Vitek VT-1735 [2/2] Český
![Vitek VT-1735 [2/2] Český](/views2/1018534/page2/bg2.png)
ИССИҚЛИК ВЕНТИЛЯТОРИ
ДИҚҚАТ!
• Иситгични ишлатишдан олдин унинг
қўлланмасин ўқиб чиқиш лозим.
• Тармоқдаги электр кучланиши жиҳозда
кўрсатилган электр кучланишига мос
бўлиши керак.
• Ишлаётган вақтида иссиқлик
вентиляторининг ичидага ҳаво қаттиқ
қизийди. Куйиб қолмаслик учун
чиқаётган иссиқ ҳавони терининг очиқ
жойларига теккизмаслик керак.
• Тез ёнадиган ашёлар (мебал, ёстиқ,
чойшаб, кийим, қоғоз, парда ва
ҳ.к.) билан иссиқлик вентилятори
панжараси оралиғи камида 0.9 м
бўлиши керак. Бундан ташқари
иссиқлик вентиляторининг орқа
томони ва ёни бундай ашёларга яқин
бўлмаслиги керак.
• Ишлаётган иссиқлик вентиляторини
кийим ёки матолар билан ёпиш
таъқиқланади.
• Ишлаётган иссиқлик вентилятори
олдида болалар, ногиронлар бўлганда
ва ишлаётган иссиқлик вентилятори
қаровсиз қолдирилганда айниқса
эҳтиёт бўлиш керак.
• Ишлаётган иссиқлик вентиляторини
шнуридан ушлаб тортиш, илиб қўйиш
ва кўтариш таъқиқланади.
• Жиҳозни тор жойда (шкаф, девор
токчасида қувурларнинг музини
тушириш, ёки музлаши олдини олиш
учун) ишлатиш таъқиқланади.
• Вилкани бузуқ ёки шикастланган
розеткага улаш таъқиқланади.
• Шнурни қаттиқ тортиб иссиқлик
вентиляторига ўраш таъқиқланади,
акс ҳолда шнур узилиши ёки уланган
жойлари шикастланиши мумкин
• Электр шнури шикастланган,
вилка бузуқ бўлса ёки узилиб-
узилиб ишлаганда, қулаб
тушганда ёки шикастланган бўлса
иссиқлик вентиляторини ишлатиш
таъқиқланади. Бундай ҳолларда
электр механик ҳолатини текшириш
ва жиҳозни тузатиш учун устахонага
мурожаат этиш лозим бўлади.
• Иссиқлик вентиляторини хона ичидан
ташқарида ишлатиш таъқиқланади.
• Иссиқлик вентиляторини ваннахона
ва шунга ўхшаш жойларда ишлатманг.
Иссиқлик вентиляторини ваннага
ёки сув солинган бошқа бир идишга
тушиб кетиши мумкин бўлган жойларда
ишлатиш таъқиқланади. Агар иссиқлик
вентиляторига сув тушган бўлса , ток
урмаслиги учун, унга қўл теккизишдан
олдин иссиқлик вентиляторини токдан
узиб олинг.
• Электр шнурини гилам, полослар ва
шунга ўхшаш бошқа ашёлар билан
ёпиб қўйиш таъқиқланади. Электр
шнур одамлар юрадиган жойдан
четроқдан ўтиши ва ташқи таъсирга
чалинмаслиги керак.
• Ёнғин чиқмаслиги учун ҳаво кирадиган
ва чиқадиган тирқишлар ёпиб
қўйилмаслиги керак.
• Ҳаво тирқишлари беркилиб
қолмаслиги учун иссиқлик
вентиляторини юмшоқ жойларга
(масалан кроватга) қўйиш
таъқиқланади.
• Иссиқлик вентиляторининг ичида
иссиқ иситиш элементлари бўлади.
Шунинг учун уни бензин, бўёқ ёки
тез ёнадиган бошқа суюқликларнинг
олдида ишлатиш таъқиқланади.
• Ухлаётганда иссиқлик вентиляторини
ишлатиб қўйиш таъқиқланади.
• Электр тармоғига ортиқча куч
тушмаслиги ва автомат сақлаш
мосламаси ишлаб кетмаслиги учун
иссиқлик вентилятори уланган
розеткага электр қувватини кўп
ишлатадиган бошқа жиҳозлар
уланмаслигига аҳамият беринг.
• Ишлатилмаётган иссиқлик
вентиляторини токдан узиб қўйинг.
• Иссиқлик вентиляторини фақат мазкур
қўлланмага мувофиқ ишлатинг акс
ҳолда ёнғин чиқиши, ток уриши ёки
инсонлар шикастланиши мумкин.
УШБУ ҚЎЛЛАНМАНИ САҚЛАБ ОЛИБ
ҚЎЙИНГ
Ишлатиш қоидалари
• Ушбу жиҳоз ҳаво кириш тирқишлари
беркилмайдиган текис ва мустаҳкам
жойда, масалан, пол устида
ишлатишга мўлжалланган
• Иссиқлик вентиляторини тез
ёнадиган материаллар олдида,
намлиги юқори бўлган жойларда ва
бензин, бўёқ каби учувчан ашёлар
сақланадиган ва ишлатиладиган жойда
ишлатилмаслиги керак.
ДИҚҚАТ: иссиқлик вентилятори
уланган розеткага электр қувватини
кўп ишлатадиган бошқа жиҳозлар
уланмаслигига аҳамият беринг.
• Электр вилкасини розеткага уланг.
• Ишлаш режими тугмасини керакли
ҳолатга келтиринг:
- fan – фақат вентилятор;
- low (паст ҳароратда иситади) – кичик
хоналарда ишлатишга яхши;
- high (юқори ҳароратда иситади) –катта
хоналарда ишлатилади.
• Термостат бошқаргичини (агар мавжуд
бўлса) соат мили бўйлаб максимал
ҳолатига қадар буринг. Ҳарорат
керакли даражага етганда, иссиқлик
вентилятори ўчгунга қадар термостат
бошқаргичини соат милига тескари
айлантиринг.
