Indesit DISR 14B [2/76] Precauzioni e consigli
![Indesit DISR 14B [2/76] Precauzioni e consigli](/views2/1203584/page2/bg2.png)
2
IT
Precauzioni e consigli
L’apparecchio è stato progettato e costruito
in conformità alle norme internazionali di
sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per
ragioni di sicurezza e devono essere lette
attentamente.
È importante conservare questo libretto per
poterlo consultare in ogni momento. In caso di
vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi
che resti insieme all’apparecchio.
Leggere attentamente le istruzioni: ci sono
importanti informazioni sull’installazione, sull’uso
e sulla sicurezza.
Questo apparecchio è progettato per l’uso
domestico o per applicazioni simili, ad esempio:
- case coloniche;
- utilizzo da parte di clienti in hotel, motel ed altri
ambienti di tipo residenziale;
- bed and breakfast.
Disimballare l’apparecchio e controllare che
non abbia subìto danni durante il trasporto. Se
fosse danneggiato non collegarlo e contattare
il rivenditore.
Sicurezza generale
• Questo elettrodomestico può essere utilizzato
da bambini di età non inferiore a 8 anni e
da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, o prive di esperienza
o della necessaria conoscenza, purché
sotto stretta sorveglianza di una persona
responsabile oppure dopo che le stesse
abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso
sicuro dell’apparecchio e alla comprensione
dei pericoli ad esso inerenti.
• I bambini non devono giocare con
l’apparecchio.
• La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio
deve essere effettuata dall’utilizzatore. Non
deve essere effettuata da bambini senza
sorveglianza.
• L’apparecchio è stato concepito per un
uso di tipo non professionale all’interno
dell’abitazione.
• L’apparecchio deve essere usato per il
lavaggio delle stoviglie a uso domestico
e secondo le istruzioni riportate in questo
libretto.
• L’apparecchio non va installato all’aperto,
nemmeno se lo spazio è riparato, perché è
molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia
e temporali.
• Non toccare la lavastoviglie a piedi nudi.
• Non staccare la spina dalla presa della
corrente tirando il cavo, bensì afferrando la
spina.
• È necessario chiudere il rubinetto dell’acqua
e staccare la spina dalla presa della corrente
alla fine di ogni ciclo e prima di effettuare
operazioni di pulizia e manutenzione.
• Il numero massimo di coperti è indicato nella
scheda prodotto.
• In caso di guasto, in nessun caso accedere
ai meccanismi interni per tentare una
riparazione.
• Non appoggiarsi o sedersi sulla porta aperta:
l’apparecchio potrebbe ribaltarsi.
• La porta non deve essere tenuta nella
posizione aperta perchè può rappresentare
il pericolo di inciampare.
• Tenere il detersivo e il brillantante fuori dalla
portata dei bambini.
• Gli imballaggi non sono giocattoli per
bambini.
• I coltelli e gli utensili con bordi affilati devono
essere sistemati con le punte/lame rivolte
verso il basso nel cestino posate o posti
in posizione orizzontale sulle ribaltine o
nel vassoio/terzo cesto nei modelli in cui è
presente.
• L’apparecchio deve essere connesso alla
rete idrica collegando il nuovo tubo di carico
e il vecchio tubo di carico non deve essere
riutilizzato.
• Se la lavastoviglie è a libera installazione, il
lato posteriore della stessa deve essere posto
contro un muro.
Smaltimento
• Smaltimento del materiale di imballaggio:
attenersi alle norme locali, così gli imballaggi
potranno essere riutilizzati.
• La direttiva Europea 2012/19/EU sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE), prevede che gli elettrodomestici non
debbano essere smaltiti nel normale flusso
dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi
devono essere raccolti separatamente per
ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio
dei materiali che li compongono e impedire
potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il
simbolo del cestino barrato è riportato su tutti
i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta
separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta
dismissione degli elettrodomestici, i detentori
potranno rivolgersi al servizio pubblico
preposto o ai rivenditori.
