Bosch PKF642T14 [31/40] M biztonsági útmutató
![Bosch PKF642T14 [31/40] M biztonsági útmutató](/views2/1204764/page31/bg1f.png)
31
á Tartalomjegyzék
Biztonsági útmutató ................................................................ 31
Biztonsági útmutató a készülékhez.............................................. 31
A sérülések okai ..............................................................................32
Környezetvédelem ................................................................... 32
Környezetkímélő ártalmatlanítás ...................................................32
Energiatakarékossági ötletek ........................................................32
A készülék megismerése ........................................................ 33
A kezelőfelület .................................................................................. 33
Főzőhelyek ........................................................................................33
Maradékhő-kijelzés..........................................................................33
A főzőfelület beállítása............................................................ 34
Főzőfelület be és kikapcsolása....................................................34
Főzőhely beállítása .......................................................................... 34
Főzési táblázat..................................................................................34
Forralóelektronika .................................................................. 35
Forralóelektronika beállítása.........................................................35
Főzési táblázat a forraló-elektronika használatához.................. 36
Tanácsok a forraló-elektronika használatához........................... 36
Gyerekzár.................................................................................. 36
Gyerekzár be és kikapcsolása.....................................................36
Automatikus gyerekzár ...................................................................36
Időzítés ..................................................................................... 37
A főzőhelynek automatikusan ki kell kapcsolnia....................... 37
Automatikus időzítés ....................................................................... 37
Konyhai óra.......................................................................................37
Automatikus időkorlát............................................................. 37
Alapbeállítások ........................................................................ 38
Alapbeállítások módosítása...........................................................38
Tisztítás és ápolás ................................................................... 39
Üvegkerámia.....................................................................................39
A főzőfelület kerete.......................................................................... 39
Üzemzavar elhárítása .............................................................. 39
Ügyfélszolgálat ........................................................................ 39
Produktinfo
További információkat a termékekről, a tartozékokról, az
alkatrészekről és a szervizzel kapcsolatban internetes
oldalunkon: www.bosch-home.com és az Online-Shop-ban:
www.bosch-eshop.com talál.
m Biztonsági útmutató
Kérjük, olvassa el figyelmesen a használati utasítást. Csak így
tudja a főzőfelületet helyesen és biztonságosan kezelni.
A használati és összeszerelési útmutatót, valamint a készülék
garanciajegyét őrizze meg. Ha továbbadja a készüléket,
mellékelje hozzá ezeket a dokumentumokat.
Kicsomagolás után ellenőrizze a készüléket. Ne csatlakoztassa
a készüléket, ha az sérült.
Biztonsági útmutató a készülékhez
Ezen készülék csak háztartásban történõ alkalmazásra készült.
A készüléket kizárólag ételek készítésére használja. A
készüléket üzemelés közben ne hagyja felügyelet nélkül.
Biztonságos kezelés
Felnőttek és gyermekek soha ne üzemeltessék a készüléket
felügyelet nélkül
■ ha testileg vagy szellemileg nem képesek rá,
■ vagy ha nincs kellő tudásuk és tapasztalatuk a
készülék megfelelő és biztonságos kezeléséhez.
Túlhevített olaj és zsír
Tűzveszély!
A túlhevített olaj és zsír könnyen meggyullad. Soha ne hagyja
felügyelet nélkül a melegítendő olajat vagy zsírt. Soha ne oltson
vízzel égő olajat vagy zsírt. A tüzet egy fedővel vagy tányérral
fojtsa el. Kapcsolja ki a főzőhelyet.
Forró főzőhelyek
Égésveszély!
Soha ne érintse meg a forró főzőhelyeket. A kisgyerekeket
tartsa távol a főzőfelülettől.
Tűzveszély!
■ Soha ne tegyen gyúlékony tárgyakat a főzőfelületre.
■ Ne tartson gyúlékony tárgyakat vagy sprayt a főzőfelület alatti
fiókokban.
Nedves edényalj és főzőhelyek
Sérülésveszély!
Ha az edény alja és a főzőhely között folyadék van, gőznyomás
keletkezhet. Ekkor az edény hirtelen felemelkedhet. A
főzőhelyet és az edény alját mindig tartsa szárazon.
Repedések az üvegkerámián
Áramütésveszély!
Kapcsolja ki a biztosítékot a biztosítékos szekrényben, ha az
üvegkerámián törés, repedések vagy hasadás van. Hívja az
ügyfélszolgálatot.
A főzőhely fűt, de a kijelző nem működik
Égésveszély!
Kapcsolja ki a főzőhelyet, ha a kijelző nem működik. Hívja az
ügyfélszolgálatot.
Содержание
- Pl instrukcja obsługi 3 1
- Pke6 t 2
- Pkn8 t 2
- Pl instrukcja obsługi 3 2
- Ø 14 5 2
- Ø 17 26 5 2
- Ø 21 12 2
- Aby prawidłowo i bezpiecznie użytkować urządzenie 3
- Bezpieczna obsługa 3
- Dorośli i dzieci nie mogą obsługiwać urządzenia bez nadzoru 3
- Gorące pola grzejne 3
- Instrukcję obsługi i montażu oraz metryczkę urządzenia należy przechowywać w odpowiednim miejscu w razie przekazywania urządzenia innemu użytkownikowi należy dołączyć również powyższą dokumentację 3
- Jeśli nie pozwala im na to niesprawność fizyczna lub psychiczna 3
- M wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3
- Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi zapoznanie się z nią pozwoli na bezpiecznie i właściwie użytkowanie płyty grzejnej 3
- Niebezpieczeństwo poparzenia 3
- Niebezpieczeństwo pożaru 3
- Niniejsze urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego urządzenia należy używać wyłącznie do przygotowywania potraw nie zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru 3
- Pl instrukcja obsługi 3 3
- Po rozpakowaniu należy sprawdzić stan urządzenia jeśli urządzenie jest uszkodzone nie wolno go podłączać 3
- Produktinfo 3
- Przegrzany olej i tłuszcz 3
- Więcej informacji na temat naszych produktów wyposażenia części zamiennych oraz serwisu można znaleźć na stronie internetowej www bosch home com oraz w sklepie internetowym www bosch eshop com 3
- Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia 3
- Ë spis treści 3
- Ekologiczna utylizacja 4
- Jeśli na płytę spadną twarde lub ostre przedmioty mogą spowodować uszkodzenia 4
- Mokre spody garnków i pola grzejne 4
- Należy rozpakować urządzenie i zutylizować opakowanie zgodnie z przepisami o ochronie środowiska naturalnego 4