Шундан сўнг иссиқлик вентилятори
танланган хона ҳароратини сақлаб ўзи
ишлаб ва ўчиб туради.
Хонани шамоллатиш учун иш
режимини fan – фақат вентилятор
ҳолатига қўйинг. Термостат
бошқаргичини соат мили бўйлаб
максимал ҳолатга келтиринг. Ушбу
ҳолатда хона иситилмайди.
• Ишлатиб бўлгандан сўнг иш режимини
ўзгартиргични “off” (ўчирилган)
ҳолатига келтиринг ва вилкасини
розеткадан олиб қўйинг.
Фавқулодда ҳолатда ўзи ўчиш
функцияси
• Иссиқлик вентиляторида фавқулодда
ҳолатларда ўзи ўчадиган функцияси
мавжуд. Агар жиҳоз қизиб кетса
иссиқлик сақлагич воситаси ишга
тушади. Бундай ҳолатларда иситиш
режими ўзгартиргични “off” (ўчирилган)
ҳолатига қўйинг. Ортка ва олдинга
панжаралар очиқ ва ҳаво йўли
тўсилиб қолмаганини текшириб кўринг.
Вилкани розеткада олиб таҳминан 20
дақиқа совутинг ва шундан сўнгина
уни яна электрга уланг. Жиҳозни
электр тармоғига уланг ва яна хона
ҳароратини белгиланг. Агар иссиқлик
вентилятори ишламаси у шикастланган
бўлади. Бундай ҳолатларда уни
таъмирлатиш учун устахонага
мурожаат қилиш лозим бўлади.
• Power чироғи фақат жиҳоз ишлаётган
ёниб туради.
Эсингизда бўлсин: ишлаётганда иссиқлик
вентилятордан кучли қизиган ҳаво
чиқади. Куйиб қолмаслик учун чиқаётган
қизиган ҳаво терининг очиқ жойларига
тегмаслиги керак.
Тозалаш ва қараш
• Иссиқлик вентиляторини тозалашдан
олдин иш режимини гартригични ОҒҒ
(ўчирилган) ҳолатига келтиринг ва
вилкани розеткадан суғуриб олинг.
• Ҳеч қачон тозалаш учун ювиш
суюқликлари ёки эритувчиларни
ишлатманг. Жиҳознинг ташқарисини
қуруқ мато билан артинг.
• Ишлатиб бўлгач ҳар сафар иссиқлик
вентиляторини артиш тавсия этилади.
Электр шнурга ўткиш ашёларни
теккизиш таъқиқланади.
• Иссиқлик вентилятори кейинчалик
яна қўйилганда унинг техник ҳолати
ва токка уланиш шнури иъоляцияси
ҳолати текшириб кўрилади.
• Электр токи урмаслиги учун унинг
ичига сув туширманг
ДИҚҚАТ: олиб юриладиган электр
иссиқлик вентиляторлари хонани
қўшимча иситиш учун мўлжалланган.
Улар асосий иситиш воситида сифатида
фойдаланишга мўлжалланмаган.
Texnik xususiyatlari
Ta’minotning kuchlanishi:
220-240 V ~ 50 Hz
Quvvati: 800/2000 W
Иситиш майдони: 20 м
2
Ишлаб чиқарувчи жиҳоз хусусиятларини
олдиндан маълум қилмасдан
ўзгартириш ҳуқуқини сақлаб қолади.
Жиҳознинг ишлаш - 5 йилдан
Кафолат шартлари
Ушбу жиҳозга кафолат бериш масаласида
худудий дилер ёки ушбу жиҳоз харид
қилинган компанияга мурожаат қилинг.
Касса чеки ёки харидни тасдиқловчи
бошқа бир молиявий ҳужжат кафолат
хизматини бериш шарти ҳисобланади.
Ушбу жиҳоз 89/336/ЯЕC
Кўрсатмаси асосида
белгиланган ва Қувват
кучини белгилаш Қонунида
(73/23 ЕЭС) айтилган ЯХС
талабларига мувофиқ келади.
ЎЗБЕК
10
ЦЕПЛАВЕНТЫЛЯТАР
ЭЛЕМЕНТЫ ЦЕПЛАВЕНТЫЛЯТАРА
1. Рэгулятар тэрмастата
2. Пераключальнік рэжымаў работы:
–
– адключэнне цеплавентылятара;
–
– толькі вентылятар;
–
( нізкі ўзровень нагрэва) – для невялікіх
памяшканняў;
–
(высокі ўзровень нагрэва) -для вялікіх
памяшканняў;
3. Светавы індыкатар работы
4. Пярэдняя рашотка
5. Ручка для перамяшчэння
6. Задняя рашотка (паветразаборная)
7. Шнур сілкавання
УВАГА!
• Перад уключэннем абагравльніка трэба
вывучыць інструкцыю.
• Напруджанне ў электрычнай сетке павінна
адпавядаць напруджанню, паказанаму на
інфармацыйнай таблічцы ўстройвання.
• У працэсе работы цеплавентылятара
выходзіць моцна нагрэтае паветра.
Каб пазбегнуць апёкаў не дазваляйце
пападання выходзячага гарачага паветра
на адкрытыя часткі скуры.
• Адлегласць паміж матэрыяламі лёгкімі на
загаранне (мэбляй, падушкамі, пасцельнай
бялізнай, папірай, адзёжай, шторамі і т.п.)
і рашоткай цеплавентылятара павінна
састаўляць як мінімум 0,9 м. Акрамя таго,
не трэба размяшчаць цеплавентылятар
такім чынам, каб яго задняя сценка і
бакавыя часткі знаходзіліся пабліз гэтых
матэрыялаў.
• Забараняецца накрываць
цеплавентылятар прадметамі адзёжы ці
тканевымі матэрыяламі ў час яго работы.
