Rowenta dw 5135d1 Инструкция по эксплуатации онлайн
Содержание
- Dw5000 f1_110x220mm 02 04 13 10 00 page1 1
- Dw5000 dw5100 2
- Dw5000 f1_110x220mm 02 04 13 10 00 page2 2
- Www rowenta com 2
- Dw5000 f1_110x220mm 02 04 13 10 00 page3 3
- En depending on model fr selon modèle cs podle modelu hu modelltœl függœen sk v závislosti od modelu hr ovisno o modelu pl odvisno od modela ro în func ie de model sr u zavisnosti od modela bg в зависимост от модела sl zale nie od modelu tr modele göre et sõltuvalt mudelist lv atbilstoši modelim lt pagal modelį ru в зависимости от модели uk 3
- Before use 8
- Description 8
- Environment protection first 8
- Important recommandations 8
- Keep these instructions 8
- What water may be used 8
- Anti drip system 9
- Automatic electronic 3 position cut off 9
- Dry ironing 9
- Dw5000 f1_110x220mm 02 04 13 10 00 page4 9
- Ironing label fabric temperature control 9
- Shot of steam 9
- Steam ironing 9
- Temperature and steam adjustment 9
- Use 2 filling the water tank 9
- Vertical shot of steam 9
- After use 11 emptying 10
- Anti scale system 10
- Cleaning the iron 10
- Dw5000 f1_110x220mm 02 04 13 10 00 page5 10
- Maintenance and cleaning 10
- Self clean function 10
- Storing 10
- Dw5000 f1_110x220mm 02 04 13 10 00 page6 11
- Problems 11
- Problems cause solution 11
- Avant la première utilisation 13
- Conservez ces instructions 13
- Description 13
- Protection de l environnement 13
- Quelle eau utiliser 13
- Recommandations importantes 13
- Arrêt électronique automatique à 3 positions 14
- Dw5000 f1_110x220mm 02 04 13 10 00 page9 14
- Etiquette des tissus type de tissu thermostat 14
- Jet de vapeur 14
- Jet de vapeur vertical 14
- Repassez sans vapeur 14
- Repassez à la vapeur 14
- Réglage de la température et de la vapeur 14
- Système anti gouttes 14
- Utilisation 2 remplissez le réservoir 14
- Après le repassage 11 videz votre fer 15
- Dw5000 f1_110x220mm 02 04 13 10 00 page10 15
- Entretien et nettoyage 15
- Nettoyez votre fer 15
- Pour une durée de vie accrue 15
- Rangez votre fer 15
- Self clean 15
- Système anti calcaire 15
- Dw5000 f1_110x220mm 02 04 13 10 00 page11 16
- Problème cause solution 16
- Problèmes possibles 16
- Si vous n arrivez pas à déterminer la cause d un défaut vous pouvez vous adresser à un service après vente officiel agréé rowenta vous trouverez les adresses dans la liste du service après vente jointe vous trouverez d autres conseils et astuces sur notre page d accueil www rowenta com sous réserve de modifications 16
- Jakou vodu lze použít 18
- Naplnění nádržky 18
- Podílejme se na ochranû ïivotního prostfiedí 18
- Použití 18
- Před prvním použitím 18
- Uschovejte tento návod pro dal í pouïití 18
- Automatické elektronické zastavení ve 3 pozicích 19
- Dw5000 f1_110x220mm 02 04 13 10 00 page14 19
- Nastavení teploty a páry 19
- Po žehlení 19
- Stříkání páry 19
- Systém proti kapání 19
- Uskladnění žehličky 19
- Vertikální stříkání páry 19
- Vyprázdnění žehličky 19
- Žehlení bez napařování 19
- Žehlení s napařováním 19
- Dw5000 f1_110x220mm 02 04 13 10 00 page15 20
- Self clean pro delší životnost 20
- Systém proti usazování vodního kamene 20
- Údržba a čištění 20
- Čištění žehličky 20
- Dw5000 f1_110x220mm 02 04 13 10 00 page16 21
- Možné problémy 21
- Problém p ř í č ina ř ešení 21
- Biztonsági el ő írások kérjük olvassa el figyelmesen az utasításokat és ő rizze meg a kés ő bbiek 22
- Erülje a veszélyt az ezen jelzéssel ellátott felületek és a vasalótalp a készülék használata során rendkívül felforrósodnak ne érintse meg ezeket a felületeket miel ő tt a vasaló le nem leh ű lt 22
