Bosch PBP613B80E [4/12] Remove the screws from the burners
![Bosch PBP613B80E [4/12] Remove the screws from the burners](/views2/1204722/page4/bg4.png)
2. Remove the screws from the burners.
3. To reinstall the appliance, proceed in the reverse order to
disassembly.
All valve reinforcing rings must be in position to ensure
watertightness. These devices are essential for the correct
operation of the appliance as they prevent liquids and dirt from
entering the appliance.
Never remove the tap spindle (Fig. 8). In the event of a
malfunction, change the whole tap.
Caution!
After finishing, the sticker indicating the new type of gas must be
placed close to the specifications plate.
pl
ë Instrukcja mont ażu
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Przed przystąpieniem do instalacji i użytkowania urządzenia,
należy zapoznać się z instrukcją.
Ilustracje przedstawione w niniejszej Instrukcji montażu służą
wyłącznie jako przykład.
Producent nie ponosi jakiejkolwiek odpowiedzialności w
przypadku, gdy zalecenia zawarte w niniejszej instrukcji nie
są przestrzegane.
Wszystkie czynności związane z instalacją, regulacją i
dostosowaniem urządzenia do innych rodzajów gazu powinny
być wykonywane przez uprawnionego instalatora serwisu
technicznego, z uwzględnieniem wszystkich norm i przepisów
prawnych obowiązujących w danym kraju oraz zaleceń
lokalnych dostawców energii elektrycznej i gazu.
W celu dostosowania urządzenia do zasilania innymi
rodzajami gazu, zaleca się kontakt z naszym Serwisem
Technicznym.
Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności należy odciąć
zasilanie elektryczne i dopływ gazu do urządzenia.
Urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do użytku
domowego; niedozwolone jest jego użytkowanie w
zastosowaniach handlowych lub profesjonalnych. Nie należy
instalować urządzenia na jachtach ani w przyczepach
kempingowych. Gwarancja bę
dzie ważna wyłącznie w
przypadku przestrzegania przewidzianego sposobu użytkowania
urządzenia.
Przed instalacją urządzenia, należy upewnić się, że parametry
gazu dostarczanego przez lokalnego dostawcę (rodzaj i
ciśnienie gazu) są zgodne z wymaganymi dla urządzenia (patrz
tabela I). Parametry urządzenia można odczytać z etykiety lub z
tabliczki znamionowej.
To urządzenie może zostać zainstalowane wyłącznie w
pomieszczeniu posiadającym dobrą wentylację, zgodnie z
obowiązującymi przepisami i zarządzeniami w zakresie
wentylacji. Nie należy podłączać urządzenia do sprzętu
służącego do usuwania produktów spalania.
Przewód zasilający powinien zostać przymocowany do
urządzenia w ten sposób, aby zapobiec jego zetknięciu z
gorącymi częściami piekarnika lub płyty kuchenki.
Urządzenia korzystające z zasilania elektrycznego powinny
obowiązkowo posiadać uziemienie.
Nie należy wykonywać żadnych czynności we wnętrzu
urządzenia. W razie potrzeby należy skontaktować się z naszym
Serwisem Technicznym.
Przed zainstalowaniem
Urządzenie spełnia wymogi klasy 3, zgodnie z normą EN 30-1-1
dotyczącą urządzeń gazowych: urządzenie do zabudowy.
Meble znajdujące się w pobliżu urządzenia powinny być
wykonane z materiałów niepalnych. Pokrycia z laminatu oraz klej
używany do ich zamocowania powinny być odporne na wysoką
temperaturę.
Urządzenie nie może być instalowane na lodówkach, pralkach,
zmywarkach lub podobnym sprzęcie.
Aby móc zainstalować płytę kuchenki na piekarniku, piekarnik
powinien być wyposażony w system wymuszonej wentylacji.
Sprawdzić wymiary piekarnika w instrukcji montażu.
W czasie instalacji wyciągu kuchennego, należy przestrzegać
zaleceń zawartych w jego instrukcji montażu i zachować
minimalną odległość 650 mm w pionie od płyty kuchenki.
Przygotowanie mebla (rys. 1-2)
Wykonać w blacie wycięcie o podanych wymiarach.
Jeżeli pod elektryczną lub mieszaną (gazowo-elektryczną) płytą
kuchenki nie jest zainstalowany piekarnik, należy zastosować
element oddzielający z materiału niepalnego, na przykład ze
sklejki lub z metalu, w odległości 10 mm od podstawy
zabudowy płyty kuchenki. W ten sposób uniemożliwia się
dostęp do dolnej części płyty.W przypadku płyty kuchenki
gazowej, zalecane jest umieszczenie elementu oddzielającego
w tej samej odległości.
W blatach wykonanych z drewna, należy powlec powierzchnie
cięcia specjalnym klejem, w celu ochrony przed wilgocią.
Instalacja urządzenia
W zależności od modelu urządzenia, uszczelka samoprzylepna
może zostać przymocowana fabrycznie. Nie należy jej wówczas
w żadnym wypadku zdejmować, ponieważ uszczelka
samoprzylepna zapobiega sączeniu. Jeżeli uszczelka nie
została założona fabrycznie, należy ją nakleić na dolnym brzegu
płyty kuchenki. Rys. 3.
W celu zamocowania urządzenia w meblu:
1. Wyjąć uchwyty z torebki z akcesoriami i przykręcić we
wskazanym położeniu, tak by mogły swobodnie się obracać.
2. Wsunąć płytę kuchenki i ustawić centralnie w wycięciu mebla.
Przycisnąć brzegi płyty kuchenki w ten sposób, aby całym
swoim obwodem spoczywała na podstawie.
3. Obrócić uchwyty i docisnąć je do końca.
Położenie uchwytów zależy od grubości blatu. Rys. 3a.
Demontaż płyty kuchenki
Odłączyć urządzenie od prądu i odciąć dopływ gazu.
Odkręcić uchwyty i wykonać czynności montażu w odwrotnej
kolejności.
Podłączanie gazu (rys. 4)
Zakończenie kolektora wejściowego płyty kuchenki gazowej jest
wyposażone w złącze kolankowe z gwintem o wymiarze 1/2”
(20,955 mm), które umożliwia:
■ sztywne połączenie
■ połączenie za pomocą elastycznego przewodu z metalu
(L min. 1 m - max. 3 m).
Niezbędne jest założenie dostarczonej uszczelki (034308)
między wyjście kolektora a przewód doprowadzający gaz.
Należy zapobiec stykaniu się przewodu z ruchomymi częściami
zabudowy (na przykład szufladą) i przechodzeniu przez miejsca,
które mogą zostać zajęte przez blokujące przestrzeń
przedmioty.
Jeśli wymagane jest wykonanie poziomego podłączenia gazu,
nasz Serwis Techniczny oferuje odpowiednie złącze kolankowe
(kod produktu 173018) i uszczelkę (kod produktu 034308).
Bez względu na rodzaj połączenia, nie należy nigdy poruszać
ani obracać złączem kolankowym, zmieniając jego położenie
fabryczne.
ã=Niebezpieczeństwo ulatniania się gazu!
Po przeprowadzeniu jakichkolwiek czynności przy elementach
podłączenia gazu, należy sprawdzić szczelność połączeń.
Producent nie ponosi odpowiedzialności w przypadku, gdy
połączenie utraci szczelność na skutek wykonanych operacji.
Podłączanie prądu (rys. 5)
Upewnić się, że parametry urządzenia są zgodne z napięciem i
mocą instalacji elektrycznej.
Płyty kuchenki są dostarczane wraz z przewodem zasilania
zaopatrzonym we wtyczkę lub bez niej.
Należy pamiętać o wielobiegunowym wyłączniku odcinającym
zasilanie z przynajmniej 3-milimetrowym odstępem stykowym
(nie dotyczy podłączenia za pomocą wtyczki, gdy jest ona
dostępna dla użytkownika).
Urządzenia wyposażone we wtyczkę można podłączać
wyłącznie do puszek z gniazdkiem posiadających prawidłowo
zainstalowane uziemienie.
Jest to urządzenie typu “Y”: przewód wejściowy nie może być
wymieniany przez użytkownika, lecz wyłącznie przez Serwis
Techniczny. Należy zachować odpowiedni rodzaj przewodu oraz
minimalny przekrój.
Zmiana rodzaju gazu
Jeśli zezwalają na to przepisy obowiązujące w danym kraju,
urządzenie można dostosować do zasilania innymi rodzajami
gazu (patrz: tabliczka znamionowa urządzenia). Niezbędne
części znajdują się w torebce z zestawem umożliwiającym
zmianę zasilania gazowego, która została załączona (w
zależności od modelu) lub którą można nabyć w naszym
Serwisie Technicznym. Należy wykonać następujące czynności:
Содержание
- A changing the nozzles fig 6 3
- Adjust the minimum ring setting by turning the by pass screw using a flat head screwdriver 3
- Before installing 3
- Change the nozzles using the spanner provided by our technical assistance service code 340847 or 340808 for double flame burners see table ii taking special care to ensure that the nozzle does not fall when it is removed from or fitted to the 3
- Changing the gas type 3
- Electric connection fig 5 3
- Gas connection fig 4 3
- Insert and centre the hob 3
- Installation of appliance 3
- M danger of leaks 3
- Position the diffusers and burner caps on the corresponding rings the pan supports must also be positioned correctly 3
- Preparation of the kitchen unit fig 1 2 3
- Removal of hob 3
- Remove all pan supports burner caps diffusers and control knobs 3
- Remove the clips from the accessory bag and screw them into the position indicated so that they can turn freely 3
- Remove the control knobs from the taps fig 7 3
- Remove the pan supports burner caps and diffusers 3
- Safety precautions 3
- Set the control knobs to minimum 3
- Turn the clips and tighten them fully 3
- Ú installation instructions 3
- Demontaż płyty kuchenki 4
- Instalacja urządzenia 4
- M niebezpieczeństwo ulatniania się gazu 4
- Obrócić uchwyty i docisnąć je do końca 4
- Podłączanie gazu rys 4 4
- Podłączanie prądu rys 5 4
- Przed zainstalowaniem 4
- Przygotowanie mebla rys 1 2 4
- Remove the screws from the burners 4
- To reinstall the appliance proceed in the reverse order to disassembly 4
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 4
- Wsunąć płytę kuchenki i ustawić centralnie w wycięciu mebla 4
- Wyjąć uchwyty z torebki z akcesoriami i przykręcić we wskazanym położeniu tak by mogły swobodnie się obracać 4
- Zmiana rodzaju gazu 4
- A wymiana dyszy rys 6 5
- Conectare la gaz fig 4 5
- Demontarea plitei de gătit 5
- Indicaţii referitoare la siguranţă 5
- Instalarea aparatului 5
- Pregătirea mobilei fig 2 5
- Rotiţi clemele şi strângeţi le până la capăt 5
- Scoateţi clemele din punga cu accesorii şi înşurubaţi le în poziţia indicată lăsând să se rotească libere 5
- Ustawić wszystkie pokrętła w położeniu minimalnym 5
- W celu ponownego zamontowania formy na tłuszcz należy wykonać czynności demontażu w odwrotnej kolejności 5
- Wyjąć pokrętła z kurków rys 7 5
- Wykręcić śruby z palników 5
- Wymienić dysze za pomocą klucza dostępnego w naszym serwisie technicznym kod produktu 340847 natomiast w przypadku palników o podwójnym wieńcu płomieni kod produktu 340808 patrz tabela ii zwracając szczególną uwagę na to aby nie 5
- Wyregulować płomień minimalny obracając śrubę złączki przejściowej za pomocą śrubokrętu z płaską końcówką 5
- Założyć dyfuzory i nakładki palników na odpowiednich palnikach ponadto należy prawidłowo założyć ruszty 5
- Zdjąć ruszty nakładki palnika i dyfuzory 5
- Zdjąć wszystkie ruszty nakładki z palników dyfuzory oraz wyjąć pokrętła 5
- Înainte de instalare 5
- Încastraţi şi centraţi plita de gătit 5
- A schimbarea injectoarelor fig 6 6
- Conexiune electrică fig 5 6
- Dacă legislaţia ţării permite acest aparat poate fi adaptat la alte tipuri de gaz consultaţi plăcuţa cu caracteristici piesele necesare pentru aceasta sunt în geanta de transformare furnizată în funcţie de model disponibilă la serviciul nostru tehnic paşii care trebuie urmaţi sunt următorii a schimbarea injectoarelor fig 6 6
- Eliberaţi şuruburile arzătoarelor 6
- Fixaţi comenzile în poziţia de minim 6
- M pericol de scurgere 6
- Pentru a remonta aparatul procedaţi în sens invers demontării 6
- Pentru a remonta aparatul procedaţi în sens invers demontării este important să fie montate toate garniturile pentru a se putea asigura etanşeitatea aceste dispozitive sunt indispensabile pentru corecta funcţionare a aparatului deoarece împiedică intrarea lichidelor şi murdăriei în interiorul aparatului este interzis să demontaţi axul robinetului fig 8 în caz de avarie schimbaţi complet robinetul atenţie la final poziţionaţi eticheta adezivă care indică noul tip de gaz în apropierea plăcuţei cu caracteristici 6
- Pericol de scurgere dacă manevraţi vreun racord verificaţi etanşeitatea producătorul nu poate fi tras la răspundere dacă vreun racord prezintă scurgeri după ce a fost manevrat 6
- Poziţionaţi difuzoarele şi capacele arzătoarelor în locaşurile corespunzătoare în plus va trebui să poziţionaţi în mod corect şi grătarele 6
- Poziţionaţi difuzoarele şi capacele arzătoarelor în locaşurile corespunzătoare în plus va trebui să poziţionaţi în mod corect şi grătarele b reglarea robinetelor 6
- Reglaţi focul la minim rotind şurubul bypass cu ajutorul unei şurubelniţe cu vârf plat 6
- Reglaţi focul la minim rotind şurubul bypass cu ajutorul unei şurubelniţe cu vârf plat în funcţie de tipul de gaz la care va fi adaptat aparatul dvs consultaţi tabelul iii realizaţi acţiunea corespunzătoare a strângeţi şuruburile bypass până la capăt b slăbiţi şuruburile bypass până la ieşirea corectă a gazului din arzătoare verificaţi ca la reglarea comenzii între minim şi maxim arzătorul nu se stinge şi nici nu se produce întoarcerea flăcării c şuruburile bypass trebuie să fie schimbate de către un tehnician autorizat d nu manevraţi şuruburile bypass dacă nu găsiţi accesul la şurubul bypass demontaţi recipientul pentru grăsime care este fixat de restul plitei de gătit printr un sistem de şuruburi pentru a l scoate procedaţi în modul următor 6
- Schimbarea tipului de gaz 6
- Schimbaţi injectoarele utilizând cheia disponibilă prin intermediul serviciului nostru tehnic cu codul 340847 pentru arzătoarele cu flacără dublă cod 340808 consultaţi tabelul ii având deosebită grijă să nu se deprindă injectorul 6
- Schimbaţi injectoarele utilizând cheia disponibilă prin intermediul serviciului nostru tehnic cu codul 340847 pentru arzătoarele cu flacără dublă cod 340808 consultaţi tabelul ii având deosebită grijă să nu se deprindă injectorul la scoaterea sau fixarea sa din arzător aveţi grijă să le strângeţi până la capăt pentru a garanta etanşeitatea în aceste arzătoare nu trebuie să fie realizată reglarea aerului primar 6
- Scoateţi comenzile robinetelor fig 7 6
- Scoateţi comenzile robinetelor fig 7 veţi găsi o garnitură din cauciuc flexibil va fi suficient să apăsaţi cu vârful şurubelniţei pentru a se elibera trecerea spre şurubul de reglare a robinetului fig 7a este interzis să demontaţi garnitura 6
- Scoateţi grătarele capacele arzătorului şi difuzoarele 6
- Scoateţi toate grătarele capacele arzătoarelor difuzoarele şi comenzile 6
- Verificaţi ca voltajul şi puterea aparatului să fie compatibile cu instalaţia electrică plitele de gătit sunt furnizate cu un cablu de alimentare cu sau fără ştecher trebuie prevăzut un întrerupător de circuit omnipolar cu deschiderea contactului de minim 3 mm cu excepţia conexiunilor la priză dacă aceasta este accesibilă pentru utilizator aparatele prevăzute cu ştecher trebuie doar să fie conectate la priză care să dispună de împământare instalată corect acest aparat este de tipul y cablul de alimentare nu poate să fie schimbat de către utilizator ci de către serviciul tehnic trebuie respectat tipul de cablu şi secţiunea minimă 6
- Монтаж прибора 6
- Перед началом установки 6
- Подготовка тумбы рис 1 2 6
- Правила техники безопасности 6
- A замена жиклеров рис 6 7
- Bu en 30 1 1 gazlı cihazlar normuna göre 3 sınıf bir cihazdır mobilyaya gömme cihaz cihazın yakınındaki mobilyalar yanıcı olmayan malzemeden olmalıdır yüzey kaplamaları ve bunları birbirine yapıştıran tutkal ısıya dayanıklı olmalıdır 7
- Cihazı kurmadan veya kullanmadan önce talimatları okuyunuz bu montaj talimatlarında belirtilen grafikler oryantasyon amaçlıdır bu kılavuzdaki kurallara uyulmadığı takdirde üretici herhangi bir sorumluluktan muaf olacaktır bütün kurulum ayarlama ve gaz tipine göre uyarlama işlemleri yetkili bir teknisyen tarafından ülkedeki standartlara ve yürürlükteki kanuni yönergeler ile yerel gaz ve elektrik tedarikçisi şirketin talimatlarına uygun olarak gerçekleştirilmelidir diğer gaz tiplerine uyarlama gerektiğinde teknik servisimizi çağırmanız önerilir herhangi bir işlemden önce cihazın gaz ve elektrik beslemesini kesiniz bu cihaz evde kullanım için tasarlanmıştır ticari veya profesyonel amaçlarla kullanılamaz bu cihaz yat veya karavanlara kurulamaz garanti sadece tasarım amacına uygun kullanılması durumunda geçerlidir kurulumdan önce yerel dağıtım koşullarını gazın doğası ve basıncı öğreniniz ve cihaz ayarlarının uyumlu olduğundan emin olunuz bkz tablo i cihaz ayarlama koşulları etiket üzerinde 7
- Güvenlik önerileri 7
- Kurulumdan önce 7
- M существует опасность утечки газа 7
- Адаптация к другому виду газа 7
- Возьмите из пакета с принадлежностями зажимы и привинтите их в показанном на рисунке положении так чтобы они могли свободно вращаться 7
- Вставьте варочную панель в подготовленное отверстие и выровняйте ее 7
- Демонтаж варочной панели 7
- Замените жиклеры с помощью ключа имеющегося в продаже в нашем сервисном центре артикул 340847 ключ для конфорки двойного пламени арти 7
- Ослабьте винты крепления горелок 7
- Отрегулируйте минимальную величину пламени повернув байпасный винт с помощью плоской отвертки 7
- Подключение газа рис 4 7
- Подключение к электросети рис 5 7
- Разверните зажимы и туго затяните их 7
- Снимите все решетки крышки горелок рассекатели и ручки управления 7
- Снимите решетки крышки горелок и рассекатели 7
- Снимите ручки кранов рис 7 7
- Установите рассекатели и крышки горелок на соответствующие конфорки также следует должным образом установить решетки 7
- Установите ручки управления в положение минимального пламени 7
- Чтобы установить рабочую панель на место повторите эти действия в обратном порядке 7
- A brülör ucunun değiştirilmesi şek 6 8
- Alev dağıtıcıları ve brülör kapaklarını ilgili kısımlarına takınız ayrıca ızgaraların uygun olarak takılması gereklidir 8
- Brülörlerin vidalarını çıkarınız 8
- Cihazın kurulumu 8
- Düz uçlu tornavida ile by pass vidasını çevirerek en düşük alevi ayarlayınız 8
- Elektrikli bağlantı şekil 5 8
- Gaz tipinin değiştirilmesi 8
- Gazlı bağlantı şekil 4 8
- Izgaraları brülör kapaklarını ve alev dağıtıcıları çıkarınız 8
- Kumanda düğmelerini minimum konumuna getiriniz 8
- Kıskaçları aksesuar çantasından çıkarınız ve rahatça dönebilmelerini sağlayarak belirtilen pozisyonda vidalayınız 8
- Kıskaçları döndürünüz ve sıkıca vidalayınız 8
- M sızıntı tehlikesi 8
- Mobilyanın hazırlanması şekil 1 2 8
- Pişirme tezgahının sökülmesi 8
- Teknik servisimizden 340847 kod numarası ile temin edilebilecek olan anahtarı kullanarak brülör uçlarını değiştiriniz çift alevli brülörler için kod numarası 340808 bkz tablo ii brülöre takarken veya çıkarırken brülör ucun 8
- Tüm brülör kapaklarını ızgaraları ve kumanda düğmelerini sökünüz 8
- Vanaların kumanda düğmelerini çıkartınız şekil 7 8
- Yağ sıçratma aparatını tekrar takmak için sökme işlemlerinin tersi bir sırayla devam ediniz 8
- Yerleştiriniz ve pişirme tezgahını ortalayınız 8
- Правила техніки безпеки 8
- A зміна форсунок мал 6 9
- M існує небезпека витоку газу 9
- Витягніть затискачі з пакету з додатковим приладдям і закрутіть їх у вказаному положенні так щоб вони вільно оберталися 9
- Встановіть розсікачі і кришки конфорок на належні місця після цього правильно встановіть решітки 9
- Відрегулюйте мінімальний розмір полум я повертаючи регулювальний гвинт за допомогою викрутки з пласким кінцем 9
- Демонтаж варильної панелі 9
- Замініть форсунки за допомогою ключа який можна придбати в нашому сервісному центрі з артикулом 340847 для подвійних конфорок використ 9
- Зніміть всі кришки конфорок решітки та ручки управління 9
- Зніміть решітки кришки конфорок та розсікачі 9
- Зніміть ручки управління з кранів мал 7 9
- Перед початком монтажу 9
- Переналаштування на інший тип газу 9
- Поверніть ручки управління в мінімальне положення 9
- Послабте гвинти конфорок 9
- Підготовка шафи мал 1 2 9
- Підключення до електромережі мал 5 9
- Підключення до системи газопостачання мал 4 9
- Розверніть затискачі та закрутіть їх до кінця 9
- Установка приладу 9
- Установіть та відцентруйте варильну панель 9
- Щоб встановити верхню поверхню варильної панелі на місце виконайте описані вище дії у зворотному порядку 9
Похожие устройства
- Bosch PCX 345 E Инструкция по эксплуатации
- Bosch PCC 615B90E Инструкция по эксплуатации
- Bosch PKC 345 E Инструкция по эксплуатации
- Bosch PIN675N14E Инструкция по эксплуатации
- Bosch PIB 672E14E Инструкция по эксплуатации
- Bosch PKF 645T14 Инструкция по эксплуатации
- Bosch PKC 675N14D Инструкция по эксплуатации
- Bosch PKN 651N14D Инструкция по эксплуатации
- Bosch PCP 615B80R Инструкция по эксплуатации
- Bosch NGU 4151 DE Инструкция по эксплуатации
- Bosch PCP 612B80E Инструкция по эксплуатации
- Bosch PIA611T16E Инструкция по эксплуатации
- Bosch PCQ 715B80E Инструкция по эксплуатации
- Bosch PIB 679T14E Инструкция по эксплуатации
- Bosch PKN 645T14 Инструкция по эксплуатации
- Bosch PBH615B90E Инструкция по эксплуатации
- Bosch PCP 612M90E Инструкция по эксплуатации
- Bosch PPS816M91E Инструкция по эксплуатации
- Bosch PPP618B91E Инструкция по эксплуатации
- Bosch PCP 616B80E Инструкция по эксплуатации