• Асобных мер прадасцярогі трэба трымацца
ў тых выпадках, калі цеплавентылятар
выкарыстоўваецца дзецьмі ці людзьмі
з абмежаванымі магчымасцямі, ці калі
цеплавентылятар астаўлен уключаным
без догляда.
• Забараняецца перамяшчаць, падвешваць,
перанасіць устройванне за электрычны
шнур.
• Для адключэння цеплавентылятара ад
сеткі трэба ўстанавіць пераключальнік
у становішча выключэння
, узяцца за
вілку і вынімаць яе з разеткі.
• Забараняецца выкарыстоўваць
устройванне ў абмежаваным прасторы
(напрыклад, у ўстроеных шафах ці ў нішах
сцен - для размарожвання труб ці з мэтай
прадухілення іх замярзання).
• Забараняецца ўстаўляць вілку ў
няспраўныя ці зношаныя разеткі.
• Забараняецца з намаганнем абмотваць
шнур вакол цеплавентылятара, гэта
можа прывесці да абрыва шнура ці к
пашкоджанню яго спалучэння.
• Забараняецца ўключаць цеплавентылятар,
калі пашкоджан электрычны шнур
ці няспраўна сеткавая вілка, ці калі
цеплавентылятар працуе са збоямі, падаў
ці пашкоджан. У гэтым выпадку трэба
звяртацца ў сэрвісны цэнтр для праверкі,
электрамеханічнай рэгуліроўкі і рамонта
ўстройвання.
• Забараняецца выкарыстоўваць
цеплавентылятар не ў памяшканнях.
• Не выкарыстоўвайце цеплавентылятар
у ванных комнатах ці падобных
памяшканнях. Забараняецца размяшчаць
цеплавентылятар у месцах, з якіх ён
можа ўпасць у ванну ці іншую ёмістасць
з вадой. Калі на цеплавентылятар
пападае вада, перш чым дакрануцца да
прыбора, адключыце яго ад электрычнай
сеткі каб пазбегнуць рызыкі паражэння
электрычным токам.
• Не трэба накрываць электрычны шнур
дыванкамі, дыванавымі дарожкамі і т.п.
Пракладзены электрычны шнур павінен
знаходзіцца ў старонцы ад маршрута
руха людзей і не павінен падпадаць пад
знешнія ўздзеянні.
• Забараняецца ўстаўляць іншыя прадметы
ў рашоткі цеплавентылятара, каб
пазбегнуць паражэння токам, пажара ці
пашкоджання ўстройвання.
• Каб пазбегнуць пажара трэба сачыць, каб не
былі заблакіраваны уваходныя і выходныя
паветраныя адтуліны. Забараняецца
размяшчаць цеплавентылятар на мягкіх
паверхнях (напрыклад, на краваці) каб
пазбегнуць блакіроўкі паветраных адтулін
устройвання.
• Унутры корпуса цеплавентылятара маецца
гарачая спіраль награвальнага элемента,
таму забараняецца выкарыстовываць
устройванне в месцах ужывання і
захоўвання бензіна, фарбы або лёгкіх на
загаранне вадкасцей.
• Не трэба астаўляць цеплавентылятар
уключаным на час сна.
• Каб пазбегнуць перагрузкі ў электрычнай
сетке сачыце, каб к разетке, у якую
ўключан дадзены цеплавентылятар, не
падключаліся іншыя электрапрыборы з
вялікай магутнасцю спажывання.
• Не забывайце адключаць цеплавентылятар
ад электрычнай сеткі, калі ён не
выкарыстоўваецца.
• Трэба прымяняць цеплавентылятар толькі
ў адпаведнасці з дадзенай інструкцыяй,
бо гэта можа прывесці к узнікненню
пажара, паражэнню электрычным токам ці
траўмам.
ЗБЕРАЖЫЦЕ ДАДЗЕНУЮ
ІНСТРУКЦЫЮ
Апісанне работы
• Дадзенае ўстройванне прызначана для
работы на плоскай і ўстойлівай паверхні,
напрыклад на падлозе, на паверхні стала,
на полке ці ў іншых месцах, дзе не будуць
заблакіраваны паветраныя адтуліны
цеплавентылятара.
• Не выкарыстоўвайце прыбор пабліз
матэрыялаў лёгкіх на загаранне, у месцах
з павышанай вільготнасцю, а так сама ў
месцах прымянення ці захавання бензіна,
фарбаў, ці іншых лятучых вадкасцей.
УВАГА: Сачыце за тым, каб к разетке, у
якую ўключан дадзены цеплавентылятар,
не падключаліся іншыя электрапрыборы з
вялікай магутнасцю спажывання.
• Уключыце сеткавую вілку ў разетку.
• Устанавіце пераключальнік рэжымаў
працы ў неабходнае становішча:
становішча
(нізкі ўзровень нагрэва) -
для невялікіх памяшканняў;
становішча
(высокі ўзровень нагрэва)
-для вялікіх памяшканняў;
• Павярніце рэгулятар термастата па
гадзіннікавай стрэлцы да максімальнага
становішча, а калі будзе дасягнута
неабходная тэмпература, належыць
асцярожна паварочваць рэгулятар
тэрмастата супраць гадзіннікавай
стрэлкі да тых пор, пакуль
цеплавентылятар не выключыцца. У
далейшым цеплавентылятар будзе
ўключацца і выключацца аўтаматычна,
падтрымліваючы тым самым усталяваную
в помещении тэмпературу.
• Для вентыляцыі памяшкання ўстанавіце
пераключальнік рэжымаў работы (4) у
становішча
(“толькі вентылятар”).
Павярніце рэгулятар тэрмастата па
гадзіннікавай стрэлцы да максімальнага
становішча. У дадзеным рэжыме работы
абагрэў памяшкання не ажыцяўляецца.
Функцыя прадухілення замярзання
“Frost watch”
Абагравальнікі дадзенай серыі аснашчаны
функцыяй уключэння пры значнам зніжэнні
тэмпературы паветра.
Уключэнне функцыі прадухілення
замярзання
“Frost watch”:
1. Устанавіце переключальнік у становішча
(высокі ўзровень) ці (нізкі ўзровень)
у залежнасці ад размера памяшкання.
2. Устанавіце рэгулятар тэрмастата ў
крайнее левае становішча
- становішча
прадухілення замярзання “Frost watch”.
• Цеплавентылятар уключыцца, калі
тэмпература паветра апусціцца,
прыблізна, ніжэй +5°C.
Догляд і тэхнічнае абслугоўванне
• Перад чысткай цеплавентылятара
належыць устанавіць переключальнік
рэжымаў працы ў становішча
і вынуць
сеткавую вілку з разеткі.
• Ніколі не выкарыстоўвайце для чысткі
устройвання мыючыя вадкасці або
растваральнікі (ацэтон). Працірайце
устройванне з надворку сухой тканінай.
• Рэкамендавана праціраць
цеплавентылятар пасля кожнага
выкарыстання. Па завяршэнні працы
змясціце цеплавентылятар у упакоўку і
прыбярыце на захоўванне ў сухое месца.
Не дапускайце касання электрычнага
шнура вострых прадметаў.
• Перад наступным уключеннем
цеплавентылятара належыць праверыць
яго тэхнічнае становішча і становішча
ізаляцыі сеткавага шнура.
• Не дапускайце пападання вады ва
ўнутраную частку цепловентылятара
каб пазбегнуць рызыкі паражэння
электрычным токам.
УВАГА: Пераносныя электрычныя
цеплавентылятары прызначаны для
дадатковага абагрэва памяшканняў. Яны
не разлічаны на работу ў якасці асноўных
абагравальных прыбораў.
СПЕЦЫФІКАЦЫЯ
Электрасілкаванне: 220-240 В ~ 50 Гц
Магутнасць: 2000 Вт
2-пазіцыйны пераключальнік нагрэва
(800/2000 Вт)
Плошча абагрэва да 20 кв.м
Вытворца пакiдае за сабой права змяняць
характарыстыкi прыбораў без папярэдняга
паведамлення.
Тэрмін службы прыбора - 5 гады
Гарантыя
Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага
абслугоўвання могут быць атрыманы у таго
дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры
звароце за гарантыйным абслугоўваннем
абавязкова павінна быць прад'яўлена купчая
альбо квітанцыя аб аплаце.
Дадзены выраб адпавядае
патрабаванням ЕМС, якiя
выказаны ў дырэктыве ЕС
89/336/ЕЕС, i палажэнням закона
аб прытрымлiваннi напружання
(73/23 EC)
БЕЛАРУСКI
9
ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОР
ЕЛЕМЕНТИИ ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОРА
1. Регулятор термостату
2. Перемикач режимів роботи:
-
– відключення тепловентилятора;
–
- тільки вентилятор;
-
(низький рівень нагрівання) - для
невеликих приміщень;
-
(високий рівень нагрівання) - для
великих приміщень;
3. Світловий індикатор роботи
4. Передня решітка
5. Ручка для перенесення
6. Задня решітка (вхідна)
7. Шнур живлення
УВАГА!
• Перед увімкненням обігрівача слід
вивчити інструкцію.
• Напруга в електричній мережі повинна
відповідати напрузі, вказаній на
інформаційній табличці пристрою.
• В процесі роботи тепловентилятора
сильно нагрівається решітка. Задля
уникнення опіків не допускайте контакту
гарячої поверхні решітки зі шкірою.
• Відстань між легкозаймистими
матеріалами (меблями, подушками,
постільною білизною, папером,
одягом, гардинами і т.п.) та решіткою
тепловентилятора повинна складати
щонайменше 0,9 м. Крім того, не слід
розташовувати тепловентилятор таким
чином, щоб його задня стінка і бокові
частини знаходились поблизу цих
матеріалів.
• Забороняється накривати
тепловентилятор предметами одягу або
тканинними матеріалами під час його
роботи.
• Особливих заходів безпеки слід
дотримуватись у тих випадках, коли
тепловентилятор використовується
дітьми чи інвалідами, або поряд з ними,
або ж коли тепловентилятор залишений
увімкненим без нагляду.
• Забороняється пересувати, підвішувати,
переносити пристрій за мережевий
електричний шнур.
• Для відключення тепловентилятора від
мережі слід встановити перемикач в
положення вимикання
, взятись за
вилку і вийняти її з розетки.
• Забороняється використовувати пристрій
в обмеженому просторі (наприклад,
у вбудованих шафах або в нішах стін
- для розморожування труб чи з метою
запобігання їх замерзанню).
• Забороняється вставляти вилку в
несправні або зношені розетки.
• Забороняється із зусиллям обмотувати
електрошнур навколо тепловентилятора,
бо він може порватися або в ньому
порушиться з’єднання.
• Забороняється вмикати тепловентилятор,
якщо пошкоджений електрошнур або
несправна мережева вилка, або ж якщо
тепловентилятор працює зі збоями,
падав або пошкоджений. У цьому разі
слід звернутися до сервісного центру
для перевірки, електромеханічного
регулювання і ремонту пристрою.
• Забороняється використовувати
тепловентилятор поза приміщенням.
• Не використовуйте тепловентилятор у
ванних кімнатах або схожих приміщеннях.
Забороняється ставити тепловентилятор
на у місцях, з яких він може впасти у ванну
або в іншу ємність, наповнену водою.
Якщо на тепловентилятор попадає
волога, перш ніж доторкнутися до нього,
його слід відключити від електричної
мережі задля уникнення ризику ураження
струмом.
• Не слід накривати електричний шнур
килимцями, килимовими доріжками
і т.п. Прокладений електричний шнур
повинен знаходитися в стороні від
маршруту руху людей і не повинен
піддаватись зовнішньому впливу.
Забороняється вставляти сторонні
предмети в решітки тепловентилятора,
щоб уникнути ураження струмом, пожежі
або пошкодження пристрою.