- Fontos tudnivalók 22
- A víztartály feltöltése 23
- Dw5000 f1_110x220mm 02 04 13 10 00 page18 23
- Első a környezetvédelem 23
- Ha hosszabbítót használ ellen ő rizze hogy megfelel ő besorolású 16a és földelt ha az elektromos vezeték megsérül azonnal ki kell cseréltetni egy szervizközpontban hogy elkerülje a veszélyt ne a vezetéknél fogva húzza ki a konnektorból soha ne merítse a vasalót vízbe illetve más folyadékba soha ne tartsa vízcsap alá soha ne érintse meg a vasalótalppal az elektromos vezetéket a készülék g ő zt fejleszt amely megégetheti különösen akkor ha a vasalódeszka szélén vasal soha ne irányítsa a g ő zt emberek vagy állatok felé ez a készülék megfelel a jelenleg hatályos biztonsági m ű szaki el ő írásoknak és szabványoknak kisfeszültség ű környezet elektromágneses megfelel ő ség környezetvédelmi irányelvek a terméket kizárólag háztartási célokra tervezték kereskedelmi használat helytelen használat vagy az útmutató be nem tartása esetén a gyártó nem vállal felel ő sséget és a garancia érvényét veszti 23
- Használat 23
- Használat előtt 23
- Leírás 23
- Milyen vizet használhatok 23
- Őrizze meg ezeket az utasításokat 23
- A használat után 24
- Automatikus elektromos 3 állású leállítás 24
- Csöppenésgátló rendszer 24
- Dw5000 f1_110x220mm 02 04 13 10 00 page19 24
- Függőleges gőzadagolás 24
- Gőzadagolás 24
- Gőzölős vasalás 24
- Hőmérséklet és gőzbeállítás 24
- Permetezés 24
- Száraz vasalás 24
- Ürítés 24
- A vasaló tisztítása 25
- Dw5000 f1_110x220mm 02 04 13 10 00 page20 25
- Karbantartás és tisztítás 25
- Tárolás 25
- Vízkőtelenítő rendszer 25
- Öntisztító funkció 25
- Dw5000 f1_110x220mm 02 04 13 10 00 page21 26
- Problémák 26
- Problémák ok megoldás 26
- Akú vodu možno použiť 28
- Dw5000 f1_110x220mm 02 04 13 10 00 page23 28
- Dôle ž ité odporú č ania 28
- Podieľajme sa na ochrane životného prostredia 28
- Popis spotrebiča 28
- Pred použitím 28
- Automatická elektronická 3 polohová poistka 29
- Dw5000 f1_110x220mm 02 04 13 10 01 page24 29
- Dávka pary 29
- Dávka pary v zvislej polohe 29
- Naplnenie vodnej nádrže 29
- Nastavenie teploty a pary 29
- Používanie 29
- Protikvapkací systém 29
- Rozstrekovanie 29
- Suché žehlenie 29
- Žehlenie s naparovaním 29
- Dw5000 f1_110x220mm 02 04 13 10 01 page25 30
- Funkcia samočistenia 30
- Po použití 30
- Skladovanie 30
- Systém na ochranu pred vodným kameňom 30
- Vyprázdnenie 30
- Údržba a čistenie 30
- Čistenie žehličky 30
- Dw5000 f1_110x220mm 02 04 13 10 01 page26 31
- Možné poruchy a ich odstránenie 31
- Problémy prí č ina riešenie 31
- Koja se voda može koristiti 33
- Opis proizvoda 33
- Pohranite upute na sigurno mjesto 33
- Prije uporabe 33
- Čuvajte svoj okoliš 33
- Automatsko elektroničko isključivanje s 3 položaja 34
- Dw5000 f1_110x220mm 02 04 13 10 01 page29 34
- Mlaz pare 34
- Okomiti mlaz pare 34
- Parno glačanje 34
- Podešavanje temperature i pare 34
- Prskanje 34
- Punjenje spremnika za vodu 34
- Suho glačanje 34
- Sustav protiv kapanja 34
- Uporaba 34
- Dw5000 f1_110x220mm 02 04 13 10 01 page30 35
- Funkcija samostalnog čišćenja 35
- Nakon uporabe 35
- Održavanje i čišćenje 35
- Pražnjenje 35
- Skladištenje 35
- Sustav protiv kamenca 35
- Čišćenje glačala 35
- Dw5000 f1_110x220mm 02 04 13 10 01 page31 36
- Problémy 36
- Problémy prí č ina riešenie 36
- Kakšno vodo je dovoljeno uporabljati 38
- Najprej skrb za okolje 38
- Pred uporabo 38
- Shranite ta navodila 38
- Brizganje pare 39