- Należy używać garnków i patelni z płaskim spodem wypaczony spód zwiększa zużycie energii 4
- Nie wolno stawiać pustych garnków na włączonym polu grzejnym może dojść do uszkodzeń 4
- Niebezpieczeństwo obrażeń 4
- Niebezpieczeństwo poparzenia 4
- Niebezpieczeństwo porażenia prądem 4
- Niebezpieczeństwo pożaru 4
- Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy 4
- Nigdy nie wolno stawiać gorących patelni i garnków na pulpicie obsługi wskaźnikach lub ramie urządzenia może dojść do uszkodzeń 4
- Ochrona środowiska 4
- Pole grzejne grzeje lecz wskaźnik nie działa 4
- Poniższa tabela zawiera zestawienie najczęściej występujących uszkodzeń 4
- Przyczyny uszkodzeń 4
- Płyta grzejna wyłącza się 4
- Szorstkie spody garnków i patelni uszkadzają ceramikę szklaną 4
- Uszkodzenia ceramiki szklanej 4
- Wskazówki dotyczące oszczędzania energii 4
- Zawsze używać pasujących pokrywek do garnków podczas gotowania bez pokrywki zużycie energii jest czterokrotnie wyższe 4
- Zestawienie 4
- Średnice garnków i patelni należy dopasować do średnicy pól grzejnych stawianie na polu grzejnym zbyt małych garnków powoduje straty energetyczne należy pamiętać że producenci naczyń często podają średnicę góry garnka jest o 4
- Do małych ilości potraw należy używać małego garnka duży garnek wypełniony niewielką zawartością zużywa dużo energii 5
- Instrukcja obsługi dotyczy różnych płyt grzejnych na stronie 2 i 3 znajduje się lista typów urządzeń wraz z wymiarami 5
- Jeśli wskaźnik wyświetla wówczas pole grzejne jest jeszcze gorące można na nim utrzymać ciepło niewielkiej potrawy lub roztopić kuwerturę gdy pole grzejne ostygnie na wskaźniku pojawi się œ wskaźnik gaśnie gdy pole grzejne os 5
- Należy gotować w niewielkiej ilości wody wpływa to na zmniejszenie zużycia energii warzywa zachowują witaminy i związki mineralne 5
- Opis urządzenia 5
- Po dotknięciu symbolu włącza się odpowiadająca mu funkcja 5
- Pola grzejne 5
- Powierzchnia obsługi do 0 włączania timera i nastawiania timera 5
- Powierzchnia obsługi włącznika głównego powierzchnia obsługi ð pola dwustrefowego elektronicznego układu krótkiego gotowania 5
- Powierzchnia obsługi æ strefy smażenia zabezpieczenia przed dziećmi 5
- Powierzchnie obsługi 5
- Powierzchnie obsługi do ustawiania stopni mocy grzania 5
- Pulpit obsługi 5
- Płyta grzejna wyposażona jest w dwustopniowy wskaźnik ciepła resztkowego dla każdego pola grzejnego 5
- W odpowiednim momencie należy przełączyć z powrotem na niższy stopień mocy grzania 5
- Wskazówki 5
- Wskaźnik ciepła resztkowego 5
- Wskaźniki stopnia mocy grzania š ciepła resztkowego œ gotowości do pracy 5
- Czasy gotowania i stopnie mocy grzania zależą od rodzaju wagi i jakości potraw dlatego możliwe są odchylenia 6
- Do gotowania używać 9 stopnia mocy grzania 6
- Dotknąć symbol lub 6
- Dotykać symbol lub aż ukaże się po ok 10 sekundach ukaże się wskaźnik ciepła resztkowego 6
- Każdy stopień mocy grzania posiada jeden stopień pośredni jest on oznaczony punktem 6
- Nastawianie pola grzejnego 6
- Nastawianie płyty grzejnej 6
- Nastawianie stopnia mocy grzania 6
- Niniejszy rozdział opisuje w jaki sposób nastawiać pola grzejne tabela zawiera stopnie mocy grzania i czas gotowania różnych potraw 6
- Podczas podgrzewania gęstych potraw należy je często mieszać 6
- Płyta grzejna musi być włączona 6
- Stopień mocy grzania 1 najniższa moc 6
- Stopień mocy grzania 9 najwyższa moc 6
- Symbol stopień mocy grzania 4 6
- Symbol stopień mocy grzania 9 6
- Tabela gotowania 6
- W ciągu następnych 10 sekund należy dotknąć symbol lub ukazuje się ustawienie podstawowe 6
- W poniższej tabeli zamieszczono kilka przykładów 6
- Wskazówka 6
- Wyłączanie dotykać symbol aż zgaśnie wskaźnik nad włącznikiem głównym wszystkie pola grzejne są wyłączone wskaźnik ciepła resztkowego świeci się dopóki pola grzejne nie ostygną w wystarczającym stopniu 6
- Wyłączanie pola grzejnego 6
- Włączanie dotknąć symbol wskaźnik nad włącznikiem głównym świeci się płyta grzejna jest gotowa do pracy 6
- Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej 6
- Włączenie i wyłączenie płyty grzejnej odbywa się za pomocą włącznika głównego 6
- Za pomocą symboli i nastawia się odpowiedni stopień mocy grzania 6
- Zmiana stopnia mocy grzania dotykać symbol lub aż ukaże się żądany stopień mocy grzania 6
- Czas nagrzewania pola grzejnego zależy od ustawionego stopnia mocy grzania do dalszego gotowania 8
- Dotknąć symbol 8
- Elektroniczny układ krótkiego gotowania 8
- Elektroniczny układ krótkiego gotowania można aktywować tylko przez 30 sekund od włączenia pola grzejnego 8
- Elektroniczny układ krótkiego gotowania nadaje się idealnie do gotowania potraw w małej ilości wody z zachowaniem wartości odżywczych 8
- Elektroniczny układ krótkiego gotowania nagrzewa pole grzejne na najwyższej mocy a następnie przełącza się na wybrany stopień mocy grzania 8
- Garnek przykryć pokrywką 8
- Nastawianie elektronicznego układu krótkiego gotowania 8
- Nastawić żądany stopień mocy grzania do dalszego gotowania 8
- Po krótkim gotowaniu na wskaźniku świeci tylko stopień mocy grzania do dalszego gotowania 8
- Podane mniejsze ilości dotyczą mniejszych pól grzejnych większe ilości większych pól grzejnych podane wartości są wartościami orientacyjnymi 8
- Tabela gotowania z elektronicznym układem krótkiego gotowania 8
- W poniższej tabeli można odczytać do przyrządzenia jakich potraw nadaje się elektroniczny układ krótkiego gotowania 8
- W przypadku gotowania na dużym polu grzejnym do garnka należy dodać ok 3 filiżanek wody na małym polu ok 2 filiżanek 8
- Wskazówki dotyczące elektronicznego układu krótkiego gotowania 8
- Automatyczne zabezpieczenie przed dziećmi 9
- Automatyczny timer 9
- Dla wybranego pola grzejnego wprowadzić czas trwania po upływie tego czasu pole grzejne wyłącza się automatycznie 9
- Dotknąć symbol 0 świeci się wskaźnik x odpowiedniego pola grzejnego na wskaźniku timera świeci się w celu wybrania innego pola grzejnego dotykać symbol 0 tyle razy aż zaświeci się wskaźnik x żądanego pola grzejnego 9
- Dotknąć symbol lub pojawia się proponowana wartość 9
- Dotknąć symbol lub pojawia się proponowana wartość symbol 10 minut symbol 05 minut 9
- Dotykać symbol 0 tyle razy aż zaświeci się wskaźnik w minutnika na wskaźniku timera świeci się 9
- Dotykać symbol 0 tyle razy aż zaświeci się wskaźnik w minutnika nastawić czas za pomocą symbolu lub 9
- Dotykać symbol 0 tyle razy aż żądany wskaźnik x jasno się zaświeci za pomocą symbolu lub zmienić czas trwania lub ustawić na 9
- Dotykać symbol lub aż na wskaźniku timera ukaże się żądany czas trwania 9
- Dzięki tej funkcji możliwe jest ustawienie czasu trwania dla wszystkich pól grzejnych po włączeniu każdego z pól grzejnych rozpoczyna się odliczanie nastawionego dla niego czasu po upływie tego czasu pole grzejne wyłącza się automatycznie 9
- Dzięki zabezpieczeniu przed dziećmi można zapobiec włączeniu płyty grzejnej przez dzieci 9
- Jak włączyć automatyczne zabezpieczenie przed dziećmi zostało opisane w rozdziale ustawienia podstawowe 9
