Skil 1052 ld [12/164] Introduction
![Skil 1052 ld [12/164] Introduction](/views2/1189264/page12/bgc.png)
12
NOISE/VIBRATION
• Measured in accordance with EN 60745 the sound
pressure level of this tool is 91 dB(A) and the sound
power level 102 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the
vibration ✱ (hand-arm method; uncertainty K = 1.5 m/s²)
✱ when cutting wood 3.6 m/s²
✱ when cutting metal 3.5 m/s²
• The vibration emission level has been measured in
accordance with a standardised test given in EN 60745; it
may be used to compare one tool with another and as a
preliminary assessment of exposure to vibration when
using the tool for the applications mentioned
- using the tool for dierent applications, or with dierent
or poorly maintained accessories, may signicantly
increase the exposure level
- the times when the tool is switched o or when it is
running but not actually doing the job, may signicantly
reduce the exposure level
! protect yourself against the effects of vibration
by maintaining the tool and its accessories,
keeping your hands warm, and organizing your
work patterns
Scie circulaire 1052
INTRODUCTION
• Cet outil est conçu pour eectuer dans le bois des
coupes droites longitudinales et transversales ainsi que
des angles d’onglet jusqu’à 45°; muni de lames de scie
correspondantes, il est capable de scier des matériaux
non-ferroux, des matériaux de construction légers et des
matières plastiques
• Cet outil n’est conçu pour un usage professionnel
• Lisez et conservez ce manuel d’instruction 2
SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1
SECURITE
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
ATTENTION! Lisez tous les avertissements de
sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les
personnes. Conservez tous les avertissements et
toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement. La notion d’”outil électroportatif” dans les
avertissements se rapporte à des outils électriques
raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à
des outils électriques à batterie (sans câble de
raccordement).
1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le
risque d’accidents.
b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
présentant des risques d’explosion et où se
trouvent des liquides, des gaz ou poussières
inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d’enammer les poussières ou les
vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés
durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas
d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur
l’appareil.
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être
appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en
aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches
d’adaptateur avec des appareils avec mise à la
terre. Les ches non modiées et les prises de courant
appropriées réduisent le risque de choc électrique.
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique
au cas où votre corps serait relié à la terre.
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à
l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.
d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles
prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil
ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher
de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné
des sources de chaleur, des parties grasses, des
bords tranchants ou des parties de l’appareil en
rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le
risque d’un choc électrique.
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à
l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée
homologuée pour les applications extérieures.
L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour
les applications extérieures réduit le risque d’un choc
électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la
terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit
le risque de choc électrique.
3) SECURITE DES PERSONNES
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens en utilisant l’outil
électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous
êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool,
des drogues ou avoir pris des médicaments. Un
moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut
entraîner de graves blessures sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection. Portez
toujours des lunettes de protection. Le fait de porter
des équipements de protection personnels tels que
masque anti-poussières, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque de protection ou protection
acoustique suivant le travail à eectuer, réduit le risque
de blessures.
c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que
l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le
ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le
doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont
l’interrupteur est en position marche est source
d’accidents.
Содержание
- Circular saw 1052 f0151052 1
- Www skil com 1
- Accessories skil nr 7
- Circular saw 1052 8
- Introduction 8
- Safety 8
- Technical specifications 1 8
- Application advice 11
- Declaration of conformity 11
- Environment 11
- Maintenance service 11
- Introduction 12
- Scie circulaire 1052 12
- Securite 12
- Specifications techniques 1 12
- Utilisation 15
- Conseils d utilisation 16
- Déclaration de conformite 16
- Entretien service apres vente 16
- Environnement 16
- Einleitung 17
- Handkreissäge 1052 17
- Sicherheit 17
- Technische daten 1 17
- Bedienung 20
- Anwendungshinweise 21
- Konformitätserklärung 21
- Umwelt 21
- Wartung service 21
- Cirkelzaag 1052 22
- Introductie 22
- Technische specificaties 1 22
- Veiligheid 22
- Gebruik 25
- Conformiteitsverklaring 26
- Milieu 26
- Onderhoud service 26
- Toepassingsadvies 26
- Cirkelsåg 1052 27
- Introduktion 27
- Säkerhet 27
- Tekniska data 1 27
- Användning 30
- Användningstips 30
- Försäkran om överensstämmelse 31
- Inledning 31
- Miljö 31
- Rundsav 1052 31
- Sikkerhed 31
- Tekniske specifikationer 1 31
- Underhåll service 31
- Betjening 34
- Gode råd 35
- Miljø 35
- Overensstemmelseserklæring 35
- Vedligeholdelse service 35
- Introduksjon 36
- Sikkerhet 36
- Sirkelsag 1052 36
- Tekniske opplysninger 1 36
- Bruker tips 39
- Miljø 39
- Vedlikehold service 39
- Esittely 40
- Käsipyörösaha 1052 40
- Samsvarserklæring 40
- Tekniset tiedot 1 40
- Turvallisuus 40
- Käyttö 43
- Vinkkejä 43
- Caracteristicas tecnicas 1 44
- Hoito huolto 44
- Introducción 44
- Seguridad 44
- Sierra circular 1052 44
- Vaatimusten mukaisuusvakuutus 44
- Ympäristönsuojelu 44
- Consejos de aplicación 48
- Ambiente 49
- Declaración de conformidad 49
- Introdução 49
- Mantenimiento servicio 49
- Serra circular 1052 49
- Especificações técnicas 1 50
- Segurança 50
- Conselhos de aplicação 53
- Manuseamento 53
- Ambiente 54
- Declaração de conformidade 54
- Introduzione 54
- Manutenção serviço 54
- Sega circolare 1052 54
- Caratteristiche tecniche 1 55
- Sicurezza 55
- Consiglio pratico 58
- Bevezetés 59
- Biztonság 59
- Dichiarazione dei conformità 59
- Körfűrész 1052 59
- Manutenzione assistenza 59
- Technikai adatok 1 59
- Tutela dell ambiente 59
- Használat 63
- Kezelés 63
- Karbantartás szerviz 64
- Környezet 64
- Megfelelőséginyilatkozat 64
- Bezpečnost 65
- Kotoučovápila 1052 65
- Technické údaje 1 65
- Obsluha 67
- Návodkpoužití 68
- Prohlášeníoshodě 68
- Údržba servis 68
- Životníprostředí 68
- Daire testere 1052 69
- Gi ri s 69
- Güvenli k 69
- Tekni kveri ler 1 69
- Kullanim 72
- Bakim servi s 73
- Uygulama 73
- Uygunluk beyani 73
- Çevre 73
- Bezpieczeństwo 74
- Parametry techniczne 1 74
- Pilarka tarczowa 1052 74
- Wstęp 74
- Użytkowanie 77
- Deklaracjazgodności 78
- Konserwacja serwis 78
- Wskazówkiużytkowania 78
- Środowisko 78
- Bbeдение 79
- Безопасность 79
- Техническиеданные 1 79
- Циркулярнаяпила 1052 79
- Использование 82
- Советыпоиспользованию 83
- Техобслуживание сервис 83
- Безпека 84
- Вступ 84
- Декларацияосоответствии стандартам 84
- Дисковапила 1052 84
- Охранаокружающейсреды 84
- Технічнідані 1 84
- Використання 88
- Порадиповикористаню 88
- Деклараціяпровідповідність стандартам 89
- Догляд обслуговування 89
- Охоронанавколишньоїсереди 89
- Aσφaλeia 90
- Texnikaxaρakthρiσtika 1 90
- Δισκοπρίονο 1052 90
- Εισαγωγη 90
- Xρhσh 93
- Oδhγieσeφaρmoγhσ 94
- Caracteristici tehnice 1 95
- Ferăstrăucircular 1052 95
- Introducere 95
- Siguranţa 95
- Δηλωσησυμμορφωσησ 95
- Περibαλλoν 95
- Συντηρηση σερβισ 95
- Utilizarea 98
- Sfaturi pentru utilizare 99
- Întreţinere service 99
- Declaraţiedeconformitate 100
- Mediul 100
- Безопасност 100
- Ръченциркуляр 1052 100
- Теxhическипaрaметри 1 100
- Увод 100
- Употреба 104
- Декларациязасъответствие 105
- Опазваненаоколнатасреда 105
- Поддръжка сервиз 105
- Уkазаниязаработa 105
- Bezpečnosť 106
- Okružnápíla 1052 106
- Technické špecifikácie 1 106
- Použitie 109
- Radunapoužitie 110
- Vyhlásenie o zhode 110
- Údržba servis 110
- Životnéprostredie 110
- Kružnapila 1052 111
- Sigurnost 111
- Tehničkipodaci 1 111
- Posluživanje 113
- Deklaracija o sukladnosti 114
- Održavanje servisiranje 114
- Savjeti za primjenu 114
- Zaštita okoliša 114
- Kružnatestera 1052 115
- Sigurnost 115
- Tehničkipodaci 1 115
- Uputstvo 115
- Saveti za primenu 118
- Uputstvozakorišćenje 118
- Deklaracijaousklađenosti 119
- Krožnažaga 1052 119
- Lastnosti 1 119
- Održavanje servis 119
- Varnost 119
- Zaštita okoline 119
- Uporaba 122
- Izjava o skladnosti 123
- Okolje 123
- Uporabni nasveti 123
- Vzdrževanje servisiranje 123
- Ketassaag 1052 124
- Ohutus 124
- Sissejuhatus 124
- Tehnilised andmed 1 124
- Kasutamine 126
- Hooldus teenindus 127
- Tööjuhised 127
- Drošība 128
- Ievads 128
- Keskkond 128
- Ripzāģis 1052 128
- Tehniskie parametri 1 128
- Vastavusdeklaratsioon 128
- Praktiski padomi 132
- Apkalpošana apkope 133
- Apkārtējāsvidesaizsardzība 133
- Atbilstībasdeklarācija 133
- Diskinispjūklas 1052 133
- Techninėscharakteristikos 1 133
- Įvadas 133
- Naudojimas 136
- Naudojimo patarimai 137
- Priežiūra servisas 137
- Aplinkosauga 138
- Atitikties deklaracija 138
- Безбедност 138
- Техничкиспецификации 1 138
- Упатство 138
- Циркуларнапила 1052 138
- Употреба 141
- Советизапримена 142
- Sharra rrethore 1052 143
- Siguria 143
- Të dhënat teknike 1 143
- Декларацијазаусогласеност 143
- Заштитанаживотната средина 143
- Одржување сервисирање 143
- Përdorimi 146
- Këshillë për përdorimin 147
- Mirëmbajtja shërbimi 147
- Eklarata e konformitetit 148
- Mjedisi 148
- تامدخ سيورس یرادهگن 151
- تسیز طیحم 151
- درادناتسا تياعر رب ینبم هيملاعا 151
- یدربراک یاه هیصوت 151
- هدافتسا 152
- ةطيلمحا ةئيبلا 154
- درگ هرا 154
- قفاوت نلاعإ 154
- ینف تاصخشم 154
- ینمیا 154
- ةمدلخا ةنايصلا 155
- مادختسلاا 155
- مادختسلاا تايصوت 155
- ةمدقم 157
- ةينفلا تافصاولما 157
- نامأ 157
- يرئاد راشنم 157
- Accessories skil nr 158
- يرئاد راشنم 164
Похожие устройства
- Skil 1001 lt Инструкция по эксплуатации
- Skil 0739 ra Инструкция по эксплуатации
- Skil 5765 la Инструкция по эксплуатации
- Polyvision PVDR-1655 Инструкция по эксплуатации
- Polyvision PVDR-1655 Руководство пользователя
- Skil 5665 la Инструкция по эксплуатации
- Skil 1470 lk Инструкция по эксплуатации
- Skil fox 7226 lc Инструкция по эксплуатации
- Skil 0761 ra Инструкция по эксплуатации
- Skil 5330 la Инструкция по эксплуатации
- Skil 0511 ab Инструкция по эксплуатации
- Skil 6940 mk Инструкция по эксплуатации
- Skil 0516 ad Инструкция по эксплуатации
- Skil 0551 ab Инструкция по эксплуатации
- Skil 1052 la Инструкция по эксплуатации
- Skil 1002 lt Инструкция по эксплуатации
- Skil 0770 rt (ra) Инструкция по эксплуатации
- Skil 0788 ra lynx Инструкция по эксплуатации
- Skil 1144 (f.015.114.4la) Инструкция по эксплуатации
- Skil 1762 la Инструкция по эксплуатации