- Dw5000 f1_110x220mm 02 04 13 10 01 page34 39
- Likanje s paro 39
- Nastavitev temperature in pare 39
- Navpično brizganje pare 39
- Polnjenje posode za vodo 39
- Pršenje 39
- Samodejni elektronski tripoložajni izklop 39
- Sistem proti kapljanju 39
- Suho likanje 39
- Uporaba 39
- Dw5000 f1_110x220mm 02 04 13 10 01 page35 40
- Izpraznitev 40
- Po uporabi 40
- Samodejno čiščenje 40
- Shranjevanje 40
- Sistem za preprečevanje kopičenja vodnega kamna 40
- Vzdrževanje in čiščenje 40
- Dw5000 f1_110x220mm 02 04 13 10 01 page36 41
- Težava vzrok rešitev 41
- Težave 41
- Ce apă se poate folosi 43
- Descrierea produsului 43
- Dw5000 f1_110x220mm 02 04 13 10 01 page38 43
- Recomand ă ri importante 43
- Înainte de prima utilizare 43
- Bumbac in 44
- Călcatul cu abur 44
- Călcatul fără abur 44
- Deconectare electronică automată cu 3 poziţii 44
- Dw5000 f1_110x220mm 02 04 13 10 01 page39 44
- Jet de abur 44
- Jet de abur vertical 44
- M ă tase lân ă 44
- Reglarea temperaturii şi aburului 44
- Sistemul anti picurare 44
- Stropire 44
- Umplerea rezervorului de apă 44
- Utilizare 44
- Curăţarea fierului de călcat 45
- Depozitare 45
- După utilizare 45
- Dw5000 f1_110x220mm 02 04 13 10 01 page40 45
- Funcţia de auto curăţare 45
- Golirea 45
- Sistemul anti calcar 45
- Întreţinere şi curăţare 45
- Dw5000 f1_110x220mm 02 04 13 10 01 page41 46
- Probleme 46
- Probleme cauz ă solu ţ ie 46
- Kakva voda se može koristiti 48
- Pre upotrebe 48
- Zaštita okoline na prvom mestu 48
- Čuvajte uputstva 48
- Automatsko elektronsko isključivanje s 3 pozicije 49
- Dw5000 f1_110x220mm 02 04 13 10 01 page44 49
- Mlaz pare 49
- Parno peglanje 49
- Podešavanje temperature i pare 49
- Prskanje 49
- Punjenje rezervoara za vodu 49
- Sistem protiv kapanja 49
- Suvo peglanje 49
- Upotreba 49
- Vertikalni mlaz pare 49
- Dw5000 f1_110x220mm 02 04 13 10 01 page45 50
- Funkcija samostalnog čišćenja 50
- Posle upotrebe 50
- Pražnjenje 50
- Sistem protiv kamenca 50
- Čišćenje i održavanje 50
- Čišćenje pegle 50
- Čuvanje 50
- Dw5000 f1_110x220mm 02 04 13 10 01 page46 51
- Problemi 51
- Problemi uzrok rešenje 51
- Важни препоръки 53
- Описание на уреда 53
- Пазете тази инструкция 53
- Преди употреба 53
- Dw5000 f1_110x220mm 02 04 13 10 01 page49 54
- Важно никога не насочвайте струята пара към хора или животни 54
- Важно преди да напълните резервоара за вода изключете ютията от контакта и поставете бутона за регулиране на парата в позиция за гладене без пара 54
- Важно ютията изстива по бавно отколкото се нагрява препоръчваме ви да започнете с тъкани които се гладят при по ниска температура за смесени тъкани задайте температура подходяща за най деликатната тъкан 54
- Вертикален паров удар 54
- Гладене без пара 54
- Гладене с пара 54
- Дъска за гладене поради образуването на мощна пара трябва да се използва дъска за гладене с мрежа за да може излишната пара да се изпуска и да не излиза отстрани 54
- Паров удар 54
- Противокапкова система 54
- Пръскане 54
- Пълнене на резервоара за вода 54
- Регулиране на температурата и парата 54
- Съвет дръжте ютията на разстояние 10 20 сантиметра от дрехата за да не изгорите деликатните тъкани 54
- Съвет при гладене винаги пръскайте обратната страна на тъканите с препарат за колосване 54
- Употреба 54
- Dw5000 f1_110x220mm 02 04 13 10 01 page50 55
- Автоматично електронно изключване 3 позиции 55
- Антиваровикова система 55
- Важно не използвайте остри предмети или абразивни почистващи препарати за почистване на плочата и другите части на ютията ако уредът не е използван продължително време използвайте функцията за самопочистване вижте точка 14 55
- Важно не използвайте препарати за премахване на варовик тъй като те повреждат камерата за пара и по този начин могат да влошат функцията за гладене с пара 55
- Важно не навивайте кабела около горещата плоча никога не съхранявайте вашата ютия в хоризонтална позиция с плочата надолу 55
- Важно преди почистване и поддръжка изключете ютията от контакта и я оставете да се охлади напълно 55
- Изпразване 55
- Почистване и поддръжка 55
- Почистване на ютията 55
- След употреба 55
- Съхранение 55
- Функция за самопочистване 55
- Dw5000 f1_110x220mm 02 04 13 10 01 page51 56
- Проблеми 56
- Проблеми причина решение 56
- Bierzmy czynny udział w ochronie środowiska 58
- Opis urządzenia 58
- Przed pierwszym użyciem 58
- Wa ż ne zalecenia 58
- Zachowaj tę instrukcję 58
- Zalecenia dotyczące wody 58
- Blokada kapania 59
- Dw5000 f1_110x220mm 02 04 13 10 01 page54 59
- Napełnianie zbiornika na wodę 59
- Pionowy wyrzut pary 59
- Prasowanie na sucho 59
- Prasowanie z parą 59
- Regulacja temperatury i mocy strumienia pary 59
- Spryskiwacz 59
- Użytkowanie 59
- Wyrzut pary 59
- Automatyczne wyłączanie z 3 pozycyjnym czujnikiem elektronicznym 60
- Czyszczenie żelazka 60
- Dw5000 f1_110x220mm 02 04 13 10 01 page55 60
- Funkcja samoczyszczenia 60
- Konserwacja i czyszczenie 60
- Opróżnianie zbiornika 60
- Po zakończeniu prasowania 60
- Przechowywanie 60
- System zapobiegający osadzaniu się kamienia 60
- Dw5000 f1_110x220mm 02 04 13 10 01 page56 61
- Ewentualne problemy i ich usuwanie 61
- Problem przyczyna rozwi ą zanie 61
- Aşağıdaki talimatları muhafaza ediniz 63
- Cihazin tanimi 63
- I lk kullanim öncesi 63
- Çevrenin korunmasina katkida bulunalim 63
- Öneml i tavs i yeler 63
- 3 pozisyonlu otomatik elektronik durdurma 64
- Buhar püskürtme 64
- Buharlı ütülemek 64
- Buharsız ütüleyin 64
- Damlama önleme sistemi 64
- Dikey buhar püskürtme 64
- Dw5000 f1_110x220mm 02 04 13 10 01 page59 64
- Kullanim 64
- Su haznesini doldurun 64
- Sıcaklık ve buhar ayarı 64
- Bakim ve temi zli k 65
- Dw5000 f1_110x220mm 02 04 13 10 01 page60 65
- Kireç önleme sistemi 65
- Self clean daha uzun ömürlü kullanım için 65
- Ütüleme sonrasinda 11 ütünüzü boşaltın 65
- Ütünüzü temizleyin 65
- Ütünüzün yerleşimi 65
- Dw5000 f1_110x220mm 02 04 13 10 01 page61 66
- Olasi sorunlar 66
- Sorun nedeni çözüm 66
- Dw5000 f1_110x220mm 02 04 13 10 01 page63 68
- Enne kasutamist 68
- Hoiame looduskeskkonda 68
- Hoidke käesolev juhend alles 68
- Kirjeldus 68
- Millist vett võib kasutada 68
- Teie elektrisüsteemi pinge peab vastama triikraua pingele 220 240 v ühendage triikraud alati maandusega pistikupessa vale pingega elektrisüsteemiga ühendamine võib põhjustada triikrauale pöördumatuid kahjustusi ning muudab garantii kehtetuks kui kasutate pikendusjuhet siis veenduge et sellel on õige nimivoolutugevus 16 a ja maandus ning et juhe on täielikult lahti keritud kui toitejuhe on kahjustatud tuleb see heakskiidetud teeninduskeskuses välja vahetada et vältida ohte ärge eemaldage seadet vooluvõrgust juhtmest tõmmates ärge kunagi pange oma aurutriikrauda vette või mis tahes muu vedeliku sisse ärge kunagi hoidke seda veekraani all ärge kunagi laske triikraua alusplaadil vastu toitejuhet puutuda teie seadmest tuleb auru mis võib põhjustada põletusi eriti juhul kui triigite triikimislaua serva lähedal ärge kunagi suunake auru inimeste või loomade poole teie ohutuse huvides vastab see seade kehtivatele standarditele ja eeskirjadele madalpinge elektromagnetilise ühilduvuse ja keskkonn 68
- Auruga triikimine 69
- Auruvoog 69
- Automaatne elektrooniline 3 asendi katkestus 69
- Dw5000 f1_110x220mm 02 04 13 10 01 page64 69
- Kasutamine 2 veepaagi täitmine 69
- Kuiv triikimine 69
- Pihustamine 69
- Temperatuuri ja auru reguleerimine 69
- Tilkumisvastane süsteem 69
- Vertikaalne auruvoog 69
- Dw5000 f1_110x220mm 02 04 13 10 01 page65 70
- Hoiustamine 70
- Hooldus ja puhastamine 70
- Isepuhastumise funktsioon 70
- Katlakivivastane süsteem 70
- Pärast kasutamist 11 tühjendamine 70
- Triikraua puhastamine 70
- Dw5000 f1_110x220mm 02 04 13 10 01 page66 71
- Probleem põhjus lahendus 71
- Võimalikud probleemid 71
- Apraksts 73
- Dw5000 f1_110x220mm 02 04 13 10 01 page68 73
- Ja izmantojat pagarinātājvadu pārliecinieties ka tam ir pareizs nominālais strāvas stiprums 16 a tas ir iezemēts un pilnībā izvirzīts ja elektriskais strāvas vads ir bojāts tas ir jānomaina apstiprinātā servisa centrā lai novērstu bīstamību neatvienojiet ierīci velkot tās vadu nekādā gadījumā neiegremdējiet ierīci ūdenī vai citā šķidrumā nekādā gadījumā neturiet to zem ūdens krāna nekādā gadījumā nepieskarieties strāvas vadam ar gludekļa gludināšanas virsmu ierīce rada tvaikus kas var izraisīt apdegumus it sevišķi gludinot tuvu gludināmā dēļa malai nekādā gadījumā nevērsiet tvaika strūklas pret cilvēkiem vai dzīvniekiem jūsu drošībai šī ierīce atbilst spēkā esošajiem standartiem un noteikumiem zemsprieguma elektromagnētiskās savietojamības vides direktīvām šo produktu ir paredzēts lietot tikai mājsaimniecībās ja tas tiek lietots komerciāliem mērķiem vai nepareizi vai instrukcija netiek ievērota ražotājs neuzņemas atbildību un garantija nav spēkā 73
- Kādu ūdeni var izmantot 73
- Pirms lietošanas 73
- Saglabājiet šo instrukciju 73
- Vides aizsardzība 73
- Automātiski elektroniska 3 pozīciju izslēgšanās 74
- Dw5000 f1_110x220mm 02 04 13 10 01 page69 74
- Gludināšana ar tvaiku 74
- Izsmidzināšana 74
- Lietošana 74
- Pretpilēšanas sistēma 74
- Sausā gludināšana 74
- Temperatūras un tvaika regulēšana 74
- Tvaika plūsma 74
- Vertikāla tvaika plūsma 74
- Ūdens tvertnes uzpildīšana 74
- Apkope un tīrīšana 75
- Dw5000 f1_110x220mm 02 04 13 10 01 page70 75
- Gludekļa tīrīšana 75
- Iztukšošana 75
- Pašattīrīšanās funkcija 75
- Pretapkaļķošanās sistēma 75
- Pēc lietošanas 75
- Uzglabāšana 75
- Dw5000 f1_110x220mm 02 04 13 10 01 page71 76
- Iespējamās problēmas 76
- Probl ē mas c ē lonis risin ā jums 76
- Aprašymas 78
- Prieš naudojimą 78
- Saugokite aplin 78
- Saugokite šias instrukcijas 78
- Automatinis elektroninis 3 pozicijų išjungimas 79
- Dw5000 f1_110x220mm 02 04 13 10 01 page74 79
- Garų srautas 79
- Lyginimas su garu 79
- Naudojimas 79
- Nuo lašėjimo sauganti sistema 79
- Purkštuvas 79
- Sauso lyginimo režimas 79
- Temperatūros ir garo reguliavimas 79
- Vandens talpos pripildymas 79
- Vertikalus garo srautas 79
- Dw5000 f1_110x220mm 02 04 13 10 01 page75 80
- Ištuštinimas 80
- Laikymas 80
- Lygintuvo valymas 80
- Nuo nuosėdų sauganti sistema 80
- Po naudojimo 80
- Priežiūra ir valymas 80
- Savaiminio valymo funkcija 80
- Dw5000 f1_110x220mm 02 04 13 10 01 page76 81
- Kilo problem ų 81
- Problemos priežastis sprendimas 81
- Инструкция по технике безопасности 82
- Важные рекомендации 83
- Гписание прибора 83
- Одобрение данного устройства центром технического обслуживания поверхности обозначены данным знаком а также подошва утюга очень нагреваются во время использования устройства не касайтесь данных поверхностей к полному охлаждению утюга 83
- Сохраните эту инструкцию 83