- Korekta lub kasowanie nastawionego czasu trwania 9
- Korekta nastawionego czasu 9
- Min min 9
- Minutnik 9
- Nastawianie czasu trwania 9
- Nastawić czas za pomocą symbolu lub 9
- Nastawić stopień mocy grzania 9
- Po upływie nastawionego czasu 9
- Po upływie nastawionego czasu rozlega się sygnał na wskaźniku timera świeci się wskaźnik w minutnika jasno się świeci po 10 sekundach wskaźnik wyłącza się 9
- Po upływie nastawionego czasu trwania pole grzejne wyłącza się na wskaźniku pola grzejnego świeci się jasno świeci się wskaźnik x pola grzejnego rozlega się sygnał na wskaźniku timera świeci się przez 10 sekund dotkną 9
- Pole grzejne powinno wyłączyć się automatycznie 9
- Płyta grzejna musi być wyłączona 9
- Sposób nastawiania 9
- Symbol 10 minut 9
- Symbol 30 minut 9
- Timer spełnia 2 różne funkcje 9
- W jaki sposób włączyć automatyczny timer zostało opisane w rozdziale ustawienia podstawowe 9
- W momencie wyłączenia płyty grzejnej zabezpieczenie przed dziećmi jest zawsze automatycznie aktywowane 9
- Wskazówka 9
- Wyłączanie dotykać symbol przez ok 4 sekundy blokada została wyłączona 9
- Włączanie dotykać symbol przez ok 4 sekundy symbol świeci się przez 10 sekund płyta grzejna jest zablokowana 9
- Włączanie i wyłączanie 9
- Włączanie i wyłączanie zabezpieczenia przed dziećmi 9
- Za pomocą minutnika można nastawiać czas do 99 minut minutnik działa niezależnie od innych ustawień 9
- Zabezpieczenie przed dziećmi 9
- Automatyczne ograniczenie czasu 10
- Dotknięcie dowolnej powierzchni obsługi powoduje zgaśnięcie wskaźnika można przeprowadzić nowe ustawienia 10
- Dotykać symbol przez 4 sekundy 10
- Dotykać symbol tyle razy aż na wyświetlaczu po lewej stronie pojawi się żądane wskazanie 10
- Dotykać symbol tyle razy aż na wyświetlaczu pojawi się żądane ustawienie 10
- Jeśli pole grzejne użytkowane jest przez dłuższy czasu i ustawienia nie zostaną zmienione wówczas aktywowane zostanie automatyczne ograniczenie czasu 10
- Kiedy aktywowane zostanie ograniczenie czasu zależy od ustawionego stopnia mocy grzania od 1 do 10 godzin 10
- Nagrzewanie pola grzejnego zostanie przerwane na wskaźniku pola grzejnego migają na przemian i 10
- Płyta grzejna musi być wyłączona 10
- Urządzenie ma wiele ustawień podstawowych ustawienia te można dopasować do indywidualnych potrzeb 10
- Ustawienia podstawowe 10
- W ciągu następnych 10 sekund dotykać symbol przez 4 sekundy 10
- Włączyć płytę grzejną 10
- Zmiana ustawień podstawowych 10
- Aby opuścić ustawienia podstawowe należy wyłączyć płytę grzejną włącznikiem głównym i ustawić na nowo 11
- Aby zapobiec uszkodzeniu ramy płyty grzejnej należy przestrzegać poniższych wskazówek 11
- Ceramika szklana 11
- Czyszczenie i konserwacja 11
- Należy używać wyłącznie środków czyszczących przeznaczonych do ceramiki szklanej przestrzegać wskazówek producenta podanych na opakowaniu środka 11
- Nie używać środków do szorowania ani środków żrących 11
- Nierozcieńczonego płynu do mycia naczyń 11
- Nigdy nie używać 11
- Niniejszy rozdział zawiera wskazówki dotyczące właściwej pielęgnacji płyty grzejnej 11
- Odpowiednie środki czyszczące i pielęgnacyjne można nabyć w serwisie lub w naszym sklepie internetowym 11
- Odpowiednią skrobaczkę do szkła można nabyć również w serwisie lub w naszym sklepie internetowym 11
- Przyczynami wystąpienia usterek są często drobiazgi przed skontaktowaniem się z serwisem należy zapoznać się z poniższymi wskazówkami 11
- Płytę grzejną czyścić dopiero wówczas gdy wystarczająco ostygnie 11
- Płytę grzejną należy czyścić po każdym użyciu dzięki temu pozostałości po gotowaniu nie przywierają zbyt mocno 11
- Rama płyty grzejnej 11
- Silne zabrudzenia najlepiej usuwać dostępną w sprzedaży skrobaczką do szkła należy przestrzegać wskazówek producenta 11
- Szorstkich gąbek 11
- Usuwanie usterek 11
- Użyć wyłącznie ciepłego roztworu środka myjącego 11
- Wyłączanie 11
- Środków do szorowania 11
- Środków przeznaczonych do stosowania w zmywarce 11
- Żrących środków czyszczących jak spray do piekarnika lub odplamiacz 11
- Adresy serwisów wszystkich krajów znajdują się w załączonym spisie autoryzowanych serwisów 12
- Należy pamiętać że wezwanie pracownika serwisu w przypadku nieprawidłowej obsługi urządzenia jest odpłatne również w okresie gwarancyjnym 12
- Numer e i numer fd 12
- Prosimy zaufać kompetencjom producenta w ten sposób można zapewnić że naprawy przeprowadzane będą przez wykwalifikowanych techników serwisu wyposażonych w oryginalne części zamienne 12
- Serwis 12
- Serwisowi należy podać symbol produktu e nr oraz numer fabryczny fd urządzenia tabliczka znamionowa z tymi numerami znajduje się w metryczce urządzenia 12
- W razie konieczności naprawy urządzenia należy skontaktować się z naszym serwisem 12
- Zlecenie naprawy oraz pomoc w razie usterki 12
- Aby mohli spotřebič správně obsluhovat 13
- Bezpečnostní pokyny k tomuto spotřebiči 13
- Bezpečná obsluha 13
- Další informace o výrobcích příslušenství náhradních dílech a servisu najdete na internetu na www bosch home com a v internetovém obchodu www bosch eshop com 13
- Dospělí a děti nesmí spotřebič nikdy používat bez dozoru 13
- Horké varné zóny 13
- M bezpečnostní pokyny 13
- Mokrá dna hrnců a mokré varné zóny 13
- Nebezpečí popálení 13
- Nebezpečí poranění 13
- Nebezpečí požáru 13
- Nebezpečí úrazu elektrickým proudem 13
- Neodborné opravy 13
- Návod k použití montážní návod a doklad spotřebiče dobře uschovejte pokud budete spotřebič předávat dál přiložte tyto náležitosti 13
- Po vybalení spotřebič přezkoušejte pokud je spotřebič poškozený nezapojujte ho 13
- Pokud nejsou tělesně nebo duševně schopní 13
- Praskliny ve sklokeramice 13
- Produktinfo 13
- Přehřátý olej a tuk 13
- Přečtěte si pozorně tento návod k použití umožní vám to varnou desku bezpečně a správně obsluhovat 13
- Tento spotřebič je určen pouze pro použití v domácnosti spotřebič používejte výhradně k přípravě pokrmů spotřebič nenechávejte během provozu bez dozoru 13
- Varná deska se vypne 13
- Varná zóna hřeje ale ukazatel nefunguje 13
- Ö obsah 13
- Drsná dna hrnců a pánví mohou poškrábat sklokeramiku 14
- Hrnce vždy přiklopte pokličkou vhodné velikosti při vaření bez pokličky se spotřebuje čtyřikrát více energie 14
- Jestliže na varnou desku upadnou tvrdé nebo špičaté předměty mohou ji poškodit 14
- Likvidace neohrožující životní prostředí 14
- Na ovládací panel oblast ukazatelů ani na rám nikdy neodkládejte horké pánve a hrnce mohlo by dojít k poškození 14
- Neohřívejte prázdnou nádobu mohlo by dojít k poškození 14
- Ochrana životního prostředí 14
- Používejte hrnce a pánve s rovným dnem nerovná dna zvyšují spotřebu energie 14
- Pro malé množství používejte malý hrnec velký jen málo naplněný hrnec spotřebuje mnoho energie 14
- Průměr dna hrnce a pánve by měl odpovídat velikosti varné zóny zejména příliš malé hrnce na varné zóně způsobují energetické ztráty upozorňujeme že výrobci nádobí často udávají horní průměr hrnce většinou býv 14
- Přehled 14
- Příčiny poškození 14
- Spotřebič vybalte a obaly ekologicky zlikvidujte 14
- Tipy jak ušetřit energii 14
- V následující tabulce najdete nejčastější poškození 14
- Vařte v malém množství vody ušetříte tak energii u zeleniny zůstanou zachovány vitaminy a minerální látky 14
- Včas přepínejte na nižší stupeň vaření 14
- Když se na ukazateli zobrazí je varná zóna ještě horká na varné zóně můžete např udržovat teplé malé množství pokrmu nebo rozpustit polevu když varná zóna zchladne ukazatel se přepne na œ ukazatel zhasne když je var 15
- Návod k použití platí pro různé varné desky na straně 2 a 3 naleznete přehled typů s rozměry 15
- Ovládací panel 15
- Ovládací plošky 15
- Pokud se dotknete nějakého symbolu zaktivuje se příslušná funkce 15
- Seznámení se spotřebičem 15
- Ukazatel zbytkového tepla 15
- Upozornění 15
- Varná deska má pro každou varnou zónu dvoustupňový ukazatel zbytkového tepla 15
- Varné zóny 15
- Během následujících 10 sekund se dotkněte symbolu nebo zobrazí se základní nastavení 16
- Doby vaření a stupně vaření závisí na druhu hmotnosti a kvalitě pokrmů proto jsou možné odchylky 16
- Dotkněte se symbolu nebo 16
- Dotýkejte se symbolu nebo dokud se nezobrazí přibližně po 10 sekundách se zobrazí ukazatel zbytkového tepla 16
- Každý stupeň ohřevu má mezistupeň ten je označen bodem 16
- Nastavení stupně vaření 16
- Nastavení varné desky 16
- Nastavení varné zóny 16
- Pro uvedení do varu používejte stupeň vaření 9 16
- Při ohřívání hustých pokrmů tyto pokrmy v pravidelných intervalech míchejte 16
- Stupeň vaření 1 nejnižší výkon 16
- Stupeň vaření 9 nejvyšší výkon 16
- Symbol stupeň vaření 4 16
- Symbol stupeň vaření 9 16
- Symboly a nastavíte požadovaný stupeň vaření 16
- Tabulka pro vaření 16
- Upozornění 16
- V následující tabulce najdete několik příkladů 16
- V této kapitole je popsáno nastavení varných zón v tabulce naleznete stupně a doby vaření pro různé pokrmy 16
- Varná deska musí být zapnutá 16
- Varná deska se zapíná a vypíná hlavním vypínačem 16
- Vypnutí dotýkejte se symbolu dokud ukazatel nad hlavním vypínačem nezhasne všechny varné zóny jsou vypnuté ukazatel zbytkového tepla svítí dál dokud nejsou varné zóny dostatečně vychladlé 16
- Vypnutí varné zóny 16
- Zapnutí a vypnutí varné desky 16
- Zapnutí dotkněte se symbolu ukazatel nad hlavním vypínačem svítí varná deska je připravená k provozu 16
- Změna stupně vaření dotýkejte se symbolu nebo dokud se nezobrazí požadovaný stupeň vaření 16
- Doba zahřívání varné zóny záleží na nastaveném stupni dalšího vaření 17
- Dotkněte se symbolu 17
- Elektronika uvedení do varu 17
- Elektronika uvedení do varu zahřeje varnou zónu pomocí nejvyššího výkonu a přepne zpět na vámi zvolený stupeň dalšího vaření 17
- Elektroniku uvedení do varu lze aktivovat pouze během prvních 30 sekund po zapnutí varné zóny 17
- Nastavení elektroniky uvedení do varu 17
- Nastavte požadovaný stupeň dalšího vaření 17
- Po uvedení do varu svítí na ukazateli již jen stupeň dalšího vaření 17
- Automatická dětská pojistka 18
- Dětská pojistka 18
- Elektronika uvedení do varu je určena pro vaření pokrmů s malým množstvím vody pro zachování výživné hodnoty 18
- Hrnec přikryjte pokličkou 18
- Menší uvedené množství se vztahuje na menší varné zóny větší množství pak na větší varné zóny uvedené hodnoty jsou orientační 18
- Pomocí dětské pojistky můžete zajistit aby varnou desku nemohly zapnout děti 18
- Pomocí této funkce se dětská pojistka automaticky aktivuje vždy po vypnutí varné desky 18
- Postup pro zapnutí automatické dětské pojistky je popsaný v kapitole základní nastavení 18
- Tabulka pro vaření k elektronice uvedení do varu 18
- Tipy k elektronice uvedení do varu 18
- U velkých varných zón nalévejte k pokrmu jen cca 3 šálky vody u malých cca 2 18
- V následující tabulce je uvedeno pro jaké pokrmy je elektronika uvedení do varu vhodná 18
- Varná deska musí být vypnutá 18
- Vypnutí cca 4 sekundy se dotýkejte symbolu zablokování se zruší 18
- Zapnutí a vypnutí 18
- Zapnutí a vypnutí dětské pojistky 18
- Zapnutí cca 4 sekundy se dotýkejte symbolu na dobu 10 sekund se rozsvítí symbol varná deska je zablokovaná 18
- Automatické časové omezení 19
- Automatický timer 19
- Dotkněte se symbolu 0 tolikrát dokud nesvítí jasně požadovaný ukazatel x symbolem nebo změňte dobu trvání nebo ji nastavte na 19
- Dotkněte se symbolu 0 tolikrát dokud se nerozsvítí ukazatel w pro kuchyňský budík na ukazateli timeru svítí 19
- Dotkněte se symbolu 0 tolikrát dokud se nerozsvítí ukazatel w pro kuchyňský budík symbolem nebo nastavte dobu 19
- Dotkněte se symbolu 0 ukazatel x požadované varné zóny svítí na ukazateli timeru svítí pro volbu jiné varné zóny se dotkněte symbolu 0 tolikrát dokud nesvítí ukazatel x požadované varné zóny 19
- Dotkněte se symbolu nebo zobrazí se navržená hodnota 19
- Dotkněte se symbolu nebo zobrazí se navržená hodnota symbol 10 minut symbol 5 minut 19
- Dotýkejte se symbolu nebo dokud se na ukazateli timeru nezobrazí požadovaná doba trvání 19
- Jakmile se dotknete libovolné ovládací plošky ukazatel zhasne můžete provést nové nastavení 19
- Kuchyňský budík 19
- Min min 19
- Nastavení doby trvání 19
- Nastavte stupeň vaření 19
- Ohřev varné zóny se přeruší na ukazateli varné zóny bliká střídavě a 19
- Oprava nebo vymazání doby trvání 19
- Po uplynutí doby trvání se varná zóna vypne na ukazateli varné zóny svítí ukazatel x varné zóny svítí jasně zazní akustický signál na ukazateli timeru svítí 10 sekundy dotkněte se symbolu 0 ukazatele zhasnou a sig 19
- Po uplynutí nastaveného času 19
- Po uplynutí nastaveného času zazní akustický signál na ukazateli timeru svítí ukazatel w pro kuchyňský budík svítí jasně po 10 sekundách se ukazatel vypne 19
- Pokud je varná zóna v provozu delší dobu a nezměníte nastavení aktivuje se automatické časové omezení 19
- Pomocí této funkce můžete předvolit dobu trvání pro všechny varné zóny při každém zapnutí varné zóny se začne odpočítávat předvolená doba trvání po uplynutí doby trvání se varná zóna automaticky vypne 19
- Postup pro zapnutí automatického timeru je popsaný v kapitole základní nastavení 19
- Pro požadovanou varnou zónu zadáte dobu trvání po uplynutí doby trvání se varná zóna automaticky vypne 19
- S kuchyňským budíkem můžete nastavit dobu až 99 minut je nezávislý na všech ostatních nastaveních 19
- Symbol 10 min 19
- Symbol 30 min 19
- Symbolem nebo nastavte dobu 19
- Takto provedete nastavení 19
- Timer lze používat dvěma různými způsoby 19
- Upozornění 19
- Varná zóna se má automaticky vypnout 19
- Za jak dlouho se aktivuje časové omezení závisí na nastaveném stupni vaření 1 až 10 hodin 19
- Změna času 19
- Během následujících 10 sekund se 4 sekundy dotýkejte symbolu 20
- Dotkněte se symbolu tolikrát dokud se na displeji nezobrazí požadované nastavení 20
- Dotkněte se symbolu tolikrát dokud se na levém displeji nezobrazí požadovaný ukazatel 20
- Pro opuštění základního nastavení vypněte varnou desku hlavním vypínačem a znovu ji nastavte 20
- Sekundy se dotýkejte symbolu 20
- Varná deska musí být vypnutá 20
- Vypnutí 20
- Váš spotřebič má různá základní nastavení tato nastavení si můžete upravit dle svých vlastních zvyklostí 20
- Zapněte varnou desku 20
- Změna základních nastavení 20
- Základní nastavení 20
- Abrazivní houbičky 21
- Abrazivní prostředky 21
- Abyste zabránili poškození rámu varné desky dodržujte následující pokyny 21
- Agresivní čisticí prostředky jako jsou spreje na pečicí trouby nebo odstraňovače skvrn 21
- Důvĕřujte kompetentnosti výrobce zajistíte tak že oprava bude provedena vyškolenými servisními techniky kteří mají k dispozici originální náhradní díly 21
- Jestliže se vyskytne závada často se jedná jen o maličkost než zavoláte servis věnujte pozornost následujícím pokynům 21
- Kontaktní údaje všech zemí najdete v přiloženém seznamu zákaznických servisů 21
- Mějte na paměti že návštěva servisního technika není v případě chybné obsluhy bezplatná ani během záruční doby 21
- Nepoužívejte agresivní nebo abrazivní prostředky 21
- Nezředěné prostředky na ruční mytí nádobí 21
- Nikdy nepoužívejte 21
- Objednávka opravy a poradenství při poruchách 21
- Odstranění závady 21
- Pokud je nutné váš spotřebič opravit je tu náš servis 21
- Pokud se obrátíte na náš servis sdělte prosím číslo e a číslo fd spotřebiče typový štítek s těmito čísly naleznete v dokladu spotřebiče 21
- Pokyny v této kapitole vám pomohou při údržbě varné desky 21
- Používejte pouze teplý mycí roztok 21
- Používejte pouze čisticí prostředky vhodné pro sklokeramiku dodržujte pokyny pro čištění uvedené na obale 21
- Rám varné desky 21
- Silné znečištění odstraníte nejlépe škrabkou na sklo která se prodává řiďte se pokyny výrobce 21
- Sklokeramika 21
- Varnou desku vyčistěte po každém vaření zbytky pokrmů se tak nepřipečou 21
- Varnou desku čistěte až když je dostatečně vychladlá 21
- Vhodnou škrabku na sklo obdržíte také u zákaznického servisu nebo v našem internetovém obchodě 21
- Vhodné čisticí a ošetřovací prostředky obdržíte u zákaznického servisu nebo v našem internetovém obchodě 21
- Zákaznický servis 21
- Čisticí prostředky pro myčku nádobí 21
- Čištění a údržba 21
- Číslo e a číslo fd 21
- M указания по технике безопасности 22
- Produktinfo 22
- Î оглавление 22
- Безопасная эксплуатация 22
- Более подробную информацию о продукции принадлежностях запасных частях и службе сервиса можно найти на официальном сайте www bosch home com и 22
- Внимательно изучите данное руководство по эксплуатации оно поможет вам научиться правильно и безопасно управлять варочной панелью 22
- Горячее масло и жир 22
- Горячие конфорки 22
- Данный прибор предназначен только для бытового использования используйте прибор только для приготовления пищи не оставляйте работаю 22
- Их физическое или психическое состояние 22
- Конфорка нагревается однако индикатор не работает 22
- Мокрая посуда и конфорки 22
- Не позволяйте взрослым и детям самостоятельно использовать прибор в случае если 22
- Не позволяют им правильно управлять прибором 22
- Опасность возгорания 22
- Опасность ожога 22
- Опасность травмирования 22
- Опасность удара током 22
- Правила техники безопасности при обращении с прибором 22
- Распакуйте и осмотрите прибор в случае обнаружения повреждений не подключайте прибор 22
- Трещины на стеклокерамике 22
- Указания по технике безопасности 22
- Храните руководство по эксплуатации и монтажу а также паспорт прибора в надёжном месте при передаче прибора новому владельцу не забуд 22
- В следующей таблице приведены самые частые причины повреждений 23
- Варочная панель отключается 23
- Внимание 23
- Всегда закрывайте кастрюли подходящей крышкой в противном случае значительно возрастает расход электроэнергии 23
- Диаметр дна кастрюли или сковороды должен совпадать с размером конфорки использование кастрюль с диаметром дна меньше диаметра конф 23
- Для приготовления небольших объёмов пищи используйте маленькую кастрюлю при приготовлении в большой кастрюле расходуется много эле 23
- Используйте кастрюли и сковороды с плоским дном использование посуды с неровным дном может стать причиной повышенного расхода элект 23
- Не нагревайте пустую посуду это может стать причиной повреждений 23
- Неквалифицированный ремонт 23
- Никогда не ставьте горячие кастрюли и сковороды на панель управления зону индикаторов и раму это может стать причиной повреждений 23
- Обзор 23
- Опасность возгорания 23
- Опасность удара током 23
- Охрана окружающей среды 23
- Падение твёрдых или острых предметов на варочную панель может вызвать её повреждение 23
- При приготовлении пищи наливайте немного воды это экономит электроэнергию а овощи сохраняют все содержащиеся в них витамины и минер 23
- Причины повреждений 23
- Распакуйте прибор утилизируйте упаковку в соответствии с требованиями охраны окружающей среды 23
- Рекомендации по экономии электроэнергии 23
- Своевременно переключайте конфорку на более низкую ступень нагрева 23
- Шероховатое дно кастрюли или сковороды может стать причиной появления царапин на стеклокерамике 23
- Экологически чистая утилизация 23
- Данное руководство по эксплуатации действительно для различных варочных панелей на странице 2 и 3 вы найдёте обзор моделей с размерами 24
- Если на индикаторе отображается символ это означает что конфорка ещё горячая её можно использовать для разогревания небольшого блю 24
- Знакомство с прибором 24
- Индикатор остаточного тепла 24
- Каждая конфорка варочной панели имеет двухступенчатый индикатор остаточного тепла 24
- Конфорки 24
- Панель управления 24
- При прикосновении к символу активизируется соответствующая функция 24
- Указания 24
- В данной главе описывается процесс регулировки конфорок ступени нагрева конфорок и время приготовления для различных блюд указаны в т 25
- В течение следующих 10 секунд прикоснитесь к символу или на дисплее появляется базовая установка 25
- Варочная панель должна быть включена 25
- Включение и выключение варочной панели 25
- Включение и выключение варочной панели осуществляется с помощью главного выключателя 25
- Включение прикоснитесь к символу индикатор над главным выключателем загорается варочная панель готова к эксплуатации 25
- Время приготовления и ступень нагрева конфорки зависит от вида веса и качества продуктов поэтому возможны некоторые отклонения от ука 25
- Выключение конфорки 25
- Выключение прикасайтесь к символу пока индикатор на главным выключателем не погаснет все конфорки выключаются индикатор остаточно 25
- Изменение ступени нагрева конфорки прикасайтесь к символу или пока на дисплее не появится требуемая ступень нагрева конфорки 25
- Используйте для варки ступень нагрева 9 25
- Каждая ступень нагрева конфорки имеет промежуточное положение обозначенное точкой 25
- Настройка варочной панели 25
- При разогревании густых блюд периодически перемешивайте их 25
- Приведённая ниже таблица содержит несколько примеров приготовления 25
- Прикасайтесь к символу или пока на дисплее не появится примерно через 10 секунд появляется индикация остаточного тепла 25
- Прикоснитесь к символу или 25
- Регулировка конфорок 25
- Символ ступень нагрева конфорки 4 25
- Символ ступень нагрева конфорки 9 25
