Panasonic NV-RX30EN [31/106] Hl ft w7t b i w
Содержание
- Nv rx20en eu 1
- Nv rx30en 1
- Nv rx30en nv rx20en eu 1
- Panasonic 1
- Важно запись с предварительно записанных 2
- Видеолент или дисков а также других опубликованных или телевещательных материалов с целью отличной от вашего личного использования может являться нарушением законов об авторских правах 2
- Внимание 2
- Зта инструкция по эксплуатации предназначена для двух моделей видеокамеры му вхзоеы и nv rx20en eu однако все рисунки в этой инструкции изображают модель му ахзоем 2
- Информация для вашей безопасности 2
- Испытайте видеокамеру 2
- Прочитайте внимательно инструкцию по 2
- Ыу ихзоем 1 2
- Эксплуатации и правильно используйте видеокамеру 2
- Основные операции 3
- Подготовка 3
- Содержание 3
- Алл ч 7 ii сыь4 1x 1 4
- Дистанционного управления 81 4
- Дополнительные операции 4
- Информация и т д 4
- Использование устройства 4
- Копирование на вкм перезапись 93 4
- Меры предосторожности техническая 4
- Preparations 5
- Standard accessories 5
- Wmmx m 5
- Ииьл 6
- Подготовка 6
- Стандартные принадлежности 6
- 42 48 54 56 90 7
- 54 56 90 7
- Camera 426 36 48 7
- Controls and components 7
- Date time set trackings 430 54 84 7
- Fadeîfi 464 7
- Memory 488 90 7
- Oi 26 68 7
- Pause lang 456 84 7
- Play display select 432 48 84 86 90 7
- Programme ae 436 68 72 74 76 7
- Reset 488 90 7
- Tt ffi 480 7
- Vcr 448 7
- W bâêw 68 7
- Û6 sbs 41oo 7
- Органы управления и компоненты 8
- 32 84 86 9
- Audio out l 450 92 9
- Crfb m1 9
- Dc in mi h4 9
- M ie 426 9
- Mffi 28 9
- Nv rx20en eu 9
- Power uggg 420 26 30 34 36 38 42 48 58 9
- Rf dc out l 50 9
- Start stopifi 26 32 36 38 40 42 64 86 9
- Video 0utmh50 92 9
- W 444 46 68 72 9
- W i iejectajir h22 9
- Nv rx20en eu 10
- Ssfcisssw w 11
- The 3 types of power supplies 11
- Using the ac adaptor as power supply unit 1 11
- 00 4 1 2 12
- Использование адаптера переменного тока в качестве источника питания 1 12
- К гнезду ос о11т на адаптере переменного тока 12
- Л ii ос 1м 12
- Н7 мн 12
- Питания переменного тока к адаптеру переменного тока и к розетке сетевого питания 12
- Подсоедините входной кабель 12
- Подсоедините другой конец кабеля 12
- Подсоедините сетевой шнур 12
- Постоянного тока к гнезду ос 1ы на видеокамере 12
- Типа источников питания 12
- Ши ьхл 12
- Charging the battery 13
- Зарядка батареи 1 14
- Лампа зарядки 14
- Надежно подсоедините сетевой 14
- Присоедините батарею 14
- Удаление батареи 14
- Шнур питания переменного тока к адаптеру переменного тока и к розетке сетевого питания переменного тока 14
- Charging time and maximum time for 15
- Continuous recording in the manual recording mode 15
- Using the charge confirmation marker 15
- W w tt e th 15
- Время зарядки и максимальное 16
- Время непрерывной записи в режиме записи вручную 16
- Использование указателя 16
- Подтверждения зарядки 16
- Attaching the charged battery 17
- Battery ejects ffi a0 17
- M ttbo 17
- Присоединение заряженной батареи 1 18
- Eject a 19
- Inserting the cassette 19
- Setting the correct tape length 19
- Wlocksioo 19
- Вставление кассеты 1 20
- Установка правильной длины ленты 20
- Confirming the remaining tape time 21
- Mw 0 o mwm bmwwo 21
- Smwpwflm 0 21
- R зу 22
- Вставленной кассете во время высвечивания индикации оставшегося времени на ленте нажмите кнопку таре индикация длины ленты появляется в течение приблизительно 2 секунд а затем снова высвечивается индикация оставшегося времени на ленте 22
- Для выполнения повторной записи на защищенную 22
- Для защиты важных записей от случайного 22
- Если вы желаете подтвердить длину ленты на 22
- Если вы используете кассету имеющую 22
- Если оставшееся время на ленте меньше чем 22
- Записей 22
- Запись на предварительно записанную ленту 22
- Знак р или другие специальные типы кассет индикация счетчика ленты может быть не очень точной 22
- Индикация длины ленты исчезает и на её месте мигает индикация r во время расчета оставшегося времени на ленте через несколько секунд появляется индикация оставшегося времени на ленте r означает оставшееся 22
- Кассету плотно заклейте отверстие где был язычок двумя слоями клейкой ленты 0 22
- Когда начинается запись или воспроизведение 22
- Минуты начинают мигать индикация r и индикация оставшегося времени на ленте 22
- Подтверждение оставшегося времени на ленте 22
- Предотвращение случайного стирания 22
- Приводит к стиранию существующих сцен и звука 22
- Стирания используйте отвертку для выламывания язычка на кассете некоторые кассеты имеют язычки сдвижного типа 22
- Adjusting the finder 23
- Adjusting the grip belt 23
- Handling the lens cap 23
- Iw s leo 23
- Power mh j7ms 1m h 23
- Обращение с крышкой объектива 24
- Регулировка захватывающего ремня 24
- Регулировка искателя 1 24
- Attaching the shoulder strap and remote controller holder 25
- Fr tatiw 3in4 kiffiwsan 25
- Jww misi i a w 25
- Ms i s f ah 25
- Rf itt a ak2cm 25
- Присоединение плечевого ремня и держателя устройства дистанционного управления 26
- Setting the date and time 27
- Установка даты и времени 1 28
- Recording with the time and or date superimposed in the picture 29
- Tsw 5 s 29
- Запись со временем и или датой наложенными на изображение 1 30
- Charging the built in lithium battery 31
- D obir 31
- Fl power m frmsa 31
- Ftm 7tfe e 5sit es w 31
- Hl ft w7t b i w 31
- Power m ft 31
- Зарядка встроенной литиевой батарейки 32
- Basic operations 33
- Recording in the full auto mode 33
- Я йшш тве 33
- J jjüî 34
- Jl sp lp jpl jajuàl 34
- Lp 9î sp 34
- Вставьте кассету с 34
- Выбора желаемой скорости записи sp или lp 34
- Запись в полностью автоматическом режиме 34
- Инициирования записи 34
- Нажмите кнопку sp lp для 34
- Нажмите кнопку старт стоп для 34
- Неповрежденным язычком предохранения записи от стирания 34
- Основные операции 34
- Переключатель power для её включения 34
- Поверните от видеокамеры 34
- Смотрите в искатель и убедитесь 34
- Что высвечивается индикация auto 34
- Ffieîâs 35
- Iwpowerim 35
- Startstopsl 35
- I li sjby power cllui 36
- Вытащите кассету 36
- Для остановки записи 36
- Нажмите кнопку старт стоп 36
- Отсоедините адаптер переменного 36
- Переключатель power для её выключения 36
- Поверните к видеокамере 36
- Тока или удалите батарею 36
- Checking the end of a recorded scene recording check function 37
- Kstart stopifi t jaso 37
- S it j trew 37
- Start stops 1 37
- Rew и ж 38
- Инициирования записи снова 38
- Кратковременно нажмите кнопку rew о 38
- Нажмите кнопку старт стоп для 38
- Остановки записи 38
- Проверка конца записанной 38
- Смотрите в искатель и 38
- Сцены функция проверки записи 38
- Ffi fwi sfio 39
- Ffwo ssa ssiisf 39
- Isttsu 39
- Powerl bs ftbsskws 39
- Searching for a tape position before the end of the last recording camera search function 39
- Start stopsi 39
- W 1 ttrew 39
- Поиск позиции на ленте перед окончанием последней записи функция поиска камерой 40
- Nw t it t 41
- Zooming in out 41
- 0 отъезд 42
- Наезд отъезд 42
- Нажмите рычажок трансфокации 42
- О наезд 42
- Т w t л 1 42
- Уу и уу т 2 42
- Уу т в направлении к т 42
- Уу т в направлении к уу 42
- Assays 43
- Using the macro close up function 43
- Использование функции крупного плана 44
- Iiiswos 45
- P0werm 45
- Play display selecti 45
- Playback 45
- Playing back in the finder 45
- Stop t sel s 45
- Wsss s5iha 7ti 45
- Воспроизведение воспроизведение в искателе 46
- Connect the movie camera with the tv 47
- Corresponds to the video audio input sockets used for connecting 47
- G is8o 47
- Playing back on a tv 47
- Select the channel on the tv which 47
- Start playback on the movie camera 47
- Use the av cable supplied to 47
- Видеокамере н 49 48
- Воспроизведение по телевизору 48
- Выберите канал на тв который 48
- Для подсоединения видеокамеры к 48
- Инициируйте воспроизведение на 48
- Пи pbjjdf ых1 48
- Соответствует входным аудио видео гнездам используемым для подсоединения 48
- Тв используйте аудио видео кабель поставляется 48
- Ffixffi kw7tè b 7t 49
- J jsto 49
- Playing back on a vcr using the supplied cassette adaptor 49
- Eliminating picture distortions tracking adjustment 51
- Fast forwarding 1 51
- I bsm trackingmtr 51
- Rewinding 2 51
- Jpt tracking jplju bl 3 52
- Rew qljpl bi 2 52
- Tracking 52
- Или tracking одновременно 52
- Нажмите кнопку rew q 52
- Нажмите кнопку н 52
- Нажмите обе кнопки tracking 52
- Ускоренная перемотка вперед 52
- Ускоренная перемотка назад 52
- Устранение искажений изображения регулировка трекинга 52
- Cue playback 1 53
- I rew o 53
- Pause langff 53
- Review playback 2 53
- Still playback 3 53
- Pause lang jjjt bjuil 54
- Q ff рц 54
- Возобновление нормального 54
- Воспроизведение стоп кадра 3 54
- Воспроизведения 54
- Держите нажатой кнопку ff 54
- Держите нажатой кнопку rew 1 возобновление нормального 54
- Л j t ли 54
- Нажмите кнопку pause lang 54
- П jbjx блш 54
- Ускоренное воспроизведение вперед 1 54
- Ускоренное воспроизведение назад 2 54
- After use 55
- Cleaning the finder 55
- Cleaning the lens 55
- Cleaning the movie camera body 55
- Ft power bum 55
- Sitsio 55
- Us b x i s o 55
- После использования 1 56
- Чистка искателя 56
- Чистка корпуса видеокамеры 56
- Чистка объектива 56
- Advanced operations 57
- Cancelling the auto power save 57
- Ftimissbf 57
- Function 57
- Resuming recording 57
- Using the auto power save function 57
- Using the power save functions 57
- Автоматической экономии потребляемой мощности батареи 58
- Возобновление записи 58
- Дополнительные операции 58
- Использование функции 58
- Использование функции экономии потребляемой мощности батареи 58
- Отмена функции автоматической 58
- Экономии потребляемой мощности батареи 58
- A a an a moai m asu 59
- Awaraij mr7 59
- Awhiaitmt w s trnm 59
- Cancelling the anti ground recording 59
- F apsi r 59
- Function 59
- I b m t ma 59
- Iltl lx g kin bgo i 460 59
- M3g w42 59
- Npower 59
- Resuming recording 59
- Using the anti ground recording 59
- 1 j i till le 60
- Возобновление записи 60
- Вы быстро наклоняете видеокамеру вниз если 60
- Вы медленно наклоняете видеокамеру вниз для вертикального панорамирования во время записи q эта функция не активизируется 60
- Вы медленно наклоняете видеокамеру вниз на 60
- Если вы возвратите видеокамеру в 60
- Записи земли 60
- Использование функции 60
- Когда активизируется эта функция видеокамера автоматически переключается в режим паузы записи искатель выключается и мигает лампа vcr 60
- Нескольких секунд в искателе мигает индикация снк для стирания этого короткого нежелаемого участка записи и плавного присоединения следующей сцены к концу последней намеренно записанной сцены немного перемотайте ленту назад используя функцию поиска камерой 43 для обнаружения конца последней намеренно записанной сцены и инициируйте запись следующей сцены 60
- От нормального горизонтального положения в течение более нескольких секунд и идете размахивая видеокамерой взад и вперед 60
- Отмена функции предотвращения 60
- Предотвращения записи земли 60
- Приблизительно горизонтальное положение она снова находится в режиме паузы записи для повторного начала записи нажмите кнопку старт стоп запись может продолжаться в течение нескольких секунд и в искателе мигает индикация снк 60
- Так как запись может продолжаться в течение 60
- Угол более 7о 60
- Установите переключатель power save в положение off так чтобы в искателе исчезла индикация aps при этом функция автоматической экономии потребляемой мощности батареи также отменяется 60
- Эта функция предотвращает ненамеренную запись земли ваших ног и т д она активизируется только если видеокамера находится в режиме записи и вы выполняете одно из следующих действий 60
- 2 3 mfadeso 61
- Fading in out 61
- I itmiasw o 61
- I ttfadeff 61
- Lift a hi 61
- Start stops 61
- Start stops f jltt 61
- Wfadeso 61
- Плавное введение выведение изображения и звука 62
- Объекты и условия записи для которых более подходящим является ручной режим 63
- I sw a 64
- Mnlwhig o 64
- Msosa o 64
- Omw ba o i 64
- Programme aeil bs 64
- Recording with manual white balance adjustment 64
- S a sib stiifi a si w 64
- Запись с ручной регулировкой баланса белого 65
- Colour temperature and white balance adjustment 66
- 3 9 09 67
- Запись с ручной регулировкой фокуса 67
- О 0 0 0 ф 67
- Isgik o 68
- Recording with manual focus adjustment 68
- Запись с ручной фокусировкой 69
- Programme aeifi git 70
- Recording fast moving subjects sports mode 70
- Bjlijxi jgj 71
- I üjjl uuïl j ь üui 71
- Programme aeßpi ba i 1 71
- Ае до тех пор пока в искателе не появится индикация 71
- Запись быстро движущихся объектов режим спорта 71
- Нажимайте кнопку programme 71
- Отмена режима спорта 71
- Спорта 71
- Условия для использования режима 71
- Bîmîîprogramme aea b à 72
- Making your subject stand out sharply from the background portrait mode 72
- Recording dark scenes more brightly low light mode 72
- Ss programme ae 15 ws 72
- Programme aejjjji 1 73
- Programme ае до тех пор пока в искателе не появится индикация 73
- В режиме портрета происходит автоматическая установка ирисовой диафрагмы на максимальную апертуру с целью очень малой глубины резкости это дает вам резкую фокусировку на объект в центре изображения в то время как задний план и передний план становятся расплывчатыми 73
- Выполнение наезда на объект путем нажатия 73
- Запись темных сцен с большей яркостью режим низкой освещенности 73
- Нажимайте повторно кнопку 73
- Нажимайте повторно кнопку programme ае до тех пор пока в искателе не появится индикация auto 73
- Отмена режима низкой освещенности 73
- Отмена режима портрета 73
- Резкое выделение снимаемого объекта из окружающего фона режим портрета 73
- Рычажка трансфокации w t в направлении т приводит к увеличению расплывчатости фона 73
- С помощью этой функции вы можете записывать слабо освещенные объекты более ярко однако даже если вы используете этот режим для записи на улице в дневное время результат будет практически таким же как при съемке в нормальном режиме 73
- 1si 7ti ss start 74
- Ffietesmilo 74
- Function 74
- Recording backlit scenes backlight mode 74
- Stopffimi j s bu w tt backlightsi biljfssifc winfi 74
- The backlight button pressed from before you press the start stop button to start recording until after you press it again to stop recording 74
- When recording a backlit scene keep 74
- When using the backlight recording 74
- J j в 75
- T ih a backlight pl 75
- Th tti i blu 75
- Задней подсветки 75
- Запись сцен с задней подсветкой режим задней подсветки 75
- Подсветкой держите нажатой кнопку backlight до того момента как вы нажмете кнопку старт стоп для инициирования записи и после того как вы снова нажмете эту кнопку для остановки записи 75
- При использовании функции 75
- При съемке сцены с задней 75
- Buttons on the remote controller 76
- Conditions for correct operation of the 76
- Remote controller 76
- Using the remote controller 76
- Дистанционного управления 77
- Использование устройства дистанционного управления 77
- Использования устройства дистанционного управления 77
- Кнопки на устройстве 77
- Н ii j i и 77
- О лл 7 иг 77
- Условия для правильного 77
- Fflîqïtom 78
- In w tmmiep t ie0 e 78
- Inserting the button type battery 78
- Tüusiiàæa o 78
- Üatn stfcmk w 78
- Внимание 79
- Во время нажатия на стопор 79
- Вставьте батарейку с печатным 79
- Вставьте батарейный держатель в 79
- Вытащите батарейный держатель 79
- Замена пуговичной батарейки 79
- Знаком обращенным вверх как показано на рисунке 79
- И и jtл й и и 79
- Установка пуговичной батарейки 79
- Устройство дистанционного управления 79
- Запис 81
- Запрограммированными титрами вставленными в изображение 81
- Bis play display selectii 82
- Ffi date title ji 82
- M1s st0p t selitt ias his 82
- Sib1s t date title 82
- Sstart stopit hfl tesl 82
- Ixj uiluxi 83
- Jj jajltbl 4 83
- Ssiwsfswts mistaajsw bfem 84
- Using the tape counter indication 84
- Использование индикации счетчика ленты 85
- 1015 1 1 86
- Ff äc rew iio 86
- Ftsjew 86
- Iäiiö 86
- Iü ho 86
- Memoryffl ie iti m 86
- Play display selectäi ute 86
- Sresetii ftfflaw wiättsj 86
- Start stop 86
- Stop t sel m 86
- Copying to a vcr dubbing 88
- Ff ievcr till 88
- Miami i s 88
- Sai vcrk o 88
- Sjvcr m 88
- Vcr ml 88
- Копирование на вкм перезапись 89
- Информация и т д 90
- Л ын 90
- Меры предосторожности 90
- Меры предосторожности для адаптера переменного тока 90
- Меры предосторожности для видеокамеры 90
- Меры предосторожности техническая 90
- Ol hip 91
- Меры предосторожности для батареи 91
- Меры предосторожности для кассеты 91
- Загрязнение видеоголовок и принимаемые меры 92
- Случаи конденсации влаги и принимаемые меры 92
- Автоматический баланс белого 93
- Как работает баланс белого окраски 93
- Ручная регулировка баланса белого 93
- 11 кме 4 11 94
- Автоматическая регулировка фокуса 94
- В глазах человека также имеются линзы и когда мы смотрим на объекты с различного расстояния форма линз автоматически изменяется таким образом что мы всегда можем четко видеть эти объекты 94
- Если вы смотрите на объект через увеличительное стекло и приближаете или удаляете его от ваших глаз вы достигнете точки в которой объект станет четко видимым быть сфокусированным или в фокусе означает что объект может быть виден с оптимальной ясностью и четкостью расстояние между линзой и точкой где сходятся лучи света называется фокусным расстоянием или фокусной длиной и оно зависит от размера и формы линзы 94
- Как работает регулировка фокуса 94
- Образ объекта поступает в видеокамеру через объектив и преобразуется в электрический сигнал видеосигнал для записи на ленту базируясь на этом сигнале система автофокуса автоматически регулирует фокусное расстояние посредством движения фокусирующей линзы вперед и назад фокус регулируется на объект в центре искателя 94
- Functional diagram of the auto focus function 95
- O m ir 95
- Oim i mwmiiw 95
- Si azs wtiii i 95
- Wwccom 95
- И 4 д 96
- Функциональная диаграмма функции автоматической фокусировки 96
- Idmtflmsg 97
- Imtesh62 97
- Indications in the finder 97
- Lw 7ttl 34 97
- Warning alarm indications 97
- Индикации в искателе 98
- Индикации предупреждения 98
- Предосторожности 98
- Mw taw 99
- Recording and playback indications 99
- T5u iw t b 3iw 99
- Aj j j j jt jl 100
- All 1 ni i jl vhs 100
- Iji camera 100
- J index uji 100
- Vcr vcr camera ji 100
- Воспроизведения 100
- Запись сигналов индексации делает возможным использование функции поиска по индексации vhs или функции сканирования начал записей во время воспроизведения на вкм снабженном этими функциями обращайтесь к инструкции по эксплуатации вашего вкм 100
- И oulu h 100
- Изменения с режима vcr на режим camera и наоборот 100
- Индикации записи и 100
- Сигнал индексации записывается автоматически и в искателе кратковременно мигает индикация index во время записи когда вы включаете видеокамеру и инициируете запись инициируете запись после вставления кассеты нажимаете кнопку vcr camera для 100
- Ф 0 0 0 0 100
- Nv rx30en 14x nv rx20en eu 101
- 0 0 0 1 102
- Величина увеличения трансфокатора возрастает 102
- Диапазон трансфокатора простирается от 102
- Когда лента перематывается дальше позиции времени истекшего на ленте 0 00 0 перед индикацией времени истекшего на ленте появляется знак минус 102
- Му пх20емеи 14х nv rx30en 102
- При выполнении паезда на объект указанная 102
- Широкоугольной установки объектива 1 х до установки телефото 17х ы пх30ем 14х му ах20ем еи 102
- O vw lw4307we 103
- Optional accessories 103
- Vw kbc2e 4 vw acc2e 5 vw rf7e 6 vz ldcs13e 103
- Vw sk9e 8 vw lf43we 103
- Vw vbh10e 103
- Vw vbh20e 103
- Vw vbs10e 103
- Vw vbs20e 103
- Vw vt1e 14 vw vt1b 103
- Vz ct55e 12 vw tca7e 103
- Принадлежности поставляемые за отдельную плату 104
- Vhs c j ti f 105
- Аудио 105
- Батареи 105
- Вес 105
- Видео 105
- Воспроизведения 105
- Выход постоянного 105
- Звуковая дорожка датчик изображения объектив 105
- Информация для вашей безопасности 105
- Искатель 105
- Источник питания 105
- Мощность 105
- Освещение 105
- Потреблениеэнергии 105
- Потребляемая 105
- Рабочая температура рабочая влажность вес размеры 105
- Размеры 105
- Сигнала 105
- Система телевидения 105
- Стандартное освещение минимальное требуемое 105
- Технические 105
- Тока 105
- Указанные вес и размеры приблизительны технические характеристики могут изменяться без уведомления 105
- Уровень выходного 105
- Уровень выходного сигнал а импеданс 105
- Формат ленты время записи 105
- Функционирование от 105
- Характеристики 105
- Прежде чем обратиться к специалисту по техобслуживанию 106
Похожие устройства
- Gorenje BO 7453 BX Инструкция по эксплуатации
- Panasonic HC-V500 Инструкция по эксплуатации
- Polaris PCM 0109 Инструкция по эксплуатации
- Энкор Корвет-74 10274 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NV-RX27EN Инструкция по эксплуатации
- Gorenje BO 8645MG Инструкция по эксплуатации
- Panasonic HC-V100 Инструкция по эксплуатации
- Polaris PCG 0715 Инструкция по эксплуатации
- Korg D1200mkII Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NV-RX22EU Инструкция по эксплуатации
- Gorenje G64AX1 Инструкция по эксплуатации
- Fondital WHPS BA 200 SS Инструкция по эксплуатации
- Panasonic HC-V10 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NV-RX22EN Инструкция по эксплуатации
- Polaris PCG 0515A Инструкция по эксплуатации
- Fondital WHPS BA 500 SS Инструкция по эксплуатации
- Gorenje G640AX1 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic HC-V500M Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NV-RX20EU Инструкция по эксплуатации
- Polaris PCG 0615 Инструкция по эксплуатации
ENGLISH Charging the Built in Lithium Battery ss 2 a 3EM te m anSHMMTfflSs sw The internal clock works even when the Movie Camera is turned off and it consumes power from the built in lithium battery When the Movie Camera is in operation it automatically charges this battery However if the Movie Camera is not used for a very long time the lithium battery can become discharged The discharged battery can be charged in the following way Hl ft W7t B i W fl POWER m frMSa Determining Whether the Built in Lithium Battery Is Discharged B ftM 7tfe E 5SiT eS W Turn out the POWER Switch to turn the Movie Camera on 1 xaltil Sii ai W o If the Indication in the Finder flashes the built in lithium battery is discharged 2 Charging the Built in Lithium Battery and Other Required Operations 4 d oBir POWER M ft 1 Connect the AC Adaptor to the Movie Camera 2 Leave the Movie Camera in this M WW 3 condition for approximately 4 hours Power Is supplied for charging even with the POWER Switch turned in miWtM gs o 7 30 The Charge Indications Lamps on the AC Adaptor do not flash or light After charging for 4 hours the built in lithium battery can power the clock for approximately 3 months After charging the lithium battery the Indication still flashes to remind you to set the date and time 30 When you charge the built in lithium battery we recommend that you turn the Movie Camera off to conserve energy 34