- Dw5000 f1_110x220mm 02 04 13 10 01 page79 84
- Важно во время испарения тепло способствует концентрации содержащихся в воде веществ нижеперечисленные типы воды содержат органические отходы или минеральные соли которые могут привести к появлению брызг коричневых потеков или преждевременному износу устройства нельзя использовать воду из сушильных машин для белья ароматизированную или смягченную воду воду из холодильников аккумуляторов или кондиционеров очищенную 84
- Важно перед тем как заполнить емкость для воды отключите утюг от питания и установите регулятор пара в положение глажки без пара 84
- Важно утюг охлаждается дольше чем нагревается рекомендуется начать глажку тканей при самой низкой температуре для тканей смешанного типа установите температуру которая подходит для наиболее тонких тканей 84
- Внимание перед первым использованием утюга с функцией глажения с паром рекомендуется включить его в горизонтальном положении несколько раз не используя ткани т е нажать кнопку парового удара несколько раз при начальном использовании на подошве могут появиться мелкие частицы это составляющая процесса обработки которая не представляет опасности для пользователей или одежды это явление исчезнет в процессе нескольких использований устройства ускорить этот процесс можно используя функцию самоочистки fig 5a 5b и слегка встряхивая утюг 84
- Внимание перед тем как нагреть утюг удалите с его подошвы все ярлыки 84
- Гладильная доска из за того что выделяется мощный поток пара следует использовать гладильную доску с металлической сеткой чтобы обеспечить испарение лишнего пара и предотвратить распыление пара по сторонам 84
- Глажка без пара 84
- Дистиллированную деминерализованную или дождевую воду также нельзя использовать кипяченую отфильтрованную или бутилированную воду 84
- Заполнение емкости для воды 84
- Какую воду использовать 84
- Перед использованием 84
- Регулировка температуры и пара 84
- Совет крахмальте ткань которую нужно погладить с изнаночной стороны 84
- Эксплуатация 84
- 3 позиционная система автоматического отключения 85
- Dw5000 f1_110x220mm 02 04 13 10 01 page80 85
- Антикапельная система 85
- Важно не используйте средства для удаления накипи так как они могут повредить паровую камеру и соответственно функцию пара утюга 85
- Важно ни в коем случае не направляйте пар на людей или животных 85
- Важно отключите утюг от питания дождитесь его полного охлаждения затем приступайте к обслуживанию и очистке 85
- Вертикальный паровой удар 85
- Глажка с паром 85
- Обслуживание и очистка 85
- Опорожнение емкости 85
- Паровой удар 85
- После эксплуатации 85
- Распылитель 85
- Система защиты от накипи 85
- Совет удерживайте утюг на расстоянии 10 20 см от одежды во избежание прожигания тонких тканей 85
- Функция самоочистки 85
- Хранение 85
- Dw5000 f1_110x220mm 02 04 13 10 01 page81 86
- Rowenta модели dw5xxx хх 86
- Важно не используйте агрессивные или абразивные чистящие средства для очистки подошвы утюга и других деталей утюга если устройство не использовалось длительное время используйте функцию самоочистки см пункт 14 86
- Очистка утюга 86
- Совет пользуйтесь функцией самоочистки примерно каждые 2 недели если вода слишком твердая очищайте утюг каждую неделю 86
- Утюги электрические с пароувлажнением торговой марки 86
- Dw5000 f1_110x220mm 02 04 13 10 01 page82 87
- В случае возникновения каких либо неисправностей устройства или вопросов обращайтесь в отдел по обслуживанию клиентов чтобы получить помощь и совет экспертов 0845 602 1454 великобритания 01 677 4003 ирландия или см веб страницу www rowenta co uk содержание веб страницы может быть изменено 87
- Неисправности 87
- Неисправности возможные причины способ устранения 87
- Інструкція з техніки безпеки уважно прочитайте дані 88
- Важливі рекомендації 89
- Зберігайте цю інструкцію 89
- Опис 89
- Перед використанням 89
- Яку воду слід використовувати 89
- Dw5000 f1_110x220mm 02 04 13 10 01 page85 90
- Антикрапельна система 90
- Важливо в жодному разі не наражайте на дію пари людей або тварин 90
- Важливо до того як заповнити ємність для води вимкніть живлення праски та встановіть регулятор пари в положення прасування без пари 90
- Важливо праска охолоджується довше ніж нагрівається рекомендовано почати прасування тканин за найнижчої температури для тканин змішаного типу встановіть температуру яка підходить для прасування найтонших тканин 90
- Вертикальний паровий удар 90
- Використання 90
- Дошка для прасування через виділення потужного потоку пари слід використовувати дошку для прасування з металевою сіткою щоб забезпечити випаровування зайвої пари та запобігти розпорошенню пари по боках 90
- Наповнення ємності для води 90
- Паровий удар 90
- Порада крохмальте тканину яка потребує прасування зі споду 90
- Порада тримайте праску на відстані 10 20 см від одягу щоб уникнути пропалювання тонких тканин 90
- Прасування без пари 90
- Прасування з парою 90
- Регулювання температури та пари 90
- Розпилювач 90
- 3 позиційна система автоматичного вимкнення 91
- Dw5000 f1_110x220mm 02 04 13 10 01 page86 91
- Важливо вимкніть живлення праски дочекайтеся її повного охолодження потім розпочинайте обслуговування та очищення 91
- Важливо не використовуйте агресивні або абразивні засоби для очищення підошви праски та інших деталей праски 91
- Важливо не використовуйте засоби для видалення накипу оскільки вони можуть пошкодити парову камеру і відповідно функцію пари праски 91
- Важливо не намотуйте шнур живлення навколо гарячої підошви праски заборонено зберігати праску в горизонтальному положенні 91
- Зберігання 91
- Обслуговування й очищення 91
- Очищення праски 91
- Порада використовуйте функцію самоочищення приблизно що два тижні якщо вода занадто тверда очищайте праску щотижня 91
- Після експлуатації 91
- Система захисту від накипу 91
- Спорожнення ємності 91
- Функція самоочищення 91
- Dw5000 f1_110x220mm 02 04 13 10 01 page87 92
- Неисправности можлива причина способ устранения 92
- Несправності 92
- У разі виникнення будь яких несправностей пристрою або запитань звертайтеся до відділу обслуговування клієнтів щоб отримати допомогу та пораду експертів 0845 602 1454 великобританія 01 677 4003 ірландія або див веб сторінку www rowenta co uk зміст веб сторінки 92
Похожие устройства
- Rowenta cf 3320 Инструкция по эксплуатации
- Rowenta cf 3352 Инструкция по эксплуатации
- Rowenta ep 9300 Инструкция по эксплуатации
- Rowenta ep 9134 Инструкция по эксплуатации
- Rowenta ep 9000 Инструкция по эксплуатации
- Rowenta cv 6070 Инструкция по эксплуатации
- Rowenta cv 5351 Инструкция по эксплуатации
- Rowenta cf 9320 Инструкция по эксплуатации
- Rowenta ep 9840 Инструкция по эксплуатации
- Rowenta cv 4731 Инструкция по эксплуатации
- Rowenta cf 7196 Инструкция по эксплуатации
- Asko W6444 W Схема установки
- Asko W6454 W Схема встраивания
- Asko W6884 Eco W Схема установки
- Asko W68843 W Схема встраивания
- Asko W8844 XL Схема встраивания
- Asko DC7573 W Схема установки
- Asko D5436 W Схема установки
- Asko D5436 S Схема установки
- Asko D5544 XL Схема установки