12
- Bisffi ledit m54 12
- Fi il l 12
- Isb0b power 12
- Jftg s 30 12
- Mvolume 32 12
- Mww 46 12
- 1 ffiw t 62 64 92 116 120 14
- 106 108 146 14
- Battery eject 28 14
- Dc out 70 14
- I siji 44 14
- Jski i i ii 44 50 54 56 58 60 84 96 98 100 14
- K 0 12o 142 14
- Lfthjsylvideo out 70 154 14
- S tilffi laudio out 70 154 14
- Smmtdc in 20 14
- Waa salsnap shot 86 14
- The 3 types of power supplies 16
- Using the ac adaptor as power supply unit 1 16
- Использование адаптера переменного тока в качестве источника питания 1 17
- К гнезду ос сот на адаптере переменного тока 17
- Ос оол 17
- Питания переменного тока к адаптеру переменного тока и к розетке сетевого питания 17
- Подсоедините входной кабель 17
- Подсоедините другой конец кабеля 17
- Подсоедините сетевой шнур 17
- Постоянного тока к гнезду ос 1ы на видеокамере 17
- Типа источников питания 17
- Ч д 2 д ч 1 д i ос 1м 17
- Attach the battery 18
- Charging lamp 18
- Charging the battery 1 18
- R i 7m 18
- Removing the battery 18
- Securely connect the ac mains cable to 18
- The ac adaptor and an ac mains socket 18
- Wjoj o 18
- Æ fë æ 18
- Зарядка батареи 1 19
- Лампа зарядки 19
- Надежно подсоедините сетевой 19
- Присоедините батарею 19
- Удаление батареи 19
- Шнур питания переменного тока к адаптеру переменного тока и к розетке сетевого питания переменного тока 19
- Discharge 20
- Ffiffljiwiwe ewutw 20
- For optimum charging 20
- Ito itsie j 20
- Press the discharge button 20
- Wisamm isfim ss wswi ti md tw witn otnr s t 20
- Discharge 21
- Jievi iji 21
- Высветится 21
- Высветится взамен и зарядка начнется 21
- Для оптимальной зарядки 21
- Если батарея заряжается повторно когда она не разряжена полностью то происходит т н эффект памяти и время работы перезаряженной батареи постепенно становится короче таким образом мы рекомендуем чтобы вы восстановили батарею перед каждой шестой зарядкой с использованием функции разрядки 21
- Если вы желаете отменить разрядку по некоторой причине то просто снимите батарею с адаптера переменного тока в этом случае однако непременно используйте функцию разрядки вновь когда вы собираетесь снова зарядить батарею 21
- Когда разрядка завершена лампа charge 21
- Лампа индикации discharge 0 21
- Нажмите кнопку discharge 21
- О charge 21
- При использовании функции разрядки зарядка происходит в пять или шесть раз дольше чем нормальная зарядка 21
- Русский язык 21
- Bna tti 22
- Charging time and maximum time for 22
- Continuous recording in the manual recording mode 22
- Sbfÿ bsï 22
- Using the charge confirmation marker 22
- Æwfgiâ âmn w sim 22
- Время зарядки и максимальное 23
- Время непрерывной записи в режиме записи вручную 23
- Использование указателя 23
- Подтверждения зарядки 23
- Attaching the charged battery 1 24
- Mam aaw 24
- Æ 7tè o 24
- Л к jjlh ji 25
- Присоединение заряженной батареи 1 25
- Using the lcd monitor 26
- 3 ьсо 4 31 11 27
- Lee 4 3 д1 i 27
- Lee 4и 9 д 1 д аыкф 1 27
- Видеомонитора и не подвергайте его сильным ударам 27
- Включения изображение жки видеомонитора модет быть темнее чем обычно однако когда видеокамера достигнет нормальной температуры изображение снова восстановит нормальную яркость 27
- Возвратите его в вертикальное положение перед закрыванием жки видеомонитора убедитесь также в том что крышка кассетного отсека надежно закрыта 27
- Возвратите жки видеомонитор в 27
- Выключается автоматически если вы однако повернете жки видеомонитор так чтобы он был обращен вперед искатель снова включится 27
- Для производства жки видеомонитора 27
- Для удаления отпечатков пальцев протирайте 27
- Если видеокамера сильно охлаждена во время 27
- Жки видеомонитор поставляемой салфеткой для чистки или подобной мягкой тканью 27
- Закрывание жки видеомонитора 27
- И одновременно откройте жки видеомонитор в направлении стрелки на угол приблизительно 90 27
- Использование жки видеомонитора 27
- Надежно закройте жки видеомонитор перед 27
- Направление к корпусу видеокамеры до тех пор пока он не закроется со щелчком 27
- Не подвергайте жки видеомонитор воздействию 27
- Не прилагайте никакого усилия к поверхности жки 27
- Открывание жки видеомонитора 27
- П д1 а орем 27
- Перед закрыванием жки видеомонитора 27
- Повышенная светопередача изнутри жки видеомонитора делает изображение особенно ярким в дополнение к этому специальное покрытие поверхности жки рассеивает свет извне для минимизации отражения света обеспечивая яркость и легкость просмотра изображения 27
- При открывании жки видеомонитора искатель 27
- Применяется чрезвычайно высокоточная технология результатом является более чем 99 99 эффективно функционирующих элементов изображения с не более чем 0 01 невысвечивающихся либо негаснущих элементов 27
- Прямого солнечного света при попадании солнечного света на жки видеомонитор просмотр изображения может быть затруднен 27
- Сдвиньте рычажок аорем влево 27
- Транспортировкой видеокамеры 27
- Я о1х 9 с 9дд 27
- Adjusting the lcd monitor 28
- Видеомонитора 29
- Громкоговорителя 29
- Регулировка громкости 29
- Регулировка жки видеомонитора 29
- Регулировка угла жки 29
- Using the menu function 30
- Title menu jljjjdl iuuli 31
- Для включения и выключения функции экономии потребляемой мощности батареи 31
- Для включения или выключения функции записи контролируемой сенсором движения 31
- Для включения или выключения эффекта имитирующего звук затвора для стоп кадров которые вы записываете в режиме записи фотоснимка 31
- Для выбора длины ленты на используемой видеокассете 31
- Для выбора желаемого диапазона цифровой трансфокации до 42х или до 250х 31
- Для выбора индикации даты времени и или титров 31
- Для выбора меню титров title menu 31
- Для выбора размера индикации титров 31
- Для выбора скорости записи 31
- Для выбора титров 31
- Для выбора цвета индикации даты времени и или титров 31
- Для выбора языка титров 31
- Для обращения высвечиваемого изображения когда вы выполняете запись с жки видеомонитором обращенным вперед зеркальный режим 31
- Использование функции меню 31
- Функция меню используется для выбора позиций высвечиваемых как показано выше 31
- Desired mode 32
- Even when the movie camera is turned off 32
- Exiting the menu function 32
- Movie camera on 32
- Possible to display the menu on the tv 32
- Power im 32
- Press the item button repeatedly to 32
- Press the menu button 32
- Press the set button to select on 32
- Press the set button to select the 32
- Returning to the main menu 32
- Select the desired item 32
- Select title set 32
- Set ia is 0n 32
- Set æ m a æsn k 32
- The camera indication lamp 0 lights 32
- The indication of the selected item 0 flashes 32
- The main menu main menu appears 32
- The selected mode is marked with the mark 32
- The selections made on the menu will be maintained 32
- The title menu title menu appears 32
- Turn out the power switch to turn the 32
- Using the main menu 1 32
- Using the title menu 32
- W1i itema im title set 32
- When the movie camera is connected to a tv it is 32
- Использование главного меню 1 33
- Использование меню титров 33
- Inserting the cassette 34
- O lock 35
- Вставление кассеты 35
- Correct tape length 36
- Desired recording speed sp or lp 36
- E3 30 s 45 s 60 36
- English 36
- Following order 36
- Fêmenuj 36
- Itapel il flashes 36
- Menu function 36
- Menusi iemæiumil 36
- Mset iwh 36
- O fê o 36
- Press the item button repeatedly until 36
- Press the menu button 36
- Press the menu button to exit the 36
- Press the set button to select the 36
- S 30 b 45 s 60 36
- Selecting the correct tape length 36
- Selecting the recording speed 36
- Sp means standard play lp means long play 36
- Speed o flashes 36
- Sîl item fi è tape 0 36
- Süsitemj s b 36
- The main menu main menu appears 36
- The selected recording speed is indicated by the 36
- The selected tape length is marked with the 36
- The tape length indications change in the 36
- To ensure that the displayed remaining tape time during recording and playback is correct you need to set the tape length that matches that of the inserted cassette the initial setting is s3 30 36
- You can select the desired recording speed sp mode or lp mode by selecting the corresponding setting for speed on the main menu 36
- Выбор скорости записи 37
- Установка правильной длины ленты 37
- Amtits 38
- Confirming the remaining tape time 38
- Msmg t 40 38
- Preventing accidental erasure of 38
- Recordings 38
- Записей 39
- Подтверждение оставшегося времени на ленте 39
- Предотвращение случайного стирания 39
- Adjusting the finder 40
- Adjusting the grip beit 40
- Handling the lens cap 40
- Il szwss ji wwwttiio 40
- M knieo 40
- Обращение с крышкой объектива 41
- Регулировка захватывающего ремня 41
- Регулировка искателя 41
- Attaching the shoulder strap and remote controller holder 42
- Присоединение плечевого 43
- Ремня и держателя устройства дистанционного управления 43
- Setting the date and time 44
- Установка даты и времени 45
- Recording with the time and or date superimposed in the picture 46
- Запись со временем и или датой наложенными на изображение 47
- And to the movie camera 48
- Charging the built in lithium battery 48
- Charging the built in lithium battery and 48
- Condition for approximately 4 hours 48
- Connect the ac adaptor to the mains 48
- Iiwas s 48
- Im itawsb 4 w 48
- Leave the movie camera in this 48
- Leave the movie camera turned off 48
- Other required operations 48
- Set the clock to the current date and 48
- Батарейки и другие необходимые операции 49
- Время 49 49
- Выключенной 49
- Зарядка встроенной литиевой 49
- Зарядка встроенной литиевой батарейки 49
- Оставьте видеокамеру 49
- Оставьте видеокамеру в этом 49
- Подсоедините адаптер переменного 49
- Состоянии в течение приблизительно 4 часов 49
- Тока к сети питания и к видеокамере 49
- Установите на часах текущую дату и 49
- Basic operations 50
- Recording in the full auto mode 50
- Power j j 51
- Вставьте кассету с 51
- Записи sp или lp для позиции speed в главном меню 51
- Запись в полностью автоматическом режиме 51
- Индикация auto 51
- Инициирования записи 51
- Нажмите кнопку старт стоп для 51
- Неповрежденным язычком предохранения записи от стирания 51
- О auto i i 51
- Основные операции 51
- Переключатель power для её включения 51
- Поверните от видеокамеры 51
- Убедитесь что высвечивается 51
- Установите желаемую скорость 51
- In asw 52
- Ojbx power 11лх1 53
- Вытащите кассету 53
- Для остановки записи 53
- Нажмите кнопку старт стоп 53
- Отсоедините адаптер переменного 53
- Переключатель power для её выключения 53
- Поверните к видеокамере 53
- Тока или удалите батарею 53
- B itia wjl a ssimii itfc mifw 54
- Briefly press the search button 54
- Checking the end of a recorded scene recording check function 54
- Press the recording start stop button 54
- Start stop le so 54
- Start stop m3rn 13o 54
- Sw m es 8m 54
- Swwf search 54
- Tfifflr b 3 ii it 54
- To start recording again 54
- To stop recording 54
- 5 5 5еавсн 1 и1 55
- 8еаясн 55
- А 111 55
- Инициирования записи снова 55
- Кратковременно нажмите кнопку 55
- Нажмите кнопку старт стоп для 55
- Остановки записи 55
- Проверка конца записанной сцены функция проверки записи 55
- Searching for a tape position before the end of the last recording camera search function 56
- Поиск позиции на ленте перед окончанием последней записи функция поиска камерой 57
- Mwiremiim fa 58
- Push the w t zoom lever toward 58
- Push the w t zoom lever toward t 58
- S w t mr t 58
- W t ffi i6 w 58
- X wan bo 58
- Zooming in o 58
- Zooming in out 58
- Zooming out 58
- W t в направлении к т 59
- Наезд о 59
- Наезд отъезд 59
- Нажмите рычажок трансфокации 59
- Отъезд 59
- Т w t 41 ji il 59
- Т в направлении к w 59
- Using the macro close up function 60
- W tw m 60
- Использование функции крупного плана 61
- Playback 62
- Воспроизведение 63
- Просмотр воспроизведения на видеокамере 63
- Viewing playback on the lcd monitor with the movie camera placed on a table 1 64
- Просмотр воспроизведения на жки видеомониторе с видеокамерой расположенной на столе 1 65
- Vcr cameraa vcrml 66
- Watching playback on a tv set 66
- Ij i i j 67
- Vcr camera jpl 67
- Воспроизведение по телевизору 67
- Выберите канал на тв который 67
- Выбора режима vcr 67
- Для подсоединения видеокамеры к 67
- Инициируйте воспроизведение на 67
- Нажмите кнопку vcr camera для 67
- Соответствует входным аудио видео гнездам используемым для подсоединения 67
- Тв используйте аудио видео кабель поставляется 67
- A m 7tfc f 7mmo 68
- Feirr lé itmmwo 68
- Playing back on a vcr using the supplied cassette adaptor 68
- É s imjtkto 68
- 1ьлл 4 69
- Воспроизведение на видеомагнитофоне используя поставляемый кассетный адаптер 69
- М1 и 1 4 69
- Eliminating picture distortions tracking adjustment 70
- Fast forwarding 70
- I isirtmsk 70
- Press both the tracking and the 70
- Press the button 70
- Rewinding 70
- Tracking buttons simultaneously 70
- Tracking trackings j 70
- Il iiп 1 11 гьд 71
- Jpl jbjlbl 1 71
- Tracking 71
- Tracking julxl 3 71
- Или tracking одновременно 71
- Нажмите кнопку 71
- Нажмите обе кнопки 4 tracking 71
- Ускоренная перемотка вперед 71
- Ускоренная перемотка назад 71
- Устранение искажений изображения регулировка трекинга 71
- Amtatawk 72
- Cue playback 1 72
- I il ae 3 72
- Ii w it 72
- M oo uwwm is hia 72
- M search 72
- Pause a 72
- Review playback 2 72
- Still playback 3 72
- W f search 72
- I uj search jjjb u 1 73
- Pause jjji jai iaf 73
- Search 73
- Vcr vcr xu ii 73
- Видеокамера оставленная в режиме 73
- Видеомониторе содержит меньше помех чем изображение в искателе во время воспроизведения по телевизору однако помехи изображения являются такими же как в искателе 73
- Во время ускоренного воспроизведения вперед или 73
- Возобновление нормального 73
- Воспроизведение стоп кадра 73
- Воспроизведения 73
- Воспроизведения стоп кадра в течение около 6 минут автоматически переходит в режим остановки а если видеокамера снабжается электропитанием от батареи она полностью выключится по истечении следующих 6 минут 73
- Выполните следующие операции когда видеокамера находится в режиме вкм высвечивается лампа vcr и в режиме нормального воспроизведения 73
- Высвободите эту кнопку 73
- Держите нажатой кнопку 73
- Изображение воспроизводимое на жки 73
- Нажмите кнопку pause 73
- Нажмите кнопку pause снова в режимах ускоренного воспроизведения вперед и 73
- Назад и воспроизведения стопкадра на изображении появляются горизонтальные шумовые полосы ф или изображение может стать черно белым или искаженным 73
- Назад индикации не высвечиваются 73
- Ускоренное воспроизведение вперед 73
- Ускоренное воспроизведение назад 73
- After use 74
- Cleaning the finder 74
- Cleaning the lens 74
- Cleaning the movie camera body 74
- Iwpowefumm 74
- Mw mwa ftmwm ft 74
- Rwitrnhim 74
- После использования 75
- Чистка искателя 75
- Чистка корпуса видеокамеры 75
- Чистка объектива 75
- Advanced operations 76
- Mowwiwwio 76
- Using the auto power save function 76
- Using the power save functions 76
- Возобновление записи 77
- Дополнительные операции 77
- Использование функции автоматической экономии потребляемой мощности батареи 77
- Использование функции экономии потребляемой мощности батареи 77
- Отмена функции автоматической 77
- Экономии потребляемой мощности батареи 77
- 1 i f tt t 78
- 60 1 11 w twi 78
- Aaigwsi 78
- Aw ja iiaiatf 7o 78
- Cancelling the anti ground recording 78
- Function 78
- Ifcisiiit m miial 78
- Insist 78
- Resuming recording 78
- Stsiwisiaww s wmss 78
- T ssoi 78
- Using the anti ground recording function 78
- Возобновление записи 79
- Записи земли 79
- Использование функции предотвращения записи земли 79
- Отмена функции предотвращения 79
- A mfadebo 80
- A r sso 80
- Fading in out 80
- I fade 80
- Mat fade 80
- T w 1sstart st0p 80
- W w start stop 80
- Плавное введение выведение изображения и звука 81
- 4i j 1 w 98 100 82
- Fcteswj t msnap shotmo 82
- Iqmwwtse wm 82
- Press the snap shot button in the 82
- Recording a still picture snapshot recording 82
- Recording pause mode 82
- Shot i w 82
- Shotffl 82
- Shutter effect mode 82
- Siiiiffliww bs4x 82
- Swattsiw isia te am mw 82
- J 1 niid ц u 83
- Jlaj l 9 snap shot jjji h i nl 1 83
- Запись стоп кадра запись фотоснимка 83
- Нажмите кнопку snap shot в 83
- Режим эффекта затвора 83
- Режиме паузы записи 83
- About the super image stabilizer and digital zoom functions 84
- As w swim asamee isis o 84
- I6 it8esift it ot 84
- Ti t5ijteab twsi 84
- Xs t w 84
- D zoom j лр gjji 4 i tig 85
- D zoom н 93 85
- Jjgxutf g aji 3 9 4 4 1 tig 85
- Изображения 91 85
- Функция суперстабилизатора 85
- Функция цифровой трансфокации 85
- Функциях суперстабилизатора изображения и цифровой трансфокации 85
- A gint 86
- D modeka ftmaig eftl 86
- Using the super image stabilizer function 86
- Быть недостаточной в следующих условиях записи 87
- Изображения 87
- Использование функции суперстабилиза тора изображения 87
- Нажмите кнопку о моое к так 87
- Отмена функции суперстабилизатора 87
- При использовании функции 87
- Р гоом 87
- Стабилизация изображения может 87
- Суперстабилизатора изображение изменяется следующим образом 87
- Чтобы рядом с кнопкой высветилась лампа индикации 87
- 1 ws fl21 88
- D modek a jkuind z00min i it je 88
- Itmmipiwwefts 88
- Miid zoomii 88
- Using the digital zoom function 88
- Ws 22f in250te th 88
- Hi nl 3 89
- Использование функции цифровой трансфокации 89
- About the digital effect functions 90
- J 51it 90
- J ttk srs s km 1 90
- D effect 91
- Effect для выбора функции цифрового эффекта во время активизации функции суперстабилизатора изображения или функции цифровой трансфокации вы можете выбрать только одну из следующих 6 функций негатив соляризация окраска сепия черно белое изображение цифровое плавное введение выведение изображения и звука 1 или цифровое плавное введение выведение изображения и звука 2 в порядке показанном выше 91
- H 93 ji 91
- Ji h 91 wi d effect 91
- Jí sjju aii 91
- Вышеуказанных функций цифрового эффекта вместе с функцией суперстабилизатора изображения 91 или функцией цифровой трансфокации 93 следует сначала активизировать функцию суперстабилизатора изображения или функцию цифровой трансфокации а затем нажать кнопку d effect для активизации желаемой функции цифрового эффекта 91
- Если вы повторно нажмете кнопку 91
- Если вы хотите использовать одну из 91
- Если выбрана одна из функций цифрового 91
- Следующие 11 функций делают возможным придание специальных эффектов вашим записям вы можете выбрать любую из этих функций цифрового эффекта посредством повторного нажатия кнопки d effect эти функции изменяются в порядке о показанном выше 91
- Функциях цифрового эффекта 91
- Эффекта и вы выключите видеокамеру а затем включите её снова остается активизированным предварительно выбранный цифровой эффект индикация активизированного цифрового эффекта мигает в течение нескольких секунд как напоминание а затем она остается высвеченной 91
- Bumd effectm sshl 92
- Js start stopifi r i iso 92
- Mirrortg o 92
- Using the mirror function 92
- Использование функции зеркала 93
- Md effectai hiæmixofê o 94
- Sstart stopamfêmrhwfco 94
- Start stopa i ieîâs o 94
- Start stopîïï mtëtâfto 94
- Using the mix function 94
- L jfd effect jpl hi l 95
- Инициирования записи 95
- Инициирования записи новой сцены 95
- Использование функции микширования 95
- Нажимайте кнопку d effect до 95
- Нажмите кнопку старт стоп для 95
- О mix 95
- Остановки записи сцены 95
- Отмена функции микширования 95
- Тех пор пока не появится индикация mix q 95
- Oieîsi 96
- Using the wipe function 96
- W mom xmms 96
- Ænaüisatâ 96
- Lj ji j0 fij d effect jjjf 97
- Инициирования записи 97
- Инициирования записи новой сцены 97
- Использование функции вытеснения 97
- Нажимайте кнопку d effect 97
- Нажмите кнопку старт стоп для 97
- О wipe 97
- Остановки записи сцены 97
- Отмена функции вытеснения 97
- Повторно до тех пор пока не появится индикация wipe q 97
- Swfd effectm îs 11 w i 3 5 w 1 98
- Using the strobe function 98
- D effect jpl h i hl 1 99
- J hg cliji и 99
- Ju ji j 99
- Strobe 99
- Инициирования записи 99
- Использование функции стробирования 99
- Нажимайте кнопку d effect 99
- Нажмите кнопку старт стоп для 99
- Отмена функции стробирования 99
- Повторно до тех пор пока не появится индикация strobe 99
- Cancelling any of the above digital effect functions 100
- Using the other digital effect functions 100
- Введения выведения изображения и 101
- Введения выведения изображения и звука 1 d fade 1 107 101
- Использование других цифровых функций 101
- Отмена любой из вышеуказанных 101
- Функций цифрового эффекта 101
- Функция негатива nega 101
- Функция окраски сепия sepia 101
- Функция соляризации solari 101
- Функция усиления gain up 101
- Функция черно белого цвета b w 101
- Цифровая функция плавного 101
- Using the digital fade functions 102
- И ао 102
- Й во о 102
- Использование цифровой функции плавного введения выведения изображения и звука 103
- A ie o 104
- Bh d effect bstiimd fade 104
- Fadebo 104
- Ffim fade 104
- M mfadekmsmo 104
- Sistart stop 104
- Start stop 104
- W й й йй 1 104
- Пжгй йжйшжо 104
- Ш ь о 104
- Шшраоешо 104
- Fade 8 105
- After displaying the main menu 36 106
- English 106
- I set g m üiwon 106
- Itema gttm sensor 106
- Motion sensor 106
- Motion sensor controlled recording 106
- Ísíí start stop ífi 2 106
- Item jajlua 107
- M sensor 107
- On l x set jjl 107
- Во время записи 107
- Выхода из функции меню 107
- Для выбора позиции m sensor 107
- Запись управляемая сенсором движения 107
- Нажимайте повторно кнопку item 107
- Нажмите кнопку menu для 107
- Нажмите кнопку set для выбора 107
- Отмена функции сенсора движения 107
- Iji camera 108
- Motion sensor 108
- Motion sensor jui к 108
- 3 1изi 31 3 i ь 109
- 3 з3 3 i сзз 109
- 3 л 14x1 с у i к i i 1 3 31 109
- 3 ц л оь 109
- Д 31 3 3 9 сзз 109
- Заз 109
- И с1уы1 дал 109
- Иизi 109
- К з 11 3 109
- Л дл i i йс 109
- Объекты и условия записи для которых более подходящим является ручной режим 109
- Цл 3зз 4 л 11 по 1 к1кь11 109
- Ggsfeo 110
- I w bm bs 110
- Ilmnli o 110
- Li o it iw 110
- Recording with manuai white baiance adjustment 110
- W we wwe 110
- Mnl jl ji 111
- Programme aeßpf 1 111
- Programme ае до тех пор пока не появится индикация mnl 111
- Для отмены режима ручной 111
- Запись с ручной регулировкой баланса белого 111
- Который вы желаете записать а затем держите нажатой кнопку w b до тех пор пока не прекратится мигание индикации ibäl о после чего эта индикация останется высвеченной 111
- Нажимайте повторно кнопку 111
- Направьте видеокамеру на объект 111
- Объектива и выполните наезд до тех пор пока весь экран не станет белым 111
- Присоедините белый колпачок 111
- Регулировки баланса белого 111
- Colour temperature and white balance adjustment 112
- Белая люминесцентная лампа 113
- Восход или заход солнца 113
- Галогеновая лампочка 113
- Голубое небо 113
- Запис 113
- Каждый источник света имеет свою собственную цветовую температуру которая измеряется в кельвинах к чем выше температура по кельвину тем голубее свет чем ниже температура тем краснее свет температура по кельвину связана с окраской света но не имеет прямого отношения к яркости диапазон о указанный на рисунке сверху показывает источники света для которых данная видеокамера может обеспечить точную регулировку баланса белого и следовательно естественную цветность записываемого изображения в полностью автоматическом режиме для источников света вне этого диапазона отрегулируйте баланс белого вручную 117 возможно также возникновение необходимости в дополнительном освещении 113
- Контролируемый диапазон автоматической 113
- Лампочка накаливания 113
- Облачное небо дождь 113
- Регулировки баланса белого этой видеокамеры 113
- Ручной регулировкой фокуса 113
- Свечное освещение 113
- Солнечный свет 113
- Час после восхода или до захода солнца 113
- Часа после восхода или до захода солнца 113
- Экран тв 113
- Recording with manual focus adjustment 114
- Запись с ручной фокусировкой 115
- Condition for using the sports mode 116
- Iskssufa wo 116
- K programme aea 116
- Press the programme ae button 116
- Recording fast moving subjects sports mode 116
- Repeatedly until the indication appears 116
- Returning to the normal recording mode 116
- 50 ftj 117
- A wlxjxi 1 в 117
- Auto uji programme ae 117
- Programme ae jpi 117
- Programme ае до тех пор пока не появится индикация 117
- Uji ва лл 117
- В режиме спорта скорость затвора автоматически регулируется между 1 50 сек и 1 500 сек в соответствии с яркостью объекта так что изображение является резким и стабильным даже при записи быстрых движений при воспроизведении вами сцен записанных в режиме спорта на вкм вы можете наслаждаться воспроизведением стоп кадра или замедленным воспроизведением с очень резкими детальными изображениями 117
- Возврат в режим нормальной записи 117
- Воспроизводится в режиме нормального воспроизведения движение изображения может быть не таким плавным как обычно 117
- Если сцена записанная в режиме спорта 117
- Запись быстро движущихся объектов режим спорта 117
- Люминесцетных ртутных или натриевых ламп возможно мерцание изображения 117
- Нажимайте повторно кнопку 117
- Нажимайте повторно кнопку programme ае до тех пор пока не появится индикация auto 117
- Объект должен быть ярко освещен солнечным светом или другим сильным светом если мигает индикация 3g она предупреждает вас что режим спорта не подходит в этом случае увеличьте освещенность или вернитесь к записи в полностью автоматическом режиме 117
- При съемках с использованием 117
- Условия для использования режима спорта 117
- Making your subject stand out sharply from the background portrait mode 118
- Recording dark scenes more brightly low light mode 118
- F programme aejpi 119
- I j ji 119
- Jjùljf j 119
- Laji j 119
- Programme aejpl aulâl 119
- Programme ае до тех пор пока не появится индикация 119
- Programme ае до тех пор пока не появится индикация 3 119
- T jasj jjj 119
- Большей яркостью режим низкой освещенности 119
- Возврат в режим нормальной записи 119
- Запись темных сце 119
- Нажимайте повторно кнопку 119
- Резкое выделение снимаемого объекта из окружающего фона режим портрета 119
- Ш ùwi 119
- Mi start 120
- Recording backlit scenes backlight mode 120
- Stopa i tes su a i backlight 120
- Backlight jpl 121
- I j i fhj i 121
- Задней подсветки 121
- Задней подсветкой режим задней подсветки 121
- Запись сце 121
- Подсветкой держите нажатой кнопку backlight до того момента как вы нажмете кнопку старт стоп для инициирования записи и после того как вы снова нажмете эту кнопку для остановки записи 121
- При использовании функции 121
- При съемке сцены с задней 121
- 64 92 116 120 122
- Asik rrnk w 122
- Buttons on the remote controller 122
- Conditions for correct operation of the 122
- Eww ff 122
- Jo ril 122
- Remote controller 122
- Using the remote controller 122
- 59 61 67 75 77 153 123
- 61 67 75 77 153 чч д 2 123
- 63 65 93 117 121 уу т 1 123
- 65 93 117 121 123
- 75 77 153 123
- Ii аси д 3 123
- Дистанционного управления 123
- Дистанционного управления или сенсор дистанционного управления на видеокамере не должны быть подвержены воздействию прямого солнечного света и не должны быть закрыты одеждой и т п 123
- Использование устройства дистанционного управления 123
- Использования устройства дистанционного управления 123
- Кнопка остановки 67 123
- Кнопка паузы ii 77 123
- Кнопка ускоренной перемотки вперед 123
- Кнопка ускоренной перемотки назад 123
- Кнопки на устройстве 123
- Кнопки с теми же надписями что и на видеокамере имеют в общем аналогичные функции 123
- Лл ас д 5 123
- Метров 123
- Передающее окошко о на устройстве 123
- Помощью устройства дистанционного управления изменение скорости трансфокации невозможно к тому же имеется небольшая задержка между нажатием кнопки на устройстве дистанционного управления и действительной операцией функции механической трансфокации на видеокамере 123
- Правильно и не должна быть разряжена 123
- При управлении функцией трансфокации с 123
- Пуговичная батарейка должна быть установлена 123
- Расстояние от видеокамеры должно быть не более 123
- Условия для правильного 123
- Устройство дистанционного управления позволяет вам принимать участие в действии и управлять операциями записи находясь в положении перед видеокамерой оно также удобно для управления функциями воспроизведения при воспроизведении через тв или для перезаписи 123
- Ч 55 этаят этор j лхл х jj 7 123
- Ч 61 75 77 153 123
- Ii iteo 124
- Inserting the button type battery 124
- Tourna j nep m 124
- Jjji и 125
- Установка пуговичной батарейки 125
- Recording yourself with the lcd monitor facing forward 126
- Вш т огшвиж 126
- Lc u 4 127
- Запись собственного изображения с жки видеомонитором обращенным вперед 127
- B mfës wq 128
- Bæosîbww 128
- Ii iâaiiwa 128
- Itßg o ärmn sh 128
- K j zb 128
- Mirror mode 128
- Tfkiigo 128
- Toleæfôiâwmftféifœéaaâ 128
- Wssi â êîg k isfèh 128
- Œ wm m 128
- В дополнение к этим четырем индикациям в искателе могут появляться индикация счетчика и индикации режима программы автоматической экспозиции 129
- Видеокамеры в режим вкм 129
- Во время записи в зеркальном режиме 129
- Высвечивание индикации даты времени и или титров невозможно 129
- Если вы желаете подтвердить другие индикации возвратите жки видеомонитор в положение о или 0 показанное на рисунке вверху особенно когда высвечивается индикация гшъ следует возвратить жки видеомонитор в положение о или 0 так чтобы вы могли подтвердить действительную индикацию предостережения предосторожности 129
- Если вы повернете жки видеомонитор так чтобы 129
- Закрытие жки видеомонитора когда экран 129
- Зеркальный режим 129
- Индикация оставшейся энергии батареи 129
- Индикация режима паузы записи 129
- Нажатие кнопки л са самена для переключения 129
- Обращен наружу как показано вверху 0 129
- Он был обращен вперед искатель автоматически включится однако в следующих случаях искатель выключится 129
- Предосторожности 129
- При записи собственного изображения с жки видеомонитором обращенным вперед возможно будет трудно привыкнуть к изображению показываемому на нем в том виде как оно было записано это происходит потому что мы обычно смотрим на себя в зеркало поэтому мы видим зеркальное изображение и это кажется более естественным эта видеокамера снабжена зеркальным режимом который отображает изображение как зеркальное изображение однако даже если вы выбрали зеркальный режим изображение записывается обычным способом 129
- Ф индикация режима записи 129
- Щ общая индикация предостережения 129
- Desired language 130
- For title fi w 130
- Mmenu m a2 ildl m o 130
- Mwltem jsmwlanguage 130
- Press the item button repeatedly to 130
- Press the menu button twice to exit 130
- Press the set button to select the 130
- Recording with programmed tities inserted in the picture 130
- Select language for title 130
- Selecting the desired language 130
- Set twa 130
- The menu function 130
- Ai i ji 131
- Item jjf 131
- Language for title 131
- Menu jjji jai hl 131
- Set jpl hi hl 131
- Выбор желаемого языка 131
- Для выбора позиции language for title 131
- Для выхода из функции меню 131
- Желаемого языка 131
- Запись с запрограммированными титрами вставленными в изображение 131
- Нажимайте повторно кнопку item 131
- Нажмите кнопку menu дважды 131
- Нажмите кнопку set для выбора 131
- Am item ms a 132
- Menu wifi2 ilt l m o 132
- Mmenu mm2 ishi m o 132
- Selecting the desired colour of the title 132
- Selecting the desired title 132
- Set iwa 132
- Sofitem moi colour 132
- Выбор желаемого цвета титров 133
- Выбор желаемых титров 133
- Date title bwsi 134
- Date title h 134
- I gl g n l ilit sl 134
- M item li ailt size r 134
- Menuksmjfflz iiaismw 134
- Normal wlarge 134
- Selecting the size of thetitle indication 134
- Set b im l 134
- Выбор размера индикации титров 135
- Creating your own titles and inserting them during recording digital superimposer function 136
- Fi w w5c o 136
- Restor 136
- Storing thetitle in memory 1 136
- 3 9 jx joj 137
- 3 j w 111711 3ulx 137
- Ijljijl xx 137
- Iwa ч ll 1 all d i jj i j 1 137
- Ix j 3 9 0 9 ix ьхь 137
- J ji jj j 137
- J xi sj off on jpf 137
- Ll x jli jjgoji laxx ji jjjlli jlull jja a j 137
- Более 0 5 секунд 137
- Гашения титров 137
- Нажмите кнопку off on для 137
- Нажмите кнопку store в течение 137
- Направьте видеокамеру 137
- Находящуюся в режиме паузы записи на титры и поверните кольцо фокусировки для регулировки фокуса 137
- Подготовьте титры которые имеют 137
- Сильный контраст например напишите толстым черным маркером на белой бумаге 137
- Создание ваших собственных титров и вставление их во время записи функция цифрового наложения 137
- Сохранение титров в памяти 1 137
- Displayed 138
- Mm tcolour s a a 138
- Off ona 138
- Press the off on button to make the 138
- Repeatedly until the desired colour 138
- Selecting the desired colour for the title 1 138
- Then press the colour button 138
- Title appear 138
- Colour до тех пор пока не высветится желаемый цвет о 139
- Jlj lixt j ui jui i 139
- Off on jpl bjlbl 1 139
- Выбор желаемого цвета титров 139
- Затем нажимайте повторно кнопку 139
- Нажмите кнопку off on для 139
- Появления титров 139
- У1 л j colour jjji 2 139
- 1sstart st0pa ie 1so 140
- 1sstart st0pii 140
- In ru e h44 140
- Inserting atitle at the beginning of a recording 1 140
- Inserting atitle during recording 4 140
- Mg start stopa 140
- Off on m titi o 140
- Ttsstart stops 140
- 1 x jj 141
- В точке в которой вы хотите 141
- Вставить титры нажмите кнопку орр ом для появления титров 141
- Вставление титров во время записи 4 141
- Вставление титров с начала записи 1 141
- Д 7 1 ii jl л i д 141
- Для инициирования записи 141
- Для остановки записи 141
- И орр ом и1 1 141
- И т м 141
- И1 7 ii ь 3 1 141
- Иi м 141
- Нажмите кнопку орр ом для 141
- Нажмите кнопку старт стоп записи 141
- Нм ii 4и1х 0 9 з 141
- Появления титров 141
- Э ни ii 141
- Checking the elapsed tape time 142
- Using the tape counter indication 142
- Использование индикации счетчика ленты 143
- Проверка времени истекшего на ленте 143
- Changing thetape counter indication 144
- Fï twsiwt io s 144
- Tmwwm w eat w 144
- Îtw a 144
- Ill foj 145
- Memory ili i 145
- Изменение индикации счетчика 145
- Индикация истекшего времени на ленте 145
- Индикация остановки по памяти и индикация 145
- Индикация счетчика отсутствует в этом режиме 145
- Истекшего времени на ленте 153 145
- Ленты 145
- Могут появляться только индикации функционального режима и индикации предостережения предосторожности 145
- Могут появляться только индикации функционального режима и индикации предостережения предосторожности однако при включении видеокамеры все индикации появляются в течение нескольких секунд для информирования вас о выбранных установках 145
- Могут появляться только следующие индикации индикации функционального режима индикации предостережения предосторожности индикации программы автоматической экспозиции индикация режима ручной фокусировки индикация режима ручного баланса белого и индикация увеличения трансфокатора однако при включении видеокамеры все индикации появляются в течение нескольких секунд для информирования вас о выбранных установках 145
- Начальная установка 145
- При каждом нажатии кнопки memory индикация счетчика ленты изменяется в следующем порядке 145
- M o th 146
- Memory ttaetm lisbu a 146
- Start stops 146
- Using the memory stop function 146
- Vcr camera 146
- Vcr i vcr ito 146
- Biulyf f 147
- I jjjl 4 147
- Использование функции остановки по памяти 147
- Dubbing copying 148
- I vcrmm o 148
- Itmiedit 148
- M fcavcr tm 148
- Mtfivcrw i o 148
- Перезапись копирование 149
- И 3 3 и 150
- Информация и т д 150
- Меры предосторожности 150
- Меры предосторожности для адаптера переменного тока 150
- Меры предосторожности для видеокамеры 150
- Меры предосторожности техническая 150
- Рол 150
- Рол ы1л 150
- 1 hl i al 151
- Iau jib ibkjjbiui 151
- Mjjk bi 151
- Меры предосторожности для батареи 151
- Меры предосторожности для кассеты 151
- Адь з 152
- Если при включении видеокамеры появляется индикация конденсации влаги ию щ через несколько секунд произойдет автоматическое выключение видеокамеры 152
- Загрязнение видеоголовок и принимаемые меры 152
- Зил 152
- Ию щ 152
- Л 4 лл г1 аи 4хьл 152
- Ла адлцилд 4 лi ж ч лi к 5и1лi йс 152
- Нескольких секунд появляется индикация 1 11 152
- При включении видеокамеры в течение первых 152
- Случаи конденсации влаги и принимаемые меры 152
- Ьд1 91 1x11 152
- 1 длл и 153
- Автоматический баланс белого 153
- Видеозапись выполняется с использованием различных источников света от солнечного света как источника естественного света до широкого диапазона источников искусственного света таких как люминесцентные лампы так как каждый из этих источников света имеет различную цветовую температуру каждый из них придает цветности объекта слегка различную окраску 153
- Г лаза человека могут легко подстраиваться под различные виды освещения и распознавать объект в его оригинальном цвете даже под другим освещением 153
- Глаз видеокамеры объектив однако не может приспособиться к изменению освещения и подвержен влиянию освещения следовательно в зависимости от источника света изображение записывается с голубоватой или красноватой окраской для минимизации влияния освещения на цветность объекта необходима регулировка называемая регулировкой баланса белого 153
- Данная видеокамера предлагает обе регулировки автоматическую регулировку баланса белого и ручную регулировку баланса белого если видеокамера переключена в полностью автоматический режим внутренняя система видеокамеры автоматически определяет температуру света и соответственно компенсирует окраску объекта белый цвет является основным цветом по которому определяется окраска и поскольку эта регулировка выполняется базируясь на белом цвете она называется регулировкой баланса белого оптимальные установки различных источников света хранятся в памяти видеокамеры внутренний микрокомпьютер сравнивает цветовую температуру света принимаемого сенсором баланса белого расположенного спереди видеокамеры с цветом хранящимся в памяти и выбирает установку для наиболее похожей окраски будьте осторожны чтобы не закрыть сенсор баланса белого рукой и т п 153
- Как работает регулировка баланса белого окраски 153
- Ручная регулировка баланса белого 153
- 1 1 511 154
- 1 jl 3 11 з 5 141 ал 154
- 41 к д ii 154
- Автоматическая регулировка фокуса 154
- Как работает регулировка фокуса 154
- Ccdbbí w 155
- Functional diagram of the auto focus function 155
- Mtóíiiñs ae jïfip r 155
- W esæüémæ 155
- Wmmiftw 155
- Ífét flls 155
- 115 ц ли 11 ккл 156
- Автоматической фокусировки видеокамеры не может изменить фокус издали на близкий объект без задержки 156
- В отличие от человеческого глаза система 156
- Двигатель сигнал изображения 156
- Изображения 156
- Когда вы направляете видеокамеру на желаемый для записи объект микропроцессор определяет базируясь на информации о вертикальных контурах объекта на сигнале изображения принимаемом пзс датчиком изображения сфокусирован ли объект правильно в середине изображения если он не оптимально сфокусирован микропроцессор быстро малыми шагами передвигает фокусирующую линзу из предварительной установки фокуса 0 или ф до тех пор пока вертикальные контуры объекта не станут наиболее четкими 156
- Область изображения фокус которой 156
- Обработка сигнала микропроцессор 156
- Пзс датчик 156
- Регулирует фокус базируясь на информации о вертикальных контурах объекта для объектов со слабыми вертикальными контурами точная фокусировка является невозможной 115 156
- Регулируется с помощью функции автоматической фокусировки 156
- Русский язык 156
- Так как эта видеокамера автоматически 156
- Фокусирующая линза 156
- Фокусирующая линза ф экран искателя 156
- Фокусирующей линзы для записи 156
- Функциональная диаграмма функции автоматической фокусировки 156
- Ehsm1s 157
- Igi i lfw1i5am fwis ao ss tsifa 157
- Indications 157
- Is 1 k si lb o 157
- Warning alarm indications 157
- Индикации 158
- 1s wirj w iisas 159
- Ai vhs 159
- Awwh 448 159
- Ffi awii t54 159
- Fflam i h n48 159
- Fi d m1 159
- Iwr sw wj i fflia tthl 159
- Loisu hmrtjkx 159
- Recording and playback indications 159
- Siissmsitm 159
- T ijt t 159
- At 4i bjlwyi j1 160
- Camera 160
- Vcr vcr camera 160
- Воспроизведения 160
- Запись сигналов индексации делает возможным использовать функцию поиска по индексации vhs или функцию сканирования начал записей во время воспроизведения на вкм снабженном этими функциями обращайтесь к инструкции по эксплуатации вашего вкм 160
- Изменения с режима vcr на режим camera и наоборот 160
- Индикации записи и 160
- Когда лента перематывается дальше позиции времени истекшего налейте 0 00 0 перед индикацией времени истекшего на ленте появляется знак минус 160
- Сигнал индексации записывается автоматически и в искателе кратковременно мигает индикация index во время записи когда вы включаете видеокамеру и инициируете запись инициируете запись после вставления кассеты нажимаете кнопку vcr camera для 160
- Butfflei g h44 161
- Ftsto ii6 120 161
- Siit h24 161
- Ww 124 161
- Вышеуказанные индикации ф ф высвечиваются только при записи в зеркальном режиме 135 162
- Cancelling the demonstration mode 163
- Demonstration mode 163
- Emm no4 163
- Fl 2fô h08 163
- Ftîfixwfê m04 163
- If you connect the ac adaptor to the movie camera turn the movie camera on without any cassette inserted and leave it on for approximately 10 minutes without performing any operation it automatically switches over to the demonstration mode the movie camera remains in this mode until you turn it off and disconnect the ac adaptor 163
- Miasa 3w powerræni6 it 163
- Mwo noo 163
- Reactivating the demonstration mode 163
- Sis s h104 163
- Turn in the power switch to turn the movie camera off then turn it out again while pressing the stop button 163
- While pressing the play button turn out the power switch the demonstration mode starts after 6 seconds 163
- Ê 104 163
- Cuii jji play 164
- Jlijj power 164
- Kius uu 164
- Stop _ji lkj ijjl 164
- X jiiji j ji л jiiл power ji 164
- Во время нажатия кнопки play поверните от видеокамеры переключатель power режим демонстрации начинается через 6 секунд 164
- Демонстрации 164
- Если вы подсоедините к видеокамере адаптер переменного тока включите видеокамеру без вставления кассеты и оставите её в течение приблизительно 10 минут без выполнения операций она автоматически переключается в режим демонстрации этот режим продолжается до тех пор пока вы не выключите видеокамеру и не отсоедините адаптер переменного тока 164
- Отмена режима демонстрации 164
- Поверните к видеокамере переключатель power для её выключения затем снова поверните его от видеокамеры во время нажатия кнопки stop 164
- Повторная активизация режима 164
- Режим демонстрации 164
- Io gaw s i 165
- Optional accessories 165
- Принадлежности поставляемые за дополнительную плату 166
- 40 c 0 c 167
- 50 kiji 240 100 k 167
- 870 nv vx55en 167
- B u 2 kjk lcd kii 167
- Ec60 lclb lp 167
- J 265 x ikjtjl 27 x 102 167
- J j k j 1 167
- Jbxbl 1 4 167
- Ji 50 kv 625 ccir 167
- Jj s 47 6 167
- K b 1 4 ccd j 167
- Mic in m3 167
- Nv vx33en 167
- Nv vx55en 167
- Технические характеристики 167
- Прежде чем обратиться к специалисту по техобслуживанию 168
- Matsushita electric industrial co ltd 170
- Vqt7492 170
Похожие устройства
- Panasonic DVD-LS92 Инструкция по эксплуатации
- Korg i40M Инструкция по эксплуатации
- Polaris PHB 0711L Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-1051 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje WS50129N Инструкция по эксплуатации
- Polaris PHB 0708A Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NV-VX37ENH Инструкция по эксплуатации
- Panasonic DVD-LS70 Инструкция по эксплуатации
- Polaris PHB 0709A Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1731 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje EC56102IW Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NV-VX37EN Инструкция по эксплуатации
- Panasonic DVD-LS837 EE-K Инструкция по эксплуатации
- Polaris PHB 0707A Инструкция по эксплуатации
- Gorenje EC57302IW Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NV-VX33EN Инструкция по эксплуатации
- Panasonic DVD-LS84 EE-K Инструкция по эксплуатации
- Korg GT-12 Инструкция по эксплуатации
- Polaris PHB 0306 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1735 Инструкция по эксплуатации
Panasonic VHS CSÎHK VHS C Movie Camera NV VX33EN NV VX55EN Operating Instructions Инструкция по эксплуатации Model No NV VX33EN NV VX55EN Before use please read these instructions completely