• Задля уникнення пожежі слідкуйте за
тим, щоб не були заблоковані вхідні і
вихідні повітряні отвори. Забороняється
розташовувати тепловентилятор на
м’яких поверхнях (наприклад, на ліжку)
задля уникнення блокування повітряних
отворів пристрою.
• Всередині корпусу тепловентилятора є
гаряча спіраль нагрівального елементу,
тому забороняється використовувати
пристрій у місцях застосування і зберігання
бензину, фарб або легкозаймистих
рідин.
• Не слід залишати тепловентилятор
увімкненим на час сну.
• Задля уникнення перевантаження в
електричній мережі або спрацьовування
мережевого автоматичного запобіжники
слідкуйте, щоб до розетки, в яку
увімкнений даний тепловентилятор, не
підключались інші електроприлади з
великою потужністю споживання.
• Не забувайте відключати вентилятор
від електромережі, якщо він не
використовується.
• Слід застосовувати тепловентилятор
тільки згідно даної інструкції, інакше це
може призвести до виникнення пожежі,
ураження електричним струмом або до
травмування.
ЗБЕРЕЖІТЬ ДАНУ ІНСТРУКЦІЮ
Опис роботи
• Даний пристрій призначений для роботи
на плоскій і стійкій поверхні, наприклад на
підлозі, на поверхні столу, на полиці або
в інших місцях, де не будуть заблоковані
повітряні отвори тепловентилятора.
• Не використовуйте прилад поблизу
легкозаймистих матеріалів, у місцях з
підвищеною вологістю, а також у місцях
застосування або зберігання бензину,
фарб, або інших летких рідин.
УВАГА: Слід куйте за тим, щоб до розетки,
в яку увімкнений даний тепловентилятор,
не підключались інші електроприлади з
великою споживчою потужністю.
• Увімкніть мережеву вилку в розетку.
• Встановіть перемикач режимів роботи
в необхідне положення: положення
(низький рівень нагрівання) – для
невеликих приміщень;
положення
(високий рівень нагрівання)
– для великих приміщень;
• Поверніть регулятор термостату за
годинниковою стрілкою до максимального
положення, а коли буде досягнута
необхідна температура, слід обережно
повертати регулятор термостату проти
годинникової стрілки до тих пір, поки
тепловентилятор не вимкнеться. Надалі
тепловентилятор буде вмикатись і
вимикатись автоматично, підтримуючи
тим самим встановлену температуру в
приміщенні.
• Для вентиляції приміщення встановіть
перемикач режимів роботи в положення
(“тільки вентилятор”). Поверніть
регулятор термостату за годинниковою
стрілкою до максимального положення. В
даному режимі роботи обігрів приміщення
не здійснюється.
Функція запобігання замерзанню
“Frost watch”
Обігрівачі даної серії оснащені функцією
увімкнення при значному зниженні
температури повітря.
Увімкнення функції запобігання
замерзанню
“Frost watch”:
1. Встановіть перемикач в положення
(високий рівень) або
(низький рівень)
залежно від розміру приміщення.
2. Встановіть регулятор термостату в
крайнє ліве положення
- положення
запобігання замерзанню “Frost watch”.
• Тепловентилятор увімкнеться, коли
температура повітря знизиться,
приблизно, нижче +5°C.
Догляд і технічне обслуговування
• Перед чищенням тепловентилятора слід
встановити перемикач режимів роботи в
положення
і вийняти мережеву вилку з
розетки.
• Ніколи не використовуйте для чищення
пристрою миючі рідини або розчинники
(ацетон). Протирайте пристрій зовні
сухою тканиною .
• Рекомендується протирати
тепловентилятор після кожного
використання. Після закінчення роботи
помістіть тепловентилятор в упаковку і
приберіть на зберігання в сухе місце. Не
допускайте дотику електричного шнура
до гострих предметів.
• Перед наступним вмиканням
тепловентилятора слід перевірити його
технічний стан і стан ізоляції мережевого
шнура.
• Не допускайте попадання води у
внутрішню частину тепловентилятора
задля уникнення ризику ураження
електричним струмом.
УВАГА: Переносні електричні
тепловентилятори призначені для
додаткового обігріву приміщень. Вони не
розраховані на роботу в якості основних
обігрівальних приладів.
СПЕЦИФІКАЦІЯ
Електроживлення: 220-240 В ~ 50 Гц
Потужність: 2000 Вт
2-позиційний перемикач нагрівання
(800/2000 Вт)
Площа обігріву до 20 кв.м
Виробник залишає за собою право
змінювати характеристики приладів без
попереднього повідомлення.
Термін служби приладу - 5 років
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати
в дилера, що продав дану апаратуру. При
пред’явленні будь-якої претензії протягом
терміну дії даної гарантії варто пред’явити
чек або квитанцію про покупку.
Даний виріб відповідає вимогам
до електромагнітної сумісності,
що пред’являються директивою
89/336/ЄЕС Ради Європи й
розпорядженням 73/23 ЄЕС по
низьковольтних апаратурах.
УКРАЇНЬСКИЙ
8
TEPLOVENTILÁTOR
ČÁSTI TEPLOVENTILÁTORU
1. Regulátor termostatu
2. Přepínač režimů práce:
–
– vypnutí teploventilátoru;
–
- pouze teploventilátor;
–
(nízká úroveň ohřevu) – k použití
v menších prostorech;
–
(vysoká úroveň ohřevu ) – k použití
ve větších prostorech;
3. Světelný indikátor provozu
4. Přední mřížka
5. Rukojeť pro snadné přenášení
6. Zadní mřížka (ventilační)
7. Napájecí kabel
POZOR!
• Před zapnutím ohřívače si pozorně pře-
čtěte tento návod.
• Napětí v zásuvce musí odpovídat napětí,
které je uvedeno na informační tabulce
na přístroji.
• V průběhu práce teploventilátoru se silně
nahřívá mřížka. Nedotýkejte se jí.
