Braun SI 18890 [18/70] Português
Содержание
- Texstyle control 1
- Bügeln 6
- Deutsch 6
- Gerätebeschreibung 6
- Inbetriebnahme 6
- Wichtig 6
- D automatische abschaltung 7
- E textile protector 7
- F nach dem bügeln 7
- G pflege und reinigung 7
- H reinigen des anti kalk ventils 7
- Entkalken anti kalk system 8
- Mögliche probleme und deren behebung 8
- A description 9
- B before starting off 9
- C ironing 9
- English 9
- Important safeguards 9
- D automatic shut off 10
- E textile protector 10
- F after ironing 10
- G maintenance and cleaning 10
- H cleaning the anticalc valve 10
- I decalcifying anticalc system 10
- Trouble shooting guide 11
- A description 12
- B avant utilisation 12
- C repassage 12
- Français 12
- Précautions importantes 12
- D fonction d arrêt automatique 13
- E textile protector 13
- F après le repassage 13
- G entretien et nettoyage 13
- H nettoyage de la tige anti calcaire 13
- Anti calcaire 14
- Guide de dépannage 14
- I détartrage système 14
- A descripción 15
- B antes de empezar 15
- C planchado 15
- Español 15
- Medidas preventivas importantes 15
- D desconexión electrónica 16
- Delicados textile protector 16
- E suela protectora para tejidos 16
- F después del planchado 16
- G conservación y limpieza 16
- H limpieza de la válvula antical 16
- I descalcificación sistema antical 17
- Resolución de problemas 17
- Antes de começar 18
- Descrição 18
- Medidas preventivas importantes 18
- Passar a ferro 18
- Português 18
- D desligar automático 19
- E protector de tecidos delicados 19
- F depois da passagem a ferro 19
- G manutenção e limpeza 19
- H limpeza da válvula anticalcário 19
- Textile protector 19
- Anticalcário 20
- I descalcificação sistema 20
- Resolução de problemas 20
- Descrizione 21
- Importanti misure di sicurezza 21
- Italiano 21
- Stiratura 21
- Calcare 22
- D auto spegnimento automatico 22
- E textile protector 22
- F dopo la stiratura 22
- G manutenzione e pulizia 22
- H pulizia della valvola anti calcare 22
- I sistema decalcificante anti 22
- Guida agli inconvenienti 23
- Belang rijke voorzorgsmaatregelen 24
- Beschrijving 24
- Nederlands 24
- Strijken 24
- Voor het in gebruik nemen 24
- D automatisch uitschakelen 25
- E textile protector 25
- F na het strijken 25
- G onderhoud en schoonmaken 25
- H de antikalkstift schoonmaken 25
- I ontkalken antikalk systeem 26
- Oplossen van problemen 26
- A beskrivelse 27
- B for du begynder 27
- C strygning 27
- Vigtige sikkerhedsforanstaltninger 27
- D automatisk slukning 28
- E textile protector 28
- F efter strygning 28
- G vedligeholdelse og rengoring 28
- H rengoring af anti kalkventilen 28
- I afkalknings antikalksystem 28
- Fejlfindingsvejledning 29
- A beskrivelse 30
- C stryke 30
- Viktige beskyttelsestiltak 30
- В for du begynner 30
- D automatisk utkobling 31
- E tekstilbeskytter 31
- F etter stryking 31
- G vedlikehold og rengjoring 31
- H rengjore antikalkventilen 31
- I avkalking antikalk systemet 31
- Problemlos ng 32
- A beskrivning 33
- B praktiska anvisningar 33
- C att stryka 33
- Svenska 33
- Viktiga sakerhetsforeskrifter 33
- D automatisk avstängning 34
- E textile protector 34
- F efter strykning 34
- G skötsel och rengöring 34
- H rengöring av kalkuppsamlaren 34
- I avklarning självrengörande 34
- System 34
- Felsökningsguide 35
- Ennen kàyttòònottoa 36
- Laitteen osat 36
- Silittàminen 36
- Târkeità turvatoimenpitertâ 36
- D automaattinen sammutus 37
- E protector lisàpohja 37
- F silityksen jâlkeen 37
- G huolto ja puhdistus 37
- H kalkinpoistoventtiilin puhdistus 37
- I kalkinpoistojârjestelmâ 37
- Ongelmanratkaisuopas 38
- A opis urzqdzenia 39
- C prasowanie 39
- Polski 39
- Rozpoczqciem prasowania 39
- Zasady bezpiecznego uzytkowania urzqdzenia 39
- В praktyczne wskazówki przed 39
- Antykamieniowego 40
- D automatyczny wytqcznik 40
- E naktadka zapobiegajqca 40
- F po prasowaniu 40
- G piel gnacja i czyszczenie 40
- H czyszczenie zaworu 40
- Wybtyszczaniu ciemnych tkanin 40
- I system odkamieniania 41
- Wykrywanie i usuwanie awariii 41
- A popis 42
- C zehlení 42
- Dúlezitá bezpecnostni upozornéni 42
- В nez zacnete zehlit 42
- D automatické vypnutí 43
- E textilní protektor 43
- F po zehlení 43
- G údrzba a cistení 43
- H cisténí odvápñovacího ventilu 43
- I systém odvápñování 43
- Problémy pri zehlenii 44
- A popis 45
- B kym zacnete zehlit 45
- C zehlenie 45
- Dólezité bezpecnostné upozornenia 45
- Slovensky 45
- D automatické vypnutie 46
- E textilny protektor 46
- F po zehleni 46
- G ùdrzba a cistenie 46
- H cistenie odvàpnovacieho 46
- Ventilu 46
- I systém odvàpnovania 47
- Odstranovanie problémov 47
- A készùlék részei 48
- Bekapcsolàs elótt 48
- Magyar 48
- Vasalàs 48
- Áttalános tudnivalók 48
- D automatikus kikapcsolás 49
- E textile protector 49
- F vasalàst kòvetóen 49
- G karbantartás és tisztítás 49
- H a vizkòtelenitò szelep tisztitàsa 49
- I a vizkòtelenitò rendszer 49
- Problémamegoldási ùtmutató 50
- A agtiklamalar 51
- B ba lamadan once 51
- C ütüleme 51
- Türkge 51
- Önemli uyanlar 51
- D otomatik карата 52
- E kuma koruyucu ek taban 52
- F ütüleme sonrasi 52
- G bakim ve temizleme 52
- H kireç koruyucu súbabin 52
- Temizlenmesi 52
- I kire ónleyici sistem 53
- Qe itli problemler ve qözümleri 53
- Eaaqvikó 54
- Ncpiypaqjq 54
- Xidépwpa 54
- Zqpavtiká ретра aaçaaeíaç 54
- Évap q 54
- D аиторатг бюкопг aeitoupyiaq 55
- E проататеипко ucpaapátuv 55
- Etó т 55
- G zuvtqpqaq 55
- H kaqapiapóq tqq paapíóaq 55
- Kaoapiapóq 55
- Npootaoíaq anó та баата 55
- Oisépwpa 55
- Aùorqpa npooraoiaq ano 56
- Eyyùqaq 56
- I kaqapiapóq ano 56
- Npópaqpa 56
- Oòqyó em àuaqq npopàqpótwv 56
- Àxata 56
- А описание 57
- В перед тем как начать гладить 57
- Меры предосторожности 57
- Русский 57
- С глажение 57
- D автоматическое отключение 58
- F после глажения 58
- G уходи и чистка 58
- Е насадка textile protector 58
- Н очищение клапана предотвра 58
- Щающего кальцинирование 58
- Решение проблем 59
- Система предотвращающая кальцинирование 59
- Увага 60
- Укратнська 60
- D автоматичне вимикання 61
- А опис 61
- В гидготовка до прасування 61
- Е пристр й для захисту тканин 61
- С прасування 61
- I система декальц нування 62
- Б гпсля прасування 62
- Затвору 62
- Можлив несправност та способи тхусунення 62
- Н чищення протинакипного 62
- С чищення та догляд 62
- 95 ec b i ll 64
- Country of origin hungary 64
- Il u j ua 64
- J x jxjxcji 4 l 64
- Kt ÿj jb emc 2004 108 ec jjyi 64
- Ujjïxx i 64
- Year of manufacture 64
- Yi j_ jjl sl l jî jl j l ils xx 64
- 1 fuàj i 65
- I дд 65
- Jai то f 65
- Jiwi дд j 65
- T д н â x llj ãj1 л ii g 65
- Д ш1 ucui 65
- All a uai j 66
- U l joi 66
- Ju i ou5j a 67
- Úíl ju 3 в 67
- Шшш 70
Похожие устройства
- Braun TexStyle 7 760 Инструкция по эксплуатации
- Braun SI 2040 Инструкция по эксплуатации
- Braun TexStyle 7 710 Инструкция по эксплуатации
- Braun SI 18720 Инструкция по эксплуатации
- Braun TexStyle 7 780 Инструкция по эксплуатации
- Braun TexStyle 7 720 Инструкция по эксплуатации
- Braun SI 17610 Инструкция по эксплуатации
- Braun SI 2020 Инструкция по эксплуатации
- Braun SI 6591 Инструкция по эксплуатации
- Braun FreeStyle SI 6261 Инструкция по эксплуатации
- Braun FreeStyle SI 6561 Инструкция по эксплуатации
- Braun WK 300 Инструкция по эксплуатации
- Braun WK 600 Инструкция по эксплуатации
- Braun WK 210 Инструкция по эксплуатации
- Braun WK 500 Инструкция по эксплуатации
- Braun MP 80 Инструкция по эксплуатации
- Braun Multiquick 7 J 700 Инструкция по эксплуатации
- Braun MPZ 9 Инструкция по эксплуатации
- Braun Multiquick 3 J 300 Инструкция по эксплуатации
- Braun Power Plus 1300 Инструкция по эксплуатации
Português Os nossos produtos foram desenvolvidos para alcançar os níveis mais altos de qualidade funcionalidade e design Esperamos que goste do seu novo ferro a vapor Braun Medidas preventivas importantes Antes de utilizar o ferro leia cuidadosa mente todas as instruções Guarde as instruções de utilização durante todo o tempo que utilizar este aparelho Certifique se que a voltagem da sua rede corresponde à voltagem que está impres sa no ferro Atenção Devido à alta performance deste ferro de engomar por favor verifique se a sua tomada tem potência suficiente Por favor contacte a sua companhia de electricidade para garantir que a corrente eléctrica central não é superior a 0 31 Ohm Desligue sempre o ferro antes de encher o depósito com água Puxe sempre pela ficha e não pelo cabo O cordão não deve entrar nunca em contacto com objectos quentes ou com parte de baixo do ferro Nunca submerja o ferro em água ou outros líquidos O ferro deve apoiar se numa superfície estável durante e depois dasua utilização Durante as pausas da passagem a ferro coloque sempre o ferro em posição vertical na base e certifique se que esta se encontra numa superfície estável O ferro não deve ficar sem atenção enquanto estiver ligado à electricidade Este aparelho não deve ser usado por crianças ou pessoas com capacidades físicas ou mentais reduzidas excepto quando estejam sob a supervisão de alguém responsável pela sua segurança Mantenha o ferro fora do alcance das crianças especialmente quando estiver a usar a função de saída de Vapor de Precisão Os ferros eléctricos alcançam temperaturas elevadas e usam vapor quente durante o seu funcionamento o que pode originar queimaduras Nunca passe a ferro roupas enquanto estão vestidas O ferro não deve usar se se caiu se tem sinais visíveis de danos ou se está a perder água Verifique regularmente se o cabo apresenta danos Se o ferro incluindo o cabo apresentar algum defeito deixe de o usar e leve o a um Centro de Assistência Técnica Braun para ser reparado As reparações não qualificadas ou mal feitas podem causar acidentes ou danos ao utilizador Os ferros eléctricos Braun cumprem com as normas internacionais de segurança 18 A Descrição 1 Bocais de pre acondicionamiento 2 Abertura do depósito de água 3 Bocal do spray 4 Botão de saída de Vapor de Precisão 5 Botão de spray 6 Regulador de vapor 7 Selector de temperatura 8 Luz piloto de temperatura 9 Luz de desligar automático auto off só nos modelos SI 18 895 e SI 18 835 10 Base de apoio 11 Protector de tecidos delicados Textile Protector só nos modelos S118 895 e S118 890 B Antes de começar Este ferro foi concebido para utilizar água canalizada Se a água for muito dura recomendamos que utilize uma mistura de 50 de água canalizada e 50 de água destilada Encha o depósito de água até ao sinal max Nunca use só água destilada Não adicione aditivos por exemplo amido Antes de encher o depósito com água desligue o Regulador de vapor 0 vapor desligado Incline o ferro ligeiramente