- Ступень нагрева конфорки 1 минимальная мощность 25
- Ступень нагрева конфорки 9 максимальная мощность 25
- Таблица приготовления 25
- Указание 25
- Установите требуемую ступень нагрева конфорки с помощью символов и 25
- Установка ступени нагрева конфорки 25
- Активизация электроники контроля закипания возможна только в первые 30 секунд после включения конфорки 26
- Время нагрева конфорки зависит от установленной ступени слабого нагрева 26
- Выберите требуемую ступень слабого нагрева для конфорки 26
- После закипания на индикаторе продолжает отображаться только ступень слабого нагрева 26
- Прикоснитесь к символу 26
- Регулировка электроники контроля закипания 26
- Электроника контроля закипания 26
- Электроника контроля закипания нагревает конфорку с максимальной мощностью а затем переключает её на предварительно выбранную ступен 26
- Автоматическая блокировка для безопасности детей 27
- Блокировка для безопасности детей 27
- Варочная панель должна быть выключена 27
- Включение и выключение 27
- Включение и выключение блокировки для безопасности детей 27
- Включение прикоснитесь к символу и удерживайте в течение 4 секунд символ будет гореть в течение 10 секунд варочная панель заблокиров 27
- Выключение прикоснитесь к символу и удерживайте в течение 4 секунд блокировка снимается 27
- Для приготовления каких блюд подходит электроника контроля закипания вы можете узнать из следующих таблиц 27
- Закрывайте кастрюлю крышкой 27
- Меньшее указанное значение относится к конфоркам небольшой площади большее указанное значение относится к большим конфоркам значени 27
- О включении автоматической блокировки для безопасности детей см в главе базовые установки 27
- При использовании больших конфорок наливайте в посуду прим 3 стакана воды а при использовании маленьких прим 2 стакана воды 27
- При наличии этой функции блокировка для безопасности детей автоматически активизируется каждый раз при выключении варочной панели 27
- Рекомендации по использованию электроники контроля закипания 27
- Таблица приготовления для электроники контроля закипания 27
- Функция блокировки для безопасности детей препятствует самостоятельному включению детьми варочной панели 27
- Электроника контроля закипания предназначена для приготовления пищи в небольшом количестве воды для максимального сохранения питател 27
- Min min 28
- Автоматический таймер 28
- Автоматическое ограничение времени 28
- Автоматическое отключение конфорок 28
- Бытовой таймер 28
- Вы можете установить время приготовления для выбранной конфорки по истечении установленного времени конфорка автоматически выключае 28
- Для автоматического выключения конфорок 28
- Если конфорка включена в течение долгого времени и установки остаются неизменными активизируется функция автоматического ограничени 28
- Изменение времени 28
- Изменение или сброс времени приготовления 28
- Момент активизации функции ограничения времени зависит от установленной ступени нагрева через 1 10 часов 28
- На бытовом таймере можно устанавливать время до 99 мин эта функция не зависит от других установок 28
- Нагрев конфорки прекращается на индикаторе конфорки поочерёдно мигают символы и 28
- О включении автоматического таймера см в главе базовые установки 28
- По истечении времени 28
- По истечении времени раздаётся звуковой сигнал на индикаторе таймера появляется индикатор бытового таймера w загорается ярким све 28
- По истечении установленного времени конфорка выключается на индикаторе конфорки появляется индикатор x выбранной конфорки будет го 28
- При прикосновении к любой панели управления индикатор гаснет после этого можно заново выполнить установки 28
- Прикасайтесь к символу 0 пока не замигает индикатор w бытового таймера на индикаторе таймера появляется 28
- Прикасайтесь к символу 0 пока не замигает индикатор w бытового таймера установите время с помощью символов или 28
- Прикасайтесь к символу 0 пока требуемый индикатор x не загорится ярким светом с помощью символа или измените время приготовления ил 28
- Прикасайтесь к символу или пока на индикаторе таймера не появится требуемое значение времени 28
- Прикоснитесь к символу 0 загорается индикатор x выбранной конфорки на индикаторе таймера появляется для выбора другой конфорки п 28
- Прикоснитесь к символу или на дисплее появляется предлагаемое значение 28
- Прикоснитесь к символу или на дисплее появляется предлагаемое значение символ 10 минут символ 05 минут 28
- С помощью этой функции можно выбрать время приготовления для всех конфорок после включения каждой конфорки начинается отсчёт заданног 28
- Символ 10 минут 28
- Символ 30 минут 28
- Таймер 28
- Таймер можно использовать двумя различными способами 28
- Указание 28
- Установите время с помощью символов или 28
- Установите ступень нагрева конфорки 28
- Установка 28
- Установка времени приготовления 28
- Базовые установки 29
- В течение следующих 10 секунд прикоснитесь к символу и удерживайте его 4 секунды 29
- Варочная панель должна быть выключена 29
- Ваш прибор имеет различные базовые установки вы можете заменить эти установки на более удобные для вас 29
- Включите варочную панель 29
- Выключение 29
- Изменение базовых установок 29
- Прикасайтесь к символу пока на дисплее не появится требуемая установка 29
- Прикасайтесь к символу пока на левом дисплее не появится требуемая индикация 29
- Прикоснитесь к символу и удерживайте в течение 4 секунд 29
- Чтобы выйти из базовых установок выключите и снова включите варочную панель главным выключателем 29
- Абразивные средства 30
- Агрессивные чистящие средства в том числе спрей для очистки духовок и пятновыводители 30
- Во избежание повреждения рамы варочной панели соблюдайте следующие указания 30
- Данная глава содержит указания которые помогут вам правильно ухаживать за варочной панелью 30
- Если ваш прибор нуждается в ремонте наша сервисная служба всегда к вашим услугам 30
- Жёсткие губки 30
- Заявка на ремонт и консультация при неполадках 30
- Используйте для очистки только тёплый мыльный раствор 30
- Используйте только чистящие средства предназначенные для очистки стеклокерамики соблюдайте указания на упаковке 30
- Каждый раз после приготовления пищи не забывайте протирать варочную панель в противном случае остатки пищи будут пригорать 30
- Контактные данные всех стран вы найдёте в приложенном списке сервисных центров 30
- Не используйте едкие или абразивные чистящие средства 30
- Неразбавленные средства для мытья посуды 30
- Никогда не используйте 30
- Номер e и номер fd 30
- Обратите внимание что визит специалиста сервисной службы для устранения повреждений связанных с неправильным уходом за прибором даж 30
- Очистка и уход 30
- Положитесь на компетентность изготовителя тогда вы можете быть уверены что ремонт будет произведëн грамотными специалистами и с испо 30
- При вызове специалиста сервисной службы всегда указывайте номер изделия номер e и заводской номер номер fd прибора фирменная табличка 30
- Рама варочной панели 30
- Рекомендуемые чистящие средства и средства по уходу вы можете приобрести через сервисную службу или в нашем интернет магазине 30
- Сервисная служба 30
- Сильные загрязнения лучше всего удаляются с помощью скребка для стеклянных поверхностей соблюдайте указания от изготовителя 30
- Скребок для стеклянных поверхностей можно приобрести через сервисную службу или в нашем интернет магазине 30
- Средства для посудомоечных машин 30
- Стеклокерамика 30
- Устранение неисправностей 30
- Часто случается что причиной неисправности становится какая то мелочь прежде чем обращаться в сервисную службу внимательно прочитай 30
- Чистите варочную панель только после её охлаждения 30
- A főzőhely fűt de a kijelző nem működik 31
- A használati és összeszerelési útmutatót valamint a készülék garanciajegyét őrizze meg ha továbbadja a készüléket mellékelje hozzá ezeket a dokumentumokat 31
- Biztonsági útmutató a készülékhez 31
- Biztonságos kezelés 31
- Ezen készülék csak háztartásban történõ alkalmazásra készült a készüléket kizárólag ételek készítésére használja a készüléket üzemelés közben ne hagyja felügyelet nélkül 31
- Felnőttek és gyermekek soha ne üzemeltessék a készüléket felügyelet nélkül 31
- Forró főzőhelyek 31
- Ha testileg vagy szellemileg nem képesek rá 31
- Kicsomagolás után ellenőrizze a készüléket ne csatlakoztassa a készüléket ha az sérült 31
- Kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást csak így tudja a főzőfelületet helyesen és biztonságosan kezelni 31
- Készülék megfelelő és biztonságos kezeléséhez 31
- M biztonsági útmutató 31
- Nedves edényalj és főzőhelyek 31
- Produktinfo 31
- Repedések az üvegkerámián 31
- Sérülésveszély 31
- További információkat a termékekről a tartozékokról az alkatrészekről és a szervizzel kapcsolatban internetes oldalunkon www bosch home com és az online shop ban www bosch eshop com talál 31
- Túlhevített olaj és zsír 31
- Tűzveszély 31
- Á tartalomjegyzék 31
- Áramütésveszély 31
- Égésveszély 31
- A főzőfelület kikapcsol 32
- A következő táblázatban megtalálja a leggyakoribb sérüléseket 32
- A sérülések okai 32
- Az edény és serpenyőalj átmérőjének meg kell egyeznie a főzőhely nagyságával különösen a túl kis méretű edények főzőhelyen történő használata okoz energiaveszteséget vegye figyelembe az edény gyártói gyakran az ed 32
- Az edények és serpenyők érdes alja megkarcolhatja az üvegkerámiát 32
- Az edényt mindig fedje le egy megfelelő méretű fedővel fedő nélküli főzésnél négyszer több energia szükséges 32
- Csomagolja ki a készüléket és a csomagolást környezetbarát módon ártalmatlanítsa 32
- Energiatakarékossági ötletek 32
- Figyelem 32
- Ha a főzőfelületre kemény vagy hegyes tárgy esik a főzőfelület megsérülhet 32
- Használjon egyenletes aljú edényeket és serpenyőket az egyenetlen alj növeli az energiafelhasználást 32
- Időben kapcsoljon át alacsonyabb főzési fokozatra 32
- Kerülje az edények üresen való melegítését sérülések keletkezhetnek 32
- Kevés vízzel főzzön ezzel energiát takarít meg a zöldségfélék megtartják a vitaminokat és ásványi anyagokat 32
- Kis mennyiségekhez kis edényt használjon a nagy csak kevés ételt tartalmazó edény sok energiát igényel 32
- Környezetkímélő ártalmatlanítás 32
- Környezetvédelem 32
- Soha ne tegyen forró serpenyőt vagy edényt a kezelőfelületre a kijelzőterületre vagy a keretre sérülések keletkezhetnek 32
- Szakszerűtlen javítások 32
- Tűzveszély 32
- Áramütésveszély 32
- Áttekintés 32
- A főzőfelület minden egyes főzőhelye egy kétfokozatú maradékhő kijelzéssel rendelkezik 33
- A használati utasítás különböző főzőfelületekre vonatkozik a 2 és 3 oldalon egy méreteket megadó típustáblázat található 33
- A kezelőfelület 33
- A készülék megismerése 33
- Amikor megérint egy szimbólumot a megfelelő funkció bekapcsol 33
- Főzőhelyek 33
- Ha a kijelzőn megjelenik egy a főzőhely még forró melegen tarthat pl egy kis adag ételt vagy csokoládébevonatot olvaszthat ha a főzőhely tovább hűl a kijelző œ ra vált amikor a főzőhely elegendően lehűlt a kijelző kialszik 33
- Kezelőfelületek 33
- Maradékhő kijelzés 33
- Utasítások 33
- A főzési időt és a főzési fokozatot befolyásolja az ételek fajtája súlya és minősége emiatt eltérések lehetnek 34
- A főzőfelület beállítása 34
- A főzőfelületet a főkapcsolóval tudja be és kikapcsolni 34
- A főzőfelületnek bekapcsolva kell lennie 34
- A főzőhely kikapcsolása 34
- A következő 10 másodpercen belül érintse meg a vagy a szimbólumot megjelenik az alapbeállítás 34
- A és szimbólumokkal állíthatja be a kívánt főzési fokozatot 34
- Az alábbi táblázatban néhány példa található 34
- Bekapcsolás érintse meg a szimbólumot a főkapcsoló feletti kijelző világít a főzőfelület üzemkész 34
- Ebből a fejezetből megtudható a főzőhelyek beállítása a táblázatban megtalálhatók a főzési fokozatok és a különböző ételekre vonatkozó főzési idők 34
- Es főzési fokozat legalacsonyabb teljesítmény 34
- Es főzési fokozat legnagyobb teljesítmény 34
- Forraláshoz a 9 es főzési fokozatot használja 34
- Főzési fokozat beállítása 34
- Főzési fokozat módosítása érintse meg a vagy a szimbólumot amíg a kívánt főzési fokozat meg nem jelenik 34
- Főzési táblázat 34
- Főzőfelület be és kikapcsolása 34
- Főzőhely beállítása 34
- Kikapcsolás érintse meg a szimbólumot mindaddig amíg főkapcsoló feletti kijelző ki nem alszik valamennyi főzőhely ki van kapcsolva a maradékhő kijelzés mindaddig világít amíg valamennyi főzőhely megfelelően ki nem hűlt 34
- Minden főzési fokozat rendelkezik egy közbenső fokozattal is ennek a jelölése egy ponttal történik 34
- Szimbólum 4 es főzési fokozat 34
- Szimbólum 9 es főzési fokozat 34
- Sűrűn folyós ételek melegítéskor rendszeresen keverje meg az ételt 34
- Utasítás 34
- Érintse meg a vagy a szimbólumot 34
- Érintse meg a vagy a szimbólumot amíg a meg nem jelenik kb 10 másodperc múlva megjelenik a maradékhő kijelzés 34
- A beállított továbbfőzési fokozattól függ hogy mennyi idő alatt melegszik fel a főzőhely 35
- A forraló elektronika a főzőhelyet a legnagyobb teljesítménnyel fűti fel majd visszakapcsol az ön által választott továbbfőzési fokozatra 35
- A forraló elektronika csak a főzőhely bekapcsolása utáni első 30 másodpercben aktiválható 35
- A főzőhely kívánt továbbfőzési fokozatának beállítása 35
- Forralás után a kijelzőn már csak a továbbfőzési fokozat világít 35
- Forraló elektronika 35
- Forraló elektronika beállítása 35
- Érintse meg a szimbólumot 35
- A forraló elektronika tápanyagokat kímélő és kevés vízzel történő főzést biztosít 36
- A főzőfelületnek kikapcsolva kell lennie 36
- A gyerekzárral megakadályozható hogy a gyerekek bekapcsolják a főzőfelületet 36
- A kisebb megadott mennyiség a kisebb főzőhelyekre a nagyobb mennyiség a nagyobb főzőhelyekre vonatkozik a megadott értékek irányértékek 36
- A nagy főzőhelyeken csak kb 3 csésze vizet a kis főzőhelyeken kb 2 csésze vizet adjon az ételhez 36
- Automatikus gyerekzár 36
- Az alábbi táblázatból megtudhatja melyik ételhez használható a forraló elektronika 36
- Az automatikus gyerekzár bekapcsolásáról az alapbeállítások fejezetben olvashat 36
- Be és kikapcsolás 36