• Vzdálenost mezi lehce vznětlivými mate-
riálami (nábytek, polštáře, povlečení,
papír, šatstvo, závěsy atd.) a mřížkou
teploventilátoru musí být minimálně 0,9
m. Dbejte na to, aby se zadní stěna a
bokové části nenacházeli v blízkosti tako-
vých materiálů.
• Je zakázáno zakrývat teploventilátor šat-
stvem nebo jinými tkáněmi, pokud ho
používáte.
• Obvzláště opatrní buďte, pokud teplo-
ventilátor používají děti nebo invalidé a
také, pokud se přístroj nachází v jejich
blízkosti. Nenechávejte pracující přístroj
bez dozoru.
• Je zakázáno přesunovat, zavěšovat a
přenášet přístroj za napájecí kabel.
• Pokud chcete přístroj vypnout ze zásuv-
ky, nastavte přepínač do pozice vypnutí
a vypněte ho zásuvky.
• Je zakázáno používat přístroj ve stísně-
ném prostoru (například ve skříních nebo
ve škvírách zdí – k rozmrazování trub
nebo k předejdení jejich zamrzání).
• Je zakázáno zapínat vidlici napájecího
kabelu do rozbitých nebo starých zásu-
vek.
• Je zakázáno těsně namotávat napáje-
cí kabel okolo teploventilátoru, může to
vést k roztrhnutí kabelu nebo jeho poško-
zení.
• Je zakázáno zapínat teploventilátor,
pokud je poškozen napájecí kabel nebo
jeho vidlice, nebo pokud přístroj pracuje
s poruchami, upadl nebo je poškozen.
V takovém případě se obraťte na autori-
zované servisní středisko ke kontrole sta-
vu přístroje, elektromechanické regulace
a opravě přístroje.
• Je zakázáno používat teploventilátor ven-
ku.
• Nepoužívejte teploventilátor v koupel-
nách nebo jiných podobných místnos-
tech. Je zakázáno umísťovat teploventi-
látor v místech, ze kterých hrozí jeho pád
do vany, nebo do jiných nádob s vodou.
Pokud se na teploventilátor dostala vláha,
předtím, než se ho dotknete, ho vypně-
te ze zásuvky, předejdete tam možnosti
vzniku úrazu elektickým proudem.
• Nezakrývejte napájecí kabel koberci,
dekorativními koberečkami atd. Napájecí
kabel musí ležet mimo místa, kde často
procházejí lidé a nesmí být vystavován
vnějším vlivům.
• Je zakázáno strkat cizorodé předměty do
mřížek teploventilátoru, předejdete tam
možnosti vzniku úrazu elektrickým prou-
dem, požáru nebo poškození přístroje.
• Dbejte na to, aby nebyly zablokovány
vstupní a výstupní otvory vzduchu, pře-
dejdete tak možnosti vzniku požáru.
• Je zakázáno umísťovat teploventilátor na
měkkých plochách (například na poste-
li), předejdete tak zablokování ventilač-
ních otvorů přístroje.
• Uvnitř teploventilátoru se nachází hor-
ký ohřívací element, proto je zakázáno
používat přístroj v místech, kde se použí-
vá nebo skladuje benzín, barvy nebo leh-
ce vznětlivé kapaliny.
• Vypínejte přístroj, pokud se chystáte ke
spánku.
• Nezapínejte do zásuvky, do které je
zapnutý teploventilátor jiné elektrické
přístoje s velkou spotřebou energie,
může se přetížit síť a dojít k automatické-
mu vypnutí pojistek.
• Vypínejte přístroj ze zásuvky, pokud ho
nepoužíváte.
• Používejte přístroj pouze v souladu s tím-
to návodem, předejdete tak možnosti
vzniku požáru, úrazu elektrickým prou-
dem nebo jinému úrazu.
TENTO NÁVOD USCHOVEJTE
Používání přístroje
• Tento přístroj je určen k práci na rovné a
hladké ploše, například na podlaze, na
stole, na poličce,t. j. tam, kde nebudou
zablokovány jeho ventilační otvory.
• Nepoužívejte přístroj v blízkosti hořlavých
látek, v místech se zvýšenou vlažností a
také tam, kde se používá nebo skladuje
benzín, barvy nebo jiné vznětlivé kapali-
ny.
POZOR: Nezapínejte do zásuvky, ve kte-
ré je zapnutý teploventilátor jiné elektrické
přístroje s velkou spotřebou el. energie.
• Zapněte vidlici napájecího kabelu do
zásuvky.
• Nastavte přepínač režimů provozu do
potřebné pozice: pozice
(nízká úro-
veň ohřevu) – k použití v menších prosto-
rech;
pozice
(vysoká úroveň ohřevu) –
k použití ve větších prostorech;
• Otočte regulátorem termostatu po směru
hodinových ručiček do maximální pozice
a jakmile bude dosáhnuto potřebné tep-
loty, začněte opatrně otáčet reguláto-
rem termostatu proti směru hodinových
ručiček do té doby, než se teploventilátor
nevypne. Poté se bude teploventilátor
zapínat a vypínat automaticky, udržuje
tím nastavenou teplotu v místnosti.
• K provětrání místnosti nastavte přepínač
režimů provozu do pozice
(“pouze
ventilátor ”). Otočte regulátorem termo-
statu po směru hodinových ručiček do
maximální pozice. V tomto režimu není
ohřev prostoru prováděn.
Funkce zabránění zamrzání
“Frost
watch”
Ohřívače této série jsou vybaveny funkcí
zapnutí při značném snížení teploty vzdu-
chu.
Zapnutí funkce zabránění zamrzání
“Frost watch”:
1. Nastavte přepínač do pozice
(vysoká
úroveň) nebo
(nízká úroveň) v závis-
losti od velikosti místnosti.
2. Nastavte regulátor termostatu do krajní
levé pozice
- pozice zabránění zamr-
zání “Frost watch”.
• Teploventilátor se zapne, pokud se teplo-
ta sníží níže než na +5°C.
Technická údržba a obsluha
• Před čištěním teploventilátoru nastav-
te přepínač režimů práce do pozice
a vypněte vidlici napájecího kabelu ze
zásuvky.
• Nikdy nepoužívejte k čištění přístroje
mycí prostředky nebo ředidla (aceton).
Protírejte povrch přístroje suchou látkou.
• Doporučujeme protírat teploventilátor po
každém jeho proužití. Po skončení práce
umístěte přístroj do krabice a usklad-
něte ho v suchém místě. Dbejte na to,
aby napájecí kabel nepřicházel do styku
s ostrými předměty.
• Před dalším zapnutím teploventilátoru
zkontrolujte jeho technický stav a stav
izolace napájecího kabelu.
• Dbejte na to, aby se do vnitřní části tep-
loventiláru nedostávala voda, předejdete
tak možnosti vzniku úrazu elektrickým
proudem
POZOR: Přenosné elektrické teploventi-
látory jsou určeny k doplňujícímu ohřevu
prostorů. Nejsou určeny jako hlavní zdroj
tepla.
SPECIFIKACE
Napětí napájení: 220-240 V ~ 50 Hz
Příkon: 2000 W
2-stupňový přepínač ohřevu (800/2000 W)
Plocha ohřevu do 20 čtverečních metrů
Výrobce si vyhrazuje právo změnit charak-
teristiku přístrojů bez předchozího upo-
zornění.
Životnost přístroje - 5 roky
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne
prodejce přístroje. Při uplatňování náro-
ků během záruční lhůty je třeba předložit
doklad o zakoupení výrobku.
Tento výrobek odpovídá
požadavkům na elektromagne-
tickou kompatibilitu, stanove-
ným direktivou 89/336/EEC a
předpisem 73/23/EEC Evropské
komise o nízkonapěťových pří-
strojích.
ČESKÝ
7
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial
number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example,
serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar-
gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das
Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der
sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными.
Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры
которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что
изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген.
Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы,
сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай)
жасалғанын білдіреді.
RO
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie
reprezintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu,
dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a
asea) 2006.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové
číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo
0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний
номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату
виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в
червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі.
Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць
дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў
чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
UZ
Жиҳоз ишлаб чиқарилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лавҳачадаги серия рақамида
кўрсатилган. Серия рақами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи тўрттаси ишлаб
чиқарилган вақтни ифода этади. Мисол учун 0606ххххххх серия рақами жиҳоз 2006 йилнинг июн
ойида (олтинчи ойда) ишлаб чиқарилганлигини билдиради.
1735.indd 21735.indd 2 19.03.2010 15:39:4119.03.2010 15:39:41
Содержание
- Acest produs corespunde cerinţelor emc întocmite în conformitate cu directiva 89 336 eec i directiva cu privire la electrosecuritate joasă tensiune 73 23 eec 1
- Aeroterma 1
- Atentie acest aparat trebuie folosit pentru incalzirea suplimentara a inca perilor nu este proiectat pentru a fi utilizat ca aparat de incalzire de baza 1
- Atentie cititi aceste instructiuni inainte de a utiliza aeroterma parametrii sursei de curent electric trebuie sa corespunda cu datele teh nice ale aparatului pentru a preveni arsuri evitati con tactul aerului incalzit din aeroterma cu zonele deschise ale pielei amplasati aparatul astfel incit distan ta minima dintre apart si materiale usor infl amabile mobila perne hir tie haine etc sa fi e de 0 9 m nu acoperiti aparatul cind este in functiune supravegheati atent aparatul cind este utilizat de catre copii sau in valizi nu lasati fara supraveghere aparatul in functiune nu miscati aparatul tragind de cordo nul electric nu l agatati de cordon nu folositi aparatul in spatii limitate de exemplu in dulap nu conectati aparatul la priza defec ta nu fortati cablul de alimentare cind il ifasurati in jurul aparatului puteti deteriora cablul nu folositi aeroterma daca fi sa ca blu de alimentare sau aparatul este deteriorat pentru reparatii mergeti la un centru service autorizat nu l folositi la exte 1
- Atentie verifi cati sa nu fi e conectate la o priza impreuna cu aeroterma alte aparate electrice cu consum electric mare 1
- Attention portable electric fan heaters are intended for additional room heating they are not designed for operating as the main heat sources 1
- Attention read this manual carefully before switch ing the fan on the supply line voltage should meet the voltage value indicated at the appliance information label when the fan heater is operating the grill becomes hot do not allow the open skin areas getting into a contact with the hot surface of the grill to avoid burns the distance between the highly inflamma ble objects furniture pillows bed cloths paper cloths curtains etc and the fan heater grill should be kept at least 0 9 m besides you should place the fan heater thus its rear wall and the side parts were as far from such materials as possible it is forbidden to cover the fan heater with the garments and cloths during its opera tion the special care should be taken while the fan is used by children or invalids or is placed near them and also when the operating fan is left unattended it is forbidden to move hung or carry the appliance by the power cord if you want to switch the fan off turn the switch into the off position hold 1
- Attention watch the socket the fan heat er is plugged in is not used to connect the other electric appliances with high power consumption 1
- Cleaning and maintenance set the operating mode switch to the po sition before cleaning and unplug the power cord from the wall outlet never use the detergents or dissolvent acetone for example to clean this appli ance wipe the appliance with a dry cloth from the outside it is recommended to wipe the fan heater each time after its usage afterwards put the fan into the pack and store it at a dry place do not allow the power cord been touched by the sharp objects before switching the appliance on check its technical state and the power cord in sulation consistency do not allow the water inside the fan heat er to avoid an electric shock 1
- Conectati fi sa electrica la priza fixati intrerupatorul de regimuri in pozitia necesara 1
- Curatire si intretinere inainte de curatire asezati intreru patorul de regime in pozitia off si scoateti aparatul din priza nu folositi pentru curatire agenti lichizi sau dizolvanti acetona ster geti exteriorul aparatului cu o cirpa uscata curatiti aparatul de fi ecare data dupa utilizare dupa utilizare puneti aparatul in ambalaj si pastrati intr un loc uscat verifi cati daca cablul electric nu intra in contact cu obiecte ascutite verifi cati starea tehnica a aparatului si a cordonului electric inainte de a porni aparatul pentru a evita riscul electrocutarii evitati patrunderea apei in interiorul aparatului 1
- Date tehnice tensiune de alimentare 220 240 v 50 hz putere 800 2000 w suprafata de incalzire 20 1
- Deutsch 1
- English 1
- Fan heater 1
- Fan heater elements 1 thermostat control 2 operating mode switch fan hater is off only fan low level of heating for the small rooms high level of heating for the large rooms 3 light indicator of operation 4 front grill 5 transportation handle 6 rear grill air inlet 7 power cord 1
- Fan numai ventilator low nivelul scazut de incalzire pentru incaperi mici high nivel inalt de incalzire pentru incaperi mari 1
- Fixati termostatul daca este pre vazut in pozitia maxima dupa in calzirea aerului pina la temperatura dorita rasuciti termostatul in directia inversa acelor de ceas pina cind aparatul nu mai functioneaza dupa aceasta aparatul va pastra tempera tura in camera pentru ventilarea incaperii asezati intrerupatorul in pozitia fan numai ventilator rasuciti termostatul in pozitia maxima in acest regim aerul nu se incalzeste pentru a opri aparatul fi xati intre 1
- Frost prevention function frost watch the fan heaters of this series are provided with the function of automatic switching on upon considerable air temperature drop 1
- Functia de oprire automata acest aparat este prevazut cu un sistem de protectie contra suprain calzirii daca aparatul se opreste in mod automat in timpul functionarii fi xati intrerupatorul in pozitia off verifi cati daca gratarele de ventilatie nu sint blocate scoateti aparatul din priza si lasati l sa se raceasca timp de 20 minute inainte a porni aero terma din nou conectati aparatul la priza si fi xati din nou temperatura de incalzire daca aparatul nu porneste adresati va la un centru service au torizat pentru reparatia indicatorul de fuctionare power se aprinde numai daca aparatul este conectat si functioneaza 1
- Garanţie în legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat rugăm să vă adresaţi la distribuitorul regional sau la compania unde a fost procurat produsul dat ser viciul de garanţie se realizează cu con diţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt document fi nanciar care confi rmă cumpărarea produsului dat 1
- Guarantee details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased the bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee 1
- Insert the power cord plug into the wall outlet set the operating mode switch to the po sition you need position low level of heating for the small rooms position high level of heating for the large rooms turn the thermostat control clockwise up to the maximum position when the re quired temperature is reached carefully rotate the thermostat control anticlock wise until the fan heater is switched off hereinafter the fan heater will be switched on and off automatically thus keeping up the preset temperature in the room to ventilate the room set the operating mode switch into the position only fan turn the thermostat control clock wise up to maximum position in this mode there is no room heating 1
- Keep these instructions keep these instructions 1
- Nu utilizati aparatul linga materiale usor infl amabile in cinditii de umedi tate excesiva si in locuri de pastare benzinei lacurilor s a 1
- Operations description this appliance is designed for operation on the flat steady surfaces for example on the floor table shelf or at any other places where the air inlets and outlets of the fan heater are not blocked do not use the appliance near the inflam mable materials at the places with the excessive humidity and also where the gasoline paints or any other inflammable liquids are used or stored 1
- Pastrati aceste instructiuni 1
- Pentru a preveni arsuri evitati contactul aerului incalzit din aeroterma cu zonele deschise ale pielei 1
- Producătorul îi rezervează dreptul de a schimba caracteristicile aparatelor fără anunţare prealabilă 1
- Română 1
- Rupatorul regimelor in pozitia off oprit si scoateti fi sa electrica din priza 1
- Service life of the unit 5 years 1
- Specifications power supply 220 240 v 50 hz power 2000 w two position heating switch 800 2000 w total heating area up to 20 square meters 1
- Switching on the frost prevention func tion frost watch 1 set the switch into the position high level of heating or low level of heat ing depending on the size of the room 2 set the thermostat control into the ex treme left position the position of frost prevention frost watch the fan heater will be switched on when the air temperature will be lower then about 5 c 1
- Termenul a produsului 5 ani 1
- The manufacturer reserves the right to change the device s characteristics with out prior notice 1
- This product conforms to the emc requirements as laid down by the council directive 89 336 eec and to the low voltage regulation 73 23 eec 1
- Utilizarea acest aparat este destinat pentru o functionare pe suprafete plane si stabile de exemplu pe podea pe masa polita sau alte locuri unde nu vor vi blocate orifi ciile de aer 1
- Русский 1
- Қазақ 1
- Český 2
- Ўзбек 2
- Беларускi 2
- Україньский 2
Похожие устройства
- Gorenje EC56102IX Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NV-VX3 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic DVD-KA84 EE-K Инструкция по эксплуатации
- Polaris PHB 0505/ 0505 R Инструкция по эксплуатации
- Gorenje EC 55301 AX Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NV-VX27ENH Инструкция по эксплуатации
- Panasonic DVD-LX110 Инструкция по эксплуатации
- Korg ER-1 Инструкция по эксплуатации
- Polaris PHB 0304 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje EC 65343 BW Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NV-VX27ENC Инструкция по эксплуатации
- Panasonic LUMIX DMC-GH2K Инструкция по эксплуатации
- Polaris PTB 0201 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-150 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje EC 65343 BX Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NV-VX27EN Инструкция по эксплуатации
- Panasonic LUMIX DMC-FZ150 Инструкция по эксплуатации
- Korg EC350 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-158 Инструкция по эксплуатации
- Defender SOFRANO 335 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения