Skil 1052 ld Инструкция по эксплуатации онлайн [10/164] 164764
![Skil 1052 ld Инструкция по эксплуатации онлайн [10/164] 164764](/views2/1189264/page10/bga.png)
10
• Never use the tool when cord is damaged; have it
replaced by a qualied person
• Do not work materials containing asbestos (asbestos
is considered carcinogenic)
• Dust from material such as paint containing lead, some
wood species, minerals and metal may be harmful
(contact with or inhalation of the dust may cause allergic
reactions and/or respiratory diseases to the operator or
bystanders); wear a dust mask and work with a dust
extraction device when connectable
• Certain kinds of dust are classied as carcinogenic (such
as oak and beech dust) especially in conjunction with
additives for wood conditioning; wear a dust mask and
work with a dust extraction device when connectable
• Follow the dust-related national requirements for the
materials you want to work with
• Only use a saw table provided with a switch that prevents
restarting of the motor after interruption of voltage
• Only use a saw table provided with a kerf guide
ACCESSORIES
• SKIL can assure awless functioning of the tool only
when original accessories are used
• Use only accessories with an allowable speed matching
at least the highest no-load speed of the tool
• Useonlysawbladeswithaminimumdiameterof
184 mm, a maximum diameter of 184 mm and a
spindle hole of 16 mm
• Never use saw blades made of high speed steel (HSS)
• Never use grinding/cutting discs with this tool
BEFORE USE
• Always check that the supply voltage is the same as the
voltage indicated on the nameplate of the tool (tools with
a rating of 230V or 240V can also be connected to a
220V supply)
• Avoid damage that can be caused by screws, nails and
other elements in your workpiece; remove them before
you start working
• Remove all obstacles on top of as well as underneath the
cutting path before you start cutting
• Secure the workpiece (a workpiece clamped with
clamping devices or in a vice is held more securely than
by hand)
• Use suitable detectors to find hidden utility lines or
call the local utility company for assistance (contact
with electric lines can lead to re or electrical shock;
damaging a gas line can result in an explosion;
penetrating a water pipe will cause property damage or
an electrical shock)
• Use completely unrolled and safe extension cords with a
capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps)
DURING USE
• The noise level when working can exceed 85 dB(A); wear
ear protection
• Never use the tool without the original protection guard
system
• Do not attempt to cut extremely small workpieces
• Do not work overhead with the tool
• In case of jamming or electrical or mechanical
malfunction, immediately switch o the tool and
disconnect the plug
• If the cord is damaged or cut through while working, do
not touch the cord, but immediately disconnect the plug
AFTER USE
• When you put away the tool, switch o the motor and
ensure that all moving parts have come to a complete
standstill
• After switching o your circular saw, never stop the
rotation of the saw blade by a lateral force applied against
it
WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):
• Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire
in the cord of this tool to the earth terminal of the plug
• If for any reason the old plug is cut o the cord of this tool,
it must be disposed of safely and not left unattended
USE
• Mounting saw blade 3
! disconnect the plug
- push spindle-lock button A and hold it while you
remove blade bolt B with hex key
! push spindle-lock button A only when tool is at a
standstill
- release spindle-lock button A
- remove ange D
- open lower guard E with lever F and hold it while you
mount saw blade with saw teeth and arrow printed on
saw blade pointing in same direction as arrow on
upper guard
- release lower guard E
- mount ange D
! make sure that clamping surfaces G of flanges
are perfectly clean and face the blade
- push spindle-lock button A and hold it while you
tighten blade bolt with hex key 1/8 turn past nger tight
(ensures slippage of saw blade when it encounters
excessive resistance thus reducing motor overload
and saw kickback)
- release spindle-lock button A
• Adjusting cutting depth (0-64 mm) 4
- for an optimal quality cut the saw blade should not
extend more than 3 mm below the workpiece
- loosen knob H
- raise/lower foot J until desired cutting depth is set on
scale using indicator K
- tighten knob H
• Adjusting cutting angle (0-45°) 5
- loosen knob L
- tilt tool until desired cutting angle is set on scale using
indicator M
- tighten knob L
! when bevel cutting, cutting depth does not
correspond with value on cutting depth scale
• 90° Cutting angle check 5
- adjust and tighten foot J to maximum cutting depth 4
- adjust and tighten cutting angle to 0°
- check for a 90° angle between the blade and bottom of
foot with a square
- if adjustment is needed, loosen knob L and use
adjustment screw N as illustrated
• Line-of-cut indicator P 6
- for guiding tool along desired line of cut marked on the
workpiece
- for a straight 0° cut or a 45° bevel cut use the indicator
line concerned
Содержание
- Circular saw 1052 f0151052 1
- Www skil com 1
- Accessories skil nr 7
- Circular saw 1052 8
- Introduction 8
- Safety 8
- Technical specifications 1 8
- Application advice 11
- Declaration of conformity 11
- Environment 11
- Maintenance service 11
- Introduction 12
- Scie circulaire 1052 12
- Securite 12
- Specifications techniques 1 12
- Utilisation 15
- Conseils d utilisation 16
- Déclaration de conformite 16
- Entretien service apres vente 16
- Environnement 16
- Einleitung 17
- Handkreissäge 1052 17
- Sicherheit 17
- Technische daten 1 17
- Bedienung 20
- Anwendungshinweise 21
- Konformitätserklärung 21
- Umwelt 21
- Wartung service 21
- Cirkelzaag 1052 22
- Introductie 22
- Technische specificaties 1 22
- Veiligheid 22
- Gebruik 25
- Conformiteitsverklaring 26
- Milieu 26
- Onderhoud service 26
- Toepassingsadvies 26
- Cirkelsåg 1052 27
- Introduktion 27
- Säkerhet 27
- Tekniska data 1 27
- Användning 30
- Användningstips 30
- Försäkran om överensstämmelse 31
- Inledning 31
- Miljö 31
- Rundsav 1052 31
- Sikkerhed 31
- Tekniske specifikationer 1 31
- Underhåll service 31
- Betjening 34
- Gode råd 35
- Miljø 35
- Overensstemmelseserklæring 35
- Vedligeholdelse service 35
- Introduksjon 36
- Sikkerhet 36
- Sirkelsag 1052 36
- Tekniske opplysninger 1 36
- Bruker tips 39
- Miljø 39
- Vedlikehold service 39
- Esittely 40
- Käsipyörösaha 1052 40
- Samsvarserklæring 40
- Tekniset tiedot 1 40
- Turvallisuus 40
- Käyttö 43
- Vinkkejä 43
- Caracteristicas tecnicas 1 44
- Hoito huolto 44
- Introducción 44
- Seguridad 44
- Sierra circular 1052 44
- Vaatimusten mukaisuusvakuutus 44
- Ympäristönsuojelu 44
- Consejos de aplicación 48
- Ambiente 49
- Declaración de conformidad 49
- Introdução 49
- Mantenimiento servicio 49
- Serra circular 1052 49
- Especificações técnicas 1 50
- Segurança 50
- Conselhos de aplicação 53
- Manuseamento 53
- Ambiente 54
- Declaração de conformidade 54
- Introduzione 54
- Manutenção serviço 54
- Sega circolare 1052 54
- Caratteristiche tecniche 1 55
- Sicurezza 55
- Consiglio pratico 58
- Bevezetés 59
- Biztonság 59
- Dichiarazione dei conformità 59
- Körfűrész 1052 59
- Manutenzione assistenza 59
- Technikai adatok 1 59
- Tutela dell ambiente 59
- Használat 63
- Kezelés 63
- Karbantartás szerviz 64
- Környezet 64
- Megfelelőséginyilatkozat 64
- Bezpečnost 65
- Kotoučovápila 1052 65
- Technické údaje 1 65
- Obsluha 67
- Návodkpoužití 68
- Prohlášeníoshodě 68
- Údržba servis 68
- Životníprostředí 68
- Daire testere 1052 69
- Gi ri s 69
- Güvenli k 69
- Tekni kveri ler 1 69
- Kullanim 72
- Bakim servi s 73
- Uygulama 73
- Uygunluk beyani 73
- Çevre 73
- Bezpieczeństwo 74
- Parametry techniczne 1 74
- Pilarka tarczowa 1052 74
- Wstęp 74
- Użytkowanie 77
- Deklaracjazgodności 78
- Konserwacja serwis 78
- Wskazówkiużytkowania 78
- Środowisko 78
- Bbeдение 79
- Безопасность 79
- Техническиеданные 1 79
- Циркулярнаяпила 1052 79
- Использование 82
- Советыпоиспользованию 83
- Техобслуживание сервис 83
- Безпека 84
- Вступ 84
- Декларацияосоответствии стандартам 84
- Дисковапила 1052 84
- Охранаокружающейсреды 84
- Технічнідані 1 84
- Використання 88
- Порадиповикористаню 88
- Деклараціяпровідповідність стандартам 89
- Догляд обслуговування 89
- Охоронанавколишньоїсереди 89
- Aσφaλeia 90
- Texnikaxaρakthρiσtika 1 90
- Δισκοπρίονο 1052 90
- Εισαγωγη 90
- Xρhσh 93
- Oδhγieσeφaρmoγhσ 94
- Caracteristici tehnice 1 95
- Ferăstrăucircular 1052 95
- Introducere 95
- Siguranţa 95
- Δηλωσησυμμορφωσησ 95
- Περibαλλoν 95
- Συντηρηση σερβισ 95
- Utilizarea 98
- Sfaturi pentru utilizare 99
- Întreţinere service 99
- Declaraţiedeconformitate 100
- Mediul 100
- Безопасност 100
- Ръченциркуляр 1052 100
- Теxhическипaрaметри 1 100
- Увод 100
- Употреба 104
- Декларациязасъответствие 105
- Опазваненаоколнатасреда 105
- Поддръжка сервиз 105
- Уkазаниязаработa 105
- Bezpečnosť 106
- Okružnápíla 1052 106
- Technické špecifikácie 1 106
- Použitie 109
- Radunapoužitie 110
- Vyhlásenie o zhode 110
- Údržba servis 110
- Životnéprostredie 110
- Kružnapila 1052 111
- Sigurnost 111
- Tehničkipodaci 1 111
- Posluživanje 113
- Deklaracija o sukladnosti 114
- Održavanje servisiranje 114
- Savjeti za primjenu 114
- Zaštita okoliša 114
- Kružnatestera 1052 115
- Sigurnost 115
- Tehničkipodaci 1 115
- Uputstvo 115
- Saveti za primenu 118
- Uputstvozakorišćenje 118
- Deklaracijaousklađenosti 119
- Krožnažaga 1052 119
- Lastnosti 1 119
- Održavanje servis 119
- Varnost 119
- Zaštita okoline 119
- Uporaba 122
- Izjava o skladnosti 123
- Okolje 123
- Uporabni nasveti 123
- Vzdrževanje servisiranje 123
- Ketassaag 1052 124
- Ohutus 124
- Sissejuhatus 124
- Tehnilised andmed 1 124
- Kasutamine 126
- Hooldus teenindus 127
- Tööjuhised 127
- Drošība 128
- Ievads 128
- Keskkond 128
- Ripzāģis 1052 128
- Tehniskie parametri 1 128
- Vastavusdeklaratsioon 128
- Praktiski padomi 132
- Apkalpošana apkope 133
- Apkārtējāsvidesaizsardzība 133
- Atbilstībasdeklarācija 133
- Diskinispjūklas 1052 133
- Techninėscharakteristikos 1 133
- Įvadas 133
- Naudojimas 136
- Naudojimo patarimai 137
- Priežiūra servisas 137
- Aplinkosauga 138
- Atitikties deklaracija 138
- Безбедност 138
- Техничкиспецификации 1 138
- Упатство 138
- Циркуларнапила 1052 138
- Употреба 141
- Советизапримена 142
- Sharra rrethore 1052 143
- Siguria 143
- Të dhënat teknike 1 143
- Декларацијазаусогласеност 143
- Заштитанаживотната средина 143
- Одржување сервисирање 143
- Përdorimi 146
- Këshillë për përdorimin 147
- Mirëmbajtja shërbimi 147
- Eklarata e konformitetit 148
- Mjedisi 148
- تامدخ سيورس یرادهگن 151
- تسیز طیحم 151
- درادناتسا تياعر رب ینبم هيملاعا 151
- یدربراک یاه هیصوت 151
- هدافتسا 152
- ةطيلمحا ةئيبلا 154
- درگ هرا 154
- قفاوت نلاعإ 154
- ینف تاصخشم 154
- ینمیا 154
- ةمدلخا ةنايصلا 155
- مادختسلاا 155
- مادختسلاا تايصوت 155
- ةمدقم 157
- ةينفلا تافصاولما 157
- نامأ 157
- يرئاد راشنم 157
- Accessories skil nr 158
- يرئاد راشنم 164
Похожие устройства
- Skil 1001 lt Инструкция по эксплуатации
- Skil 0739 ra Инструкция по эксплуатации
- Skil 5765 la Инструкция по эксплуатации
- Polyvision PVDR-1655 Инструкция по эксплуатации
- Polyvision PVDR-1655 Руководство пользователя
- Skil 5665 la Инструкция по эксплуатации
- Skil 1470 lk Инструкция по эксплуатации
- Skil fox 7226 lc Инструкция по эксплуатации
- Skil 0761 ra Инструкция по эксплуатации
- Skil 5330 la Инструкция по эксплуатации
- Skil 0511 ab Инструкция по эксплуатации
- Skil 6940 mk Инструкция по эксплуатации
- Skil 0516 ad Инструкция по эксплуатации
- Skil 0551 ab Инструкция по эксплуатации
- Skil 1052 la Инструкция по эксплуатации
- Skil 1002 lt Инструкция по эксплуатации
- Skil 0770 rt (ra) Инструкция по эксплуатации
- Skil 0788 ra lynx Инструкция по эксплуатации
- Skil 1144 (f.015.114.4la) Инструкция по эксплуатации
- Skil 1762 la Инструкция по эксплуатации