- Bekapcsolás érintse meg a szimbólumot kb 4 másodpercig a szimbólum 10 másodpercig világít a főzőfelület le van zárva 36
- Ezzel a funkcióval a gyerekzár mindig automatikusan aktiválódik ha kikapcsolja a főzőfelületet 36
- Fedje le az edényt egy fedővel 36
- Főzési táblázat a forraló elektronika használatához 36
- Gyerekzár 36
- Gyerekzár be és kikapcsolása 36
- Kikapcsolás érintse meg a szimbólumot kb 4 másodpercig a zár kioldott 36
- Tanácsok a forraló elektronika használatához 36
- A főzőhely fűtése megszakad a főzőhely kijelzőn felváltva villog a és a 37
- A főzőhelynek automatikusan ki kell kapcsolnia 37
- A konyhai órával legfeljebb 99 perces időtartamot állíthat be ez minden egyéb beállítástól függetlenül működik 37
- A vagy a szimbólummal állítsa be az időt 37
- Amikor az időtartam lefutott a főzőhely kikapcsol az időzítés kijelzőn világít a a kívánt főzőhely kijelzője x világít egy hangjelzés hallható az időzítés kijelzőn 10 másodpercig világít a érintse meg a 0 s 37
- Automatikus időkorlát 37
- Automatikus időzítés 37
- Az automatikus időzítés bekapcsolásáról az alapbeállítások fejezetben olvashat 37
- Az idő korrigálása 37
- Az idő letelte után felhangzik egy hangjelzés az időzítés kijelzőn világít a a konyhai óra kijelzője w világít 10 másodperc után a kijelző kikapcsol 37
- Az időkorlát aktiválódása a beállított főzési fokozathoz igazodik 1 10 óra 37
- Az időtartam letelte után 37
- Az időzítés kétféleképpen használható 37
- Ezzel a funkcióval előválaszthatja az időtartamot az összes főzőhelyhez egy főzőhely minden egyes bekapcsolásakor lefut az előválasztott időtartam az időtartam leteltekor a főzőhely automatikusan kikapcsol 37
- Ha egy főzőhely sokáig üzemel és ön nem módosítja a beállítást az automatikus időkorlát aktiválódik 37
- Ha megérint egy tetszőleges kezelőfelületet a kijelző kialszik újra beállíthatja 37
- Időtartam beállítása 37
- Időtartam korrigálása vagy törlése 37
- Időzítés 37
- Konyhai óra 37
- Min min 37
- Szimbólum 10 perc 37
- Szimbólum 30 perc 37
- Utasítás 37
- Állítsa be a főzési fokozatot 37
- Érintse meg a 0 szimbólumot a kívánt főzőhely kijelzője x világít az időzítés kijelzőn világít a másik főzőhely kiválasztásához érintse meg a 0 szimbólumot mindaddig míg a kívánt főzőhely kijelzője x nem vil 37
- Érintse meg a 0 szimbólumot mindaddig amíg a kívánt kijelző x nem világít a vagy a szimbólummal módosítsa az időtartamot vagy állítsa ra 37
- Érintse meg a 0 szimbólumot mindaddig míg a konyhai óra kijelzője w nem világít a vagy a szimbólummal állítsa be az időt 37
- Érintse meg a 0 szimbólumot mindaddig míg a konyhai óra kijelzője w nem világít az időzítés kijelzőn világít a 37
- Érintse meg a vagy a szimbólumot amíg a kívánt időtartam meg nem jelenik az időzítés kijelzőn 37
- Érintse meg a vagy a szimbólumot megjelenik a javasolt érték 37
- Érintse meg a vagy a szimbólumot megjelenik a javasolt érték szimbólum 10 perc szimbólum 05 perc 37
- Így állítsa be 37
- Írjon be egy időtartamot a használni kívánt főzőhelyhez az időtartam leteltekor a főzőhely automatikusan kikapcsol 37
- A főzőfelületnek kikapcsolva kell lennie 38
- A készülék különböző alapbeállításokkal rendelkezik ezeket a beállításokat a saját szokásaihoz igazíthatja 38
- A következő 10 másodpercben érintse meg a szimbólumot 4 másodpercig 38
- Alapbeállítások 38
- Alapbeállítások módosítása 38
- Az alapbeállítások módosításához a főkapcsolóval kapcsolja ki a főzőfelületet majd állítsa be újra 38
- Kapcsolja be a főzőfelületet 38
- Kikapcsolás 38
- Érintse meg a szimbólumot 4 másodpercig 38
- Érintse meg a szimbólumot mindaddig amíg a bal kijelzőn meg nem jelenik a kívánt kijelzés 38
- Érintse meg a szimbólumot mindaddig amíg a jobb kijelzőn meg nem jelenik a kívánt beállítás 38
- A főzőfelület kerete 39
- A főzőfelület keretén bekövetkező sérülések elkerülése érdekében tartsa be a következő utasításokat 39
- A főzőfelületet minden főzés után tisztítsa meg így a főzésmaradványok nem égnek rá 39
- Agresszív tisztítószert mint pl tűzhelytisztító sprayt vagy folteltávolítót 39
- Alkalmas tisztító és ápolószerek az ügyfélszolgálatnál vagy e boltunkban kaphatók 39
- Az ebben a fejezetben szereplő utasítások a főzőfelület ápolásában nyújtanak önnek segítséget 39
- Az egyes országok kapcsolati adatait megtalálja a mellékelt ügyfélszolgálati jegyzékben 39
- Az erre alkalmas üvegkaparó az ügyfélszolgálatnál vagy e boltunkban szerezhető be 39
- Az erős szennyeződést legjobban a kereskedelemben kapható üvegkaparóval távolíthatja el tartsa be a gyártó utasításait 39
- Bízzon a gyártó hozzáértésében ezzel biztosítja hogy a javításokat szakképzett szerviztechnikusok fogják elvégezni akik háztartási készülékébe eredeti pótalkatrészeket fognak beszerelni 39
- Csak akkor tisztítsa a főzőfelületet ha az már lehűlt 39
- Csak meleg mosogatóvizet használjon 39
- Csak üvegkerámiához alkalmas tisztítószert használjon ügyeljen a csomagoláson található tisztítási utasításokra 39
- E szám és fd szám 39
- Ha a készüléket javítani kell ügyfélszolgálatunk az ön rendelkezésére áll 39
- Ha valami zavar keletkezik akkor igen gyakran csak apróságról van szó mielőtt hívná az ügyfélszolgálatot kérjük vegye figyelembe az alábbiakat 39
- Ha ügyfélszolgálatunkhoz fordul adja meg készüléke e számát és fd számát a típustábla a számokkal együtt a készülék garanciajegyén található 39
- Higítatlan kézi mosogatószert 39
- Javítási megrendelés és tanácsadás zavarok esetén 39
- Karcolást okozó szivacsot 39
- Mosogatógéphez használatos tisztítószert 39
- Ne használjon éles eszközt vagy súrolószert 39
- Soha ne használjon 39
- Súrolószert 39
- Tartsa szem előtt hogy a vevőszolgálati technikus kiszállása hibás kezelésből fakadó zavarok esetén a garanciális időszakban sem ingyenes 39
- Tisztítás és ápolás 39
- Ügyfélszolgálat 39
- Üvegkerámia 39
- Üzemzavar elhárítása 39
- Bízzon a gyártó hozzáértésében ezzel biztosítja hogy a javításokat szakképzett szerviztechnikusok fogják elvégezni akik háztartási készülékébe eredeti pótalkatrészeket fognak beszerelni 40
Похожие устройства
- Bosch PKF 651R14E Инструкция по эксплуатации
- Bosch PKN 645E14 Инструкция по эксплуатации
- Bosch NKN 675T14D Инструкция по эксплуатации
- Bosch PKC 875N34D Инструкция по эксплуатации
- Bosch HBG 33B560 Инструкция по эксплуатации
- Bosch HBG23B460R Инструкция по эксплуатации
- Bosch HBG 43T460 Инструкция по эксплуатации
- Bosch HGN10G050 Инструкция по эксплуатации
- Bosch HBA 73R451 Инструкция по эксплуатации
- Bosch HBG 43T450 Инструкция по эксплуатации
- Bosch HGN10E050 Инструкция по эксплуатации
- Bosch HBA42S350R Инструкция по эксплуатации
- Bosch HBG36T620 Инструкция по эксплуатации
- Bosch HBG 33B530 Инструкция по эксплуатации
- Bosch HBG 23B450E Инструкция по эксплуатации
- Bosch HBG 43T420 Инструкция по эксплуатации
- Bosch HBG 33B520 Инструкция по эксплуатации
- Bosch HGN10E060 Инструкция по эксплуатации
- Bosch HBA23BN21 Инструкция по эксплуатации
- Bosch HBG 36T660 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения