Panasonic NV-RX30EN [12/106] Использование адаптера переменного тока в качестве источника питания 1
Содержание
- Nv rx20en eu 1
- Nv rx30en 1
- Nv rx30en nv rx20en eu 1
- Panasonic 1
- Важно запись с предварительно записанных 2
- Видеолент или дисков а также других опубликованных или телевещательных материалов с целью отличной от вашего личного использования может являться нарушением законов об авторских правах 2
- Внимание 2
- Зта инструкция по эксплуатации предназначена для двух моделей видеокамеры му вхзоеы и nv rx20en eu однако все рисунки в этой инструкции изображают модель му ахзоем 2
- Информация для вашей безопасности 2
- Испытайте видеокамеру 2
- Прочитайте внимательно инструкцию по 2
- Ыу ихзоем 1 2
- Эксплуатации и правильно используйте видеокамеру 2
- Основные операции 3
- Подготовка 3
- Содержание 3
- Алл ч 7 ii сыь4 1x 1 4
- Дистанционного управления 81 4
- Дополнительные операции 4
- Информация и т д 4
- Использование устройства 4
- Копирование на вкм перезапись 93 4
- Меры предосторожности техническая 4
- Preparations 5
- Standard accessories 5
- Wmmx m 5
- Ииьл 6
- Подготовка 6
- Стандартные принадлежности 6
- 42 48 54 56 90 7
- 54 56 90 7
- Camera 426 36 48 7
- Controls and components 7
- Date time set trackings 430 54 84 7
- Fadeîfi 464 7
- Memory 488 90 7
- Oi 26 68 7
- Pause lang 456 84 7
- Play display select 432 48 84 86 90 7
- Programme ae 436 68 72 74 76 7
- Reset 488 90 7
- Tt ffi 480 7
- Vcr 448 7
- W bâêw 68 7
- Û6 sbs 41oo 7
- Органы управления и компоненты 8
- 32 84 86 9
- Audio out l 450 92 9
- Crfb m1 9
- Dc in mi h4 9
- M ie 426 9
- Mffi 28 9
- Nv rx20en eu 9
- Power uggg 420 26 30 34 36 38 42 48 58 9
- Rf dc out l 50 9
- Start stopifi 26 32 36 38 40 42 64 86 9
- Video 0utmh50 92 9
- W 444 46 68 72 9
- W i iejectajir h22 9
- Nv rx20en eu 10
- Ssfcisssw w 11
- The 3 types of power supplies 11
- Using the ac adaptor as power supply unit 1 11
- 00 4 1 2 12
- Использование адаптера переменного тока в качестве источника питания 1 12
- К гнезду ос о11т на адаптере переменного тока 12
- Л ii ос 1м 12
- Н7 мн 12
- Питания переменного тока к адаптеру переменного тока и к розетке сетевого питания 12
- Подсоедините входной кабель 12
- Подсоедините другой конец кабеля 12
- Подсоедините сетевой шнур 12
- Постоянного тока к гнезду ос 1ы на видеокамере 12
- Типа источников питания 12
- Ши ьхл 12
- Charging the battery 13
- Зарядка батареи 1 14
- Лампа зарядки 14
- Надежно подсоедините сетевой 14
- Присоедините батарею 14
- Удаление батареи 14
- Шнур питания переменного тока к адаптеру переменного тока и к розетке сетевого питания переменного тока 14
- Charging time and maximum time for 15
- Continuous recording in the manual recording mode 15
- Using the charge confirmation marker 15
- W w tt e th 15
- Время зарядки и максимальное 16
- Время непрерывной записи в режиме записи вручную 16
- Использование указателя 16
- Подтверждения зарядки 16
- Attaching the charged battery 17
- Battery ejects ffi a0 17
- M ttbo 17
- Присоединение заряженной батареи 1 18
- Eject a 19
- Inserting the cassette 19
- Setting the correct tape length 19
- Wlocksioo 19
- Вставление кассеты 1 20
- Установка правильной длины ленты 20
- Confirming the remaining tape time 21
- Mw 0 o mwm bmwwo 21
- Smwpwflm 0 21
- R зу 22
- Вставленной кассете во время высвечивания индикации оставшегося времени на ленте нажмите кнопку таре индикация длины ленты появляется в течение приблизительно 2 секунд а затем снова высвечивается индикация оставшегося времени на ленте 22
- Для выполнения повторной записи на защищенную 22
- Для защиты важных записей от случайного 22
- Если вы желаете подтвердить длину ленты на 22
- Если вы используете кассету имеющую 22
- Если оставшееся время на ленте меньше чем 22
- Записей 22
- Запись на предварительно записанную ленту 22
- Знак р или другие специальные типы кассет индикация счетчика ленты может быть не очень точной 22
- Индикация длины ленты исчезает и на её месте мигает индикация r во время расчета оставшегося времени на ленте через несколько секунд появляется индикация оставшегося времени на ленте r означает оставшееся 22
- Кассету плотно заклейте отверстие где был язычок двумя слоями клейкой ленты 0 22
- Когда начинается запись или воспроизведение 22
- Минуты начинают мигать индикация r и индикация оставшегося времени на ленте 22
- Подтверждение оставшегося времени на ленте 22
- Предотвращение случайного стирания 22
- Приводит к стиранию существующих сцен и звука 22
- Стирания используйте отвертку для выламывания язычка на кассете некоторые кассеты имеют язычки сдвижного типа 22
- Adjusting the finder 23
- Adjusting the grip belt 23
- Handling the lens cap 23
- Iw s leo 23
- Power mh j7ms 1m h 23
- Обращение с крышкой объектива 24
- Регулировка захватывающего ремня 24
- Регулировка искателя 1 24
- Attaching the shoulder strap and remote controller holder 25
- Fr tatiw 3in4 kiffiwsan 25
- Jww misi i a w 25
- Ms i s f ah 25
- Rf itt a ak2cm 25
- Присоединение плечевого ремня и держателя устройства дистанционного управления 26
- Setting the date and time 27
- Установка даты и времени 1 28
- Recording with the time and or date superimposed in the picture 29
- Tsw 5 s 29
- Запись со временем и или датой наложенными на изображение 1 30
- Charging the built in lithium battery 31
- D obir 31
- Fl power m frmsa 31
- Ftm 7tfe e 5sit es w 31
- Hl ft w7t b i w 31
- Power m ft 31
- Зарядка встроенной литиевой батарейки 32
- Basic operations 33
- Recording in the full auto mode 33
- Я йшш тве 33
- J jjüî 34
- Jl sp lp jpl jajuàl 34
- Lp 9î sp 34
- Вставьте кассету с 34
- Выбора желаемой скорости записи sp или lp 34
- Запись в полностью автоматическом режиме 34
- Инициирования записи 34
- Нажмите кнопку sp lp для 34
- Нажмите кнопку старт стоп для 34
- Неповрежденным язычком предохранения записи от стирания 34
- Основные операции 34
- Переключатель power для её включения 34
- Поверните от видеокамеры 34
- Смотрите в искатель и убедитесь 34
- Что высвечивается индикация auto 34
- Ffieîâs 35
- Iwpowerim 35
- Startstopsl 35
- I li sjby power cllui 36
- Вытащите кассету 36
- Для остановки записи 36
- Нажмите кнопку старт стоп 36
- Отсоедините адаптер переменного 36
- Переключатель power для её выключения 36
- Поверните к видеокамере 36
- Тока или удалите батарею 36
- Checking the end of a recorded scene recording check function 37
- Kstart stopifi t jaso 37
- S it j trew 37
- Start stops 1 37
- Rew и ж 38
- Инициирования записи снова 38
- Кратковременно нажмите кнопку rew о 38
- Нажмите кнопку старт стоп для 38
- Остановки записи 38
- Проверка конца записанной 38
- Смотрите в искатель и 38
- Сцены функция проверки записи 38
- Ffi fwi sfio 39
- Ffwo ssa ssiisf 39
- Isttsu 39
- Powerl bs ftbsskws 39
- Searching for a tape position before the end of the last recording camera search function 39
- Start stopsi 39
- W 1 ttrew 39
- Поиск позиции на ленте перед окончанием последней записи функция поиска камерой 40
- Nw t it t 41
- Zooming in out 41
- 0 отъезд 42
- Наезд отъезд 42
- Нажмите рычажок трансфокации 42
- О наезд 42
- Т w t л 1 42
- Уу и уу т 2 42
- Уу т в направлении к т 42
- Уу т в направлении к уу 42
- Assays 43
- Using the macro close up function 43
- Использование функции крупного плана 44
- Iiiswos 45
- P0werm 45
- Play display selecti 45
- Playback 45
- Playing back in the finder 45
- Stop t sel s 45
- Wsss s5iha 7ti 45
- Воспроизведение воспроизведение в искателе 46
- Connect the movie camera with the tv 47
- Corresponds to the video audio input sockets used for connecting 47
- G is8o 47
- Playing back on a tv 47
- Select the channel on the tv which 47
- Start playback on the movie camera 47
- Use the av cable supplied to 47
- Видеокамере н 49 48
- Воспроизведение по телевизору 48
- Выберите канал на тв который 48
- Для подсоединения видеокамеры к 48
- Инициируйте воспроизведение на 48
- Пи pbjjdf ых1 48
- Соответствует входным аудио видео гнездам используемым для подсоединения 48
- Тв используйте аудио видео кабель поставляется 48
- Ffixffi kw7tè b 7t 49
- J jsto 49
- Playing back on a vcr using the supplied cassette adaptor 49
- Eliminating picture distortions tracking adjustment 51
- Fast forwarding 1 51
- I bsm trackingmtr 51
- Rewinding 2 51
- Jpt tracking jplju bl 3 52
- Rew qljpl bi 2 52
- Tracking 52
- Или tracking одновременно 52
- Нажмите кнопку rew q 52
- Нажмите кнопку н 52
- Нажмите обе кнопки tracking 52
- Ускоренная перемотка вперед 52
- Ускоренная перемотка назад 52
- Устранение искажений изображения регулировка трекинга 52
- Cue playback 1 53
- I rew o 53
- Pause langff 53
- Review playback 2 53
- Still playback 3 53
- Pause lang jjjt bjuil 54
- Q ff рц 54
- Возобновление нормального 54
- Воспроизведение стоп кадра 3 54
- Воспроизведения 54
- Держите нажатой кнопку ff 54
- Держите нажатой кнопку rew 1 возобновление нормального 54
- Л j t ли 54
- Нажмите кнопку pause lang 54
- П jbjx блш 54
- Ускоренное воспроизведение вперед 1 54
- Ускоренное воспроизведение назад 2 54
- After use 55
- Cleaning the finder 55
- Cleaning the lens 55
- Cleaning the movie camera body 55
- Ft power bum 55
- Sitsio 55
- Us b x i s o 55
- После использования 1 56
- Чистка искателя 56
- Чистка корпуса видеокамеры 56
- Чистка объектива 56
- Advanced operations 57
- Cancelling the auto power save 57
- Ftimissbf 57
- Function 57
- Resuming recording 57
- Using the auto power save function 57
- Using the power save functions 57
- Автоматической экономии потребляемой мощности батареи 58
- Возобновление записи 58
- Дополнительные операции 58
- Использование функции 58
- Использование функции экономии потребляемой мощности батареи 58
- Отмена функции автоматической 58
- Экономии потребляемой мощности батареи 58
- A a an a moai m asu 59
- Awaraij mr7 59
- Awhiaitmt w s trnm 59
- Cancelling the anti ground recording 59
- F apsi r 59
- Function 59
- I b m t ma 59
- Iltl lx g kin bgo i 460 59
- M3g w42 59
- Npower 59
- Resuming recording 59
- Using the anti ground recording 59
- 1 j i till le 60
- Возобновление записи 60
- Вы быстро наклоняете видеокамеру вниз если 60
- Вы медленно наклоняете видеокамеру вниз для вертикального панорамирования во время записи q эта функция не активизируется 60
- Вы медленно наклоняете видеокамеру вниз на 60
- Если вы возвратите видеокамеру в 60
- Записи земли 60
- Использование функции 60
- Когда активизируется эта функция видеокамера автоматически переключается в режим паузы записи искатель выключается и мигает лампа vcr 60
- Нескольких секунд в искателе мигает индикация снк для стирания этого короткого нежелаемого участка записи и плавного присоединения следующей сцены к концу последней намеренно записанной сцены немного перемотайте ленту назад используя функцию поиска камерой 43 для обнаружения конца последней намеренно записанной сцены и инициируйте запись следующей сцены 60
- От нормального горизонтального положения в течение более нескольких секунд и идете размахивая видеокамерой взад и вперед 60
- Отмена функции предотвращения 60
- Предотвращения записи земли 60
- Приблизительно горизонтальное положение она снова находится в режиме паузы записи для повторного начала записи нажмите кнопку старт стоп запись может продолжаться в течение нескольких секунд и в искателе мигает индикация снк 60
- Так как запись может продолжаться в течение 60
- Угол более 7о 60
- Установите переключатель power save в положение off так чтобы в искателе исчезла индикация aps при этом функция автоматической экономии потребляемой мощности батареи также отменяется 60
- Эта функция предотвращает ненамеренную запись земли ваших ног и т д она активизируется только если видеокамера находится в режиме записи и вы выполняете одно из следующих действий 60
- 2 3 mfadeso 61
- Fading in out 61
- I itmiasw o 61
- I ttfadeff 61
- Lift a hi 61
- Start stops 61
- Start stops f jltt 61
- Wfadeso 61
- Плавное введение выведение изображения и звука 62
- Объекты и условия записи для которых более подходящим является ручной режим 63
- I sw a 64
- Mnlwhig o 64
- Msosa o 64
- Omw ba o i 64
- Programme aeil bs 64
- Recording with manual white balance adjustment 64
- S a sib stiifi a si w 64
- Запись с ручной регулировкой баланса белого 65
- Colour temperature and white balance adjustment 66
- 3 9 09 67
- Запись с ручной регулировкой фокуса 67
- О 0 0 0 ф 67
- Isgik o 68
- Recording with manual focus adjustment 68
- Запись с ручной фокусировкой 69
- Programme aeifi git 70
- Recording fast moving subjects sports mode 70
- Bjlijxi jgj 71
- I üjjl uuïl j ь üui 71
- Programme aeßpi ba i 1 71
- Ае до тех пор пока в искателе не появится индикация 71
- Запись быстро движущихся объектов режим спорта 71
- Нажимайте кнопку programme 71
- Отмена режима спорта 71
- Спорта 71
- Условия для использования режима 71
- Bîmîîprogramme aea b à 72
- Making your subject stand out sharply from the background portrait mode 72
- Recording dark scenes more brightly low light mode 72
- Ss programme ae 15 ws 72
- Programme aejjjji 1 73
- Programme ае до тех пор пока в искателе не появится индикация 73
- В режиме портрета происходит автоматическая установка ирисовой диафрагмы на максимальную апертуру с целью очень малой глубины резкости это дает вам резкую фокусировку на объект в центре изображения в то время как задний план и передний план становятся расплывчатыми 73
- Выполнение наезда на объект путем нажатия 73
- Запись темных сцен с большей яркостью режим низкой освещенности 73
- Нажимайте повторно кнопку 73
- Нажимайте повторно кнопку programme ае до тех пор пока в искателе не появится индикация auto 73
- Отмена режима низкой освещенности 73
- Отмена режима портрета 73
- Резкое выделение снимаемого объекта из окружающего фона режим портрета 73
- Рычажка трансфокации w t в направлении т приводит к увеличению расплывчатости фона 73
- С помощью этой функции вы можете записывать слабо освещенные объекты более ярко однако даже если вы используете этот режим для записи на улице в дневное время результат будет практически таким же как при съемке в нормальном режиме 73
- 1si 7ti ss start 74
- Ffietesmilo 74
- Function 74
- Recording backlit scenes backlight mode 74
- Stopffimi j s bu w tt backlightsi biljfssifc winfi 74
- The backlight button pressed from before you press the start stop button to start recording until after you press it again to stop recording 74
- When recording a backlit scene keep 74
- When using the backlight recording 74
- J j в 75
- T ih a backlight pl 75
- Th tti i blu 75
- Задней подсветки 75
- Запись сцен с задней подсветкой режим задней подсветки 75
- Подсветкой держите нажатой кнопку backlight до того момента как вы нажмете кнопку старт стоп для инициирования записи и после того как вы снова нажмете эту кнопку для остановки записи 75
- При использовании функции 75
- При съемке сцены с задней 75
- Buttons on the remote controller 76
- Conditions for correct operation of the 76
- Remote controller 76
- Using the remote controller 76
- Дистанционного управления 77
- Использование устройства дистанционного управления 77
- Использования устройства дистанционного управления 77
- Кнопки на устройстве 77
- Н ii j i и 77
- О лл 7 иг 77
- Условия для правильного 77
- Fflîqïtom 78
- In w tmmiep t ie0 e 78
- Inserting the button type battery 78
- Tüusiiàæa o 78
- Üatn stfcmk w 78
- Внимание 79
- Во время нажатия на стопор 79
- Вставьте батарейку с печатным 79
- Вставьте батарейный держатель в 79
- Вытащите батарейный держатель 79
- Замена пуговичной батарейки 79
- Знаком обращенным вверх как показано на рисунке 79
- И и jtл й и и 79
- Установка пуговичной батарейки 79
- Устройство дистанционного управления 79
- Запис 81
- Запрограммированными титрами вставленными в изображение 81
- Bis play display selectii 82
- Ffi date title ji 82
- M1s st0p t selitt ias his 82
- Sib1s t date title 82
- Sstart stopit hfl tesl 82
- Ixj uiluxi 83
- Jj jajltbl 4 83
- Ssiwsfswts mistaajsw bfem 84
- Using the tape counter indication 84
- Использование индикации счетчика ленты 85
- 1015 1 1 86
- Ff äc rew iio 86
- Ftsjew 86
- Iäiiö 86
- Iü ho 86
- Memoryffl ie iti m 86
- Play display selectäi ute 86
- Sresetii ftfflaw wiättsj 86
- Start stop 86
- Stop t sel m 86
- Copying to a vcr dubbing 88
- Ff ievcr till 88
- Miami i s 88
- Sai vcrk o 88
- Sjvcr m 88
- Vcr ml 88
- Копирование на вкм перезапись 89
- Информация и т д 90
- Л ын 90
- Меры предосторожности 90
- Меры предосторожности для адаптера переменного тока 90
- Меры предосторожности для видеокамеры 90
- Меры предосторожности техническая 90
- Ol hip 91
- Меры предосторожности для батареи 91
- Меры предосторожности для кассеты 91
- Загрязнение видеоголовок и принимаемые меры 92
- Случаи конденсации влаги и принимаемые меры 92
- Автоматический баланс белого 93
- Как работает баланс белого окраски 93
- Ручная регулировка баланса белого 93
- 11 кме 4 11 94
- Автоматическая регулировка фокуса 94
- В глазах человека также имеются линзы и когда мы смотрим на объекты с различного расстояния форма линз автоматически изменяется таким образом что мы всегда можем четко видеть эти объекты 94
- Если вы смотрите на объект через увеличительное стекло и приближаете или удаляете его от ваших глаз вы достигнете точки в которой объект станет четко видимым быть сфокусированным или в фокусе означает что объект может быть виден с оптимальной ясностью и четкостью расстояние между линзой и точкой где сходятся лучи света называется фокусным расстоянием или фокусной длиной и оно зависит от размера и формы линзы 94
- Как работает регулировка фокуса 94
- Образ объекта поступает в видеокамеру через объектив и преобразуется в электрический сигнал видеосигнал для записи на ленту базируясь на этом сигнале система автофокуса автоматически регулирует фокусное расстояние посредством движения фокусирующей линзы вперед и назад фокус регулируется на объект в центре искателя 94
- Functional diagram of the auto focus function 95
- O m ir 95
- Oim i mwmiiw 95
- Si azs wtiii i 95
- Wwccom 95
- И 4 д 96
- Функциональная диаграмма функции автоматической фокусировки 96
- Idmtflmsg 97
- Imtesh62 97
- Indications in the finder 97
- Lw 7ttl 34 97
- Warning alarm indications 97
- Индикации в искателе 98
- Индикации предупреждения 98
- Предосторожности 98
- Mw taw 99
- Recording and playback indications 99
- T5u iw t b 3iw 99
- Aj j j j jt jl 100
- All 1 ni i jl vhs 100
- Iji camera 100
- J index uji 100
- Vcr vcr camera ji 100
- Воспроизведения 100
- Запись сигналов индексации делает возможным использование функции поиска по индексации vhs или функции сканирования начал записей во время воспроизведения на вкм снабженном этими функциями обращайтесь к инструкции по эксплуатации вашего вкм 100
- И oulu h 100
- Изменения с режима vcr на режим camera и наоборот 100
- Индикации записи и 100
- Сигнал индексации записывается автоматически и в искателе кратковременно мигает индикация index во время записи когда вы включаете видеокамеру и инициируете запись инициируете запись после вставления кассеты нажимаете кнопку vcr camera для 100
- Ф 0 0 0 0 100
- Nv rx30en 14x nv rx20en eu 101
- 0 0 0 1 102
- Величина увеличения трансфокатора возрастает 102
- Диапазон трансфокатора простирается от 102
- Когда лента перематывается дальше позиции времени истекшего на ленте 0 00 0 перед индикацией времени истекшего на ленте появляется знак минус 102
- Му пх20емеи 14х nv rx30en 102
- При выполнении паезда на объект указанная 102
- Широкоугольной установки объектива 1 х до установки телефото 17х ы пх30ем 14х му ах20ем еи 102
- O vw lw4307we 103
- Optional accessories 103
- Vw kbc2e 4 vw acc2e 5 vw rf7e 6 vz ldcs13e 103
- Vw sk9e 8 vw lf43we 103
- Vw vbh10e 103
- Vw vbh20e 103
- Vw vbs10e 103
- Vw vbs20e 103
- Vw vt1e 14 vw vt1b 103
- Vz ct55e 12 vw tca7e 103
- Принадлежности поставляемые за отдельную плату 104
- Vhs c j ti f 105
- Аудио 105
- Батареи 105
- Вес 105
- Видео 105
- Воспроизведения 105
- Выход постоянного 105
- Звуковая дорожка датчик изображения объектив 105
- Информация для вашей безопасности 105
- Искатель 105
- Источник питания 105
- Мощность 105
- Освещение 105
- Потреблениеэнергии 105
- Потребляемая 105
- Рабочая температура рабочая влажность вес размеры 105
- Размеры 105
- Сигнала 105
- Система телевидения 105
- Стандартное освещение минимальное требуемое 105
- Технические 105
- Тока 105
- Указанные вес и размеры приблизительны технические характеристики могут изменяться без уведомления 105
- Уровень выходного 105
- Уровень выходного сигнал а импеданс 105
- Формат ленты время записи 105
- Функционирование от 105
- Характеристики 105
- Прежде чем обратиться к специалисту по техобслуживанию 106
Похожие устройства
- Gorenje BO 7453 BX Инструкция по эксплуатации
- Panasonic HC-V500 Инструкция по эксплуатации
- Polaris PCM 0109 Инструкция по эксплуатации
- Энкор Корвет-74 10274 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NV-RX27EN Инструкция по эксплуатации
- Gorenje BO 8645MG Инструкция по эксплуатации
- Panasonic HC-V100 Инструкция по эксплуатации
- Polaris PCG 0715 Инструкция по эксплуатации
- Korg D1200mkII Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NV-RX22EU Инструкция по эксплуатации
- Gorenje G64AX1 Инструкция по эксплуатации
- Fondital WHPS BA 200 SS Инструкция по эксплуатации
- Panasonic HC-V10 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NV-RX22EN Инструкция по эксплуатации
- Polaris PCG 0515A Инструкция по эксплуатации
- Fondital WHPS BA 500 SS Инструкция по эксплуатации
- Gorenje G640AX1 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic HC-V500M Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NV-RX20EU Инструкция по эксплуатации
- Polaris PCG 0615 Инструкция по эксплуатации
РУССКИЙ язык 3 типа источников питания ЛА Для испытания видеокамеры дома мы рекомендуем Вам использовать адаптер переменного тока О 3 11 11 Л Л I 15 4 д1х1 0 1 О о Адаптер переменного тока поставляется Для использования видеокамеры в помещении Для зарядки батареи 17 Дх 4 Л 1 1 Цх1мУ 17 Батарея поставляется 4 ш Л 1 11 Для использования видеокамеры на улице а также в помещении когда рядом нет розетки сетевого питания 17 Г 11 1лх1шУ 17 в Ь шЛ И Иаш 11 2 Л1 11 г 11 I 0 Автомобильный батарейный шнур поставляется за отдельную плату или 1x41 охэ дЦХЛ автомобильное зарядное устройство для н7 мН батарей поставляется за отдельную плату Для использования видеокамеры в автомобиле ши ьхл Использование адаптера переменного тока в качестве источника питания 1 Подсоедините входной кабель JI л II ОС 1М 00 00 4 1 постоянного тока к гнезду ОС 1Ы на видеокамере 2 3 1 XI XI ЦИ л н 4 а 5 XI 2 Подсоедините другой конец кабеля JJJLы и 1x11 ШП к гнезду ОС О11Т на адаптере переменного тока 11 л лн л 3 Подсоедините сетевой шнур питания переменного тока к адаптеру переменного тока и к розетке сетевого питания Адаптер переменного тока снабжен функцией автоматической универсальной регулировки напряжения переменный ток 100 240 В 50 60 Гц следовательно нет необходимости в каких либо ручных регулировках для использования в других странах 15 I JaaXlL 0 111 J1 и 50 60 и 240 100 У а л Цх 1