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Содержание
- Disr 14b 1
- Instrukcja obsługi 1
- Istruzioni per l uso 1
- Operating instructions 1
- Довідник користувача 1
- Инструкция за експлоатация 1
- Руководство по эксплуатации 1
- Precauzioni e consigli 2
- Risparmiare e rispettare l ambiente 2
- Sicurezza generale 2
- Smaltimento 2
- Disposal 3
- General safety 3
- Precautions and advice 3
- Bezpieczeństwo ogólne 4
- Saving energy and respecting the environment 4
- Zalecenia i środki ostrożności 4
- Oszczędność i ochrona środowiska 5
- Utylizacja 5
- Предпазни мерки и съвети 5
- Изваждане от употреба 6
- Икономии и опазване на околната среда 6
- Обща безопасност 6
- Меры предосторожности и рекомендации 7
- Общие требования к безопасности 7
- Загальна безпека 8
- Запобіжні заходи та поради 8
- Утилизация 8
- Энергосбережение и охрана окружающей среды 8
- Охорона і дбайливе відношення до довкілля 9
- Утилiзацiя 9
- Assistance 10
- Assistenza 10
- Serwis techniczny 10
- Допомога 10
- Помощ 10
- Disr 14b 11
- Indesit 11
- Product data product fiche 11
- Scheda prodotto 11
- Disr 14b 12
- Indesit 12
- Karta produktu 12
- Продуктов фиш 12
- Attenzione tensione pericolosa 13
- Collegamenti idraulici 13
- Collegamento del tubo di carico dell acqua 13
- Collegamento del tubo di scarico dell acqua 13
- Collegamento elettrico 13
- Installazione 13
- Posizionamento e livellamento 13
- Sicurezza antiallagamento 13
- Avvertenze per il primo lavaggio 14
- Dati tecnici 14
- Impostazioni addolcitore acqua prima di avviare il primo lavaggio impostare il livello di durezza 14
- Descrizione dell apparecchio 15
- Pannello comandi 15
- Vista d insieme 15
- Caricare il brillantante 16
- Caricare il sale rigenerante 16
- Sale rigenerante e brillantante 16
- Caricare i cesti 17
- Cestino delle posate 17
- Cesto inferiore 17
- Cesto superiore 17
- Suggerimenti 17
- Consiglio 18
- Danni al vetro ed alle stoviglie cause 18
- Regolare l altezza del cesto superiore 18
- Ribaltine a posizione variabile 18
- Stoviglie non idonee 18
- Vassoi 18
- Aggiungere altre stoviglie 19
- Alcune condizioni di non utilizzo prolungato la macchina si spegne automaticamente 19
- Avviare la lavastoviglie 19
- Caricare il detersivo 19
- Detersivo e uso della lavastoviglie 19
- Interruzioni accidentali 19
- Modificare un programma in corso 19
- Per ridurre il consumo di energia elettrica in 19
- I dati dei programmi sono misurati in condizioni di laboratorio secondo norma europea en 50242 a seconda delle diverse condizioni di utilizzo la durata e i dati dei programmi possono variare 20
- Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie 20
- Indicazioni per la scelta dei programmi e dosaggio del detersivo 20
- Nota per i laboratori di prove per informazioni sulle condizioni della prova comparativa en farne richiesta all indirizzo assistenza_en_lvs indesitcompany com 20
- Per consumare di meno usa la lavastoviglie a pieno carico 20
- Programmi 20
- Escludere acqua e corrente elettrica 21
- Evitare i cattivi odori 21
- Manutenzione e cura 21
- Pulire gli irroratori 21
- Pulire i filtri 21
- Pulire la lavastoviglie 21
- Pulizia del filtro entrata acqua 21
- Se ci si assenta per lunghi periodi 21
- Anomalie e rimedi 22
- Anomalie possibili cause soluzione 22
- Anti flooding protection 23
- Connecting the water inlet hose 23
- Connecting the water outlet hose 23
- Connecting the water supply 23
- Electrical connection 23
- Installation 23
- Positioning and levelling 23
- Warning hazardous voltage 23
- Advice regarding the first wash cycle 24
- Water softener settings before starting the first wash cycle set the hardness lev el of 24
- Control panel 25
- Description of the appliance 25
- Overall view 25
- Measuring out the refined salt 26
- Measuring out the rinse aid 26
- Adjustable position tip up compartments 27
- Cutlery basket 27
- Loading the racks 27
- Lower rack 27
- Upper rack 27
- Adjusting the height of the upper rack 28
- Damage to glass and crockery caused by 28
- Somedishwashermodelsarefittedwithaslidingtraywhich can be used to hold small crockery and cutlery for optimum washing performance avoid positioning bulky crockery directly below the tray the cutlery tray can be removed seefigure 28
- The height of the upper rack can be adjusted high position to place bulky crockery in the lower rack and low position to make the most of the tip up compartments by creating more space upwards 28
- Unsuitable crockery 28
- Accidental interruptions 29
- Adding extra crockery 29
- Changing a wash cycle in progress 29
- Detergent and dishwasher use 29
- Long periods of inactivity in order to minimise electricity consumption 29
- Measuring out the detergent 29
- Starting the dishwasher 29
- The machine will switch off automatically during 29
- To reduce consumption only run the dishwasher when it is full 30
- Wash cycles 30
- Care and maintenance 31
- Cleaning the dishwasher 31
- Cleaning the filters 31
- Cleaning the spray arms 31
- Cleaning the water inlet hose 31
- Leaving the machine unused for extended periods 31
- Preventing unpleasant odours 31
- Shutting off the water and electricity supplies 31
- Troubleshooting 32
- Whenever the appliance fails to work check for a solution from the following list before calling for assistance 32
- Instalacja 33
- Podłączenie do sieci elektrycznej 33
- Podłączenie węża doprowadzającego wodę 33
- Podłączenie węża odprowadzającego wodę 33
- Połączenia hydrauliczne 33
- Ustawienie i wypoziomowanie 33
- Zabezpieczenie przed zalaniem 33
- Dane tecniczne 34
- Przed pierwszym użyciem 34
- Ustawienia zmiękczacza wody przed włączeniem pierwszego mycia należy ustawić stopień twardości 34
- Opis urządzenia 35
- Panel sterowania 35
- Widok ogólny 35
- Sól regenerująca i środek nabłyszczający 36
- Wlewanie płynu nabłyszczającego 36
- Wsypywanie soli ochronnej 36
- Kosz dolny 37
- Kosz górny 37
- Koszyk na sztućce 37
- Półeczki o różnym stopniu nachylenia 37
- Zalecenia 37
- Ładowanie koszy 37
- Naczynia nieodpowiednie 38
- Regulowanie wysokości górnego kosza 45 cm 38
- Uszkodzenia szkła i naczyń przyczyny 38
- Napełnianie dozownika detergentu 39
- Niezamierzone przerwanie pracy urządzenia 39
- Uruchomienie zmywarki 39
- W celu ograniczenia zużycia energii elektrycznej 39
- W pewnych sytuacjach nieużywane urządzenie wyłącza się automatycznie 39
- Wkładanie kolejnych naczyń 39
- Zmiana rozpoczętego programu 39
- Środek myjący i obsługa zmywarki 39
- Dane programów są mierzone w warunkach laboratoryjnych zgodnie z europejską normą en 50242 40
- Programy 40
- Czyszczenie filtrów 41
- Czyszczenie spryskiwaczy 41
- Czyszczenie zmywarki 41
- Konserwacja i obsługa 41
- Unikanie powstawania brzydkich zapachów 41
- W przypadku dłuższej nieobecności 41
- Wyłączanie wody i prądu elektrycznego 41
- Nieprawidłowe działanie i możliwe środki zaradcze 42
- Внимание високо напрежение 43
- Инсталиране 43
- Мерки за защита от наводнение 43
- Позициониране и нивелиране 43
- Свързване към водопроводната мрежа 43
- Свързване към електрическата мрежа 43
- Свързване на маркуча за оттичане 43
- Свързване на маркуча за подаване на вода 43
- Ако контейнерът не се напълни със сол може да се 44
- Вж листа с указания за монтаж 44
- За регулиране на височината на задното краче трябва да се завърти шестоъгълният отвор с червен цвят разположен челно в центъра на предната част на миялната машина с шестограм 8 мм като височината се увеличава при въртене в посока на часовниковата стрелка и намалява при завъртане в противоположна посока вж листа с инструкциите приложен към документацията 44
- Изгасва 44
- Може да бъде вграден под цялостен работен пло 44
- На водата от водопроводната мрежа вж раздел гланц и регенерираща сол първото зареждане на резервоара на уреда за омекотя ване трябва да е с вода след което да се сипе около 1 кг сол нормално е водата да прелее активирайте цикъл на миене веднага след това използвайте само сол предназначена за миялни маши ни след зареждане със сол светлинният индикатор липса 44
- На сол 44
- Настройка на уреда за омекотяване на вода преди да започне първото миене задайте степента на твърдост 44
- Повреди омекотителят на водата и нагревателят 44
- Само за определени модели 44
- След инсталирането отстранете поставените на кошниците уплътнения и закрепящите ластици от горната кошница където са налични 44
- Съвети при първото миене 44
- Технически данни 44
- Общ преглед 45
- Описание на уреда 45
- Управляващ панел 45
- Поставяне на гланц 46
- Поставяне на регенерираща сол 46
- Регенерираща сол и гланц 46
- Горна кошница 47
- Долна кошница 47
- Зареждане на кошниците 47
- Кошница за прибори 47
- Съвети 47
- Неподходящи съдове 48
- Повреди по стъкло и съдове 48
- Подвижни рампи 48
- Регулиране височината на горната кошница 48
- Табл 48
- Включване на миялната машина 49
- Добавяне на съдове 49
- Енергия в някои от случаите в които машината не се използва дълго време тя се изключва автоматично 49
- За да се намали разходът на електрическа 49
- Измерване на препарата за измиване 49
- Инцидентни прекъсвания 49
- Миещ препарат и експлоатация на съдомиялната машина 49
- Промяна на текущата програма 49
- Програма сушене 50
- Програми 50
- Указания за избора на програма и дозиране на миещия препарат 50
- Изключване на водоснабдителната и електроразпределителната мрежа 51
- Когато оставяте машината неизползвана за дълги периоди от време 51
- Поддръжка и грижи за машината 51
- Почистване на входния филтър за вода 51
- Почистване на разпръскващите рамена 51
- Почистване на съдомиялната 51
- Почистване на филтрите 51
- Предотвратяване на неприятни миризми 51
- Когато уредът не работи проверете за възможно решение в следващия списък преди да се обадите за помощ 52
- Неизправности и начини за отстраняването им 52
- Внимание опасное напряжение 53
- Гидравлические соединения 53
- Защита против затопления 53
- Подсоединение сливного шланга 53
- Подсоединение шланга подачи воды 53
- Расположение и нивелировка 53
- Установка 53
- Электрическое подсоединение 53
- Настройка смягчителя воды 54
- Предупреждения по первому использованию машины 54
- Общий вид 56
- Описание изделия 56
- Панель управления 56
- Загрузка регенерирующей соли 57
- Заливка ополаскивателя 57
- Регенерирующая соль и ополаскиватель 57
- Верхняя корзина 58
- Загрузите корзины 58
- Корзинка для столовых приборов 58
- Нижняя корзина 58
- Рекомендации 58
- Верхнюю корзину можно регулировать по высоте когда в нижней корзине требуется разместить крупную посуду в нижнем положении для использования места для откидных полок освобождая больше места сверху 59
- Лото 59
- Откидные полки с варьируемым положение 59
- Повреждение стекла и посуды причины 59
- Посуда непригодня для посудомоечных машин 59
- Регуляция положения верхней корзины 59
- Рекомендации 59
- В целях энергосбережения в некоторых 60
- Загрузка моющего средства 60
- Запуск посудомоечной машины 60
- Изменение текущей программы 60
- Моющее средство и использование посудомоечной машины 60
- Порядок догрузки посуды 60
- Случайное прерывание мойки 60
- Случаях простоя машина отключается автоматически 60
- Программы 61
- Рекомендации по выбору программ и дозировке моющего средства 61
- Техническое обслуживание и уход 62
- Чистка фильтров 62
- Неисправности и методы их устранения 63
- Сервисное обслуживание 64
- Водопровідні під єднання 65
- Встановлення 65
- Захист вiд затоплення 65
- Пiд єднання труби подачi води 65
- Пiд єднання шлангу для зливу води 65
- Підключення до електричної мережі 65
- Розміщення і вирівнювання 65
- Увага небезпечна напруга 65
- Застереження перед першим використанням 66
- Налаштування з пом якшення води пер ніж розпочати перше миття необхідно налашту вати рівень жорсткості 66
- Наявне лише в деяких моделях 66
- Загальний вигляд 67
- Опис приладу 67
- Панель управління 67
- Регенераційна сіль і ополіскувач 68
- Як завантажити ополіскувач 68
- Як завантажити регенерацiйну сiль 68
- Верхній короб 69
- Кошик для приборiв 69
- Нижній короб 69
- Як завантажити короби 69
- Відкидні елементи зі змінним положення 70
- Порада 70
- Посуд і столові прибори не придатні для використання у посудомийній машині 70
- Підно 70
- Ушкодження склу і посуду причини 70
- Як вiдрегулювати висоту верхнього коробу 45 см 70
- Випадкове переривання 71
- Деяких умов тривалого невикористання машина вимикається автоматично 71
- Додайте iнший посуд та начиння 71
- З метою заощадження електроенергії за 71
- Миючий засіб і використання посудомийної машини 71
- Як завантажити миючий засіб 71
- Як змiнити програму яка вже почала працювати 71
- Як увiмкнути посудомийну машину 71
- Вказівки щодо вибору програми і дозування миючого засобу 72
- Номер i тип програм та опцiй може бути рiзним залежно вiд моделi посудомийної машини 72
- Програми 72
- В разі тривалої відсутності 73
- Виключення води й електричного живлення 73
- Догляд та очищення 73
- Очищення фільтру на подачі води 73
- Очищення фільтрів 73
- Чищення посудомийної машини 73
- Як запобiгти неприємним запахам 73
- Як чистити розпилювачi 73
- Несправності та засоби їх усунення 74
- При порушеннях в роботі посудомийної машини перевірте такі позиції перш ніж звертатися по допомогу у сервісний центр 74
Похожие устройства
- Indesit TT 85 T (LZ) Инструкция по эксплуатации
- Indesit NWSK 6125 Инструкция по эксплуатации
- Indesit FMR 54K.A AN Инструкция по эксплуатации
- Indesit FMR 54 K.A AV Инструкция по эксплуатации
- Indesit I5VSHA (X) Инструкция по эксплуатации
- Indesit I5VMH6A (X) Инструкция по эксплуатации
- Indesit I5NSH2AE (W) Инструкция по эксплуатации
- Indesit I5MSH20AG (W) Инструкция по эксплуатации
- Indesit I5GG1G (W) Инструкция по эксплуатации
- Indesit I5GG10G (X) Инструкция по эксплуатации
- Indesit I5GG0C (W) Инструкция по эксплуатации
- Indesit I5GG0.1(W) Инструкция по эксплуатации
- Indesit I5G52G (W) Инструкция по эксплуатации
- Interstep PB16800LED Black/Red Инструкция по эксплуатации
- Interstep PB16800 White/Yellow Инструкция по эксплуатации
- Interstep PB7800 White/Blue Инструкция по эксплуатации
- Interstep PB3000LED Инструкция по эксплуатации
- Interstep Swipe SBH-200 Black Инструкция по эксплуатации
- Ion The Game Инструкция по эксплуатации
- JBL Charge 2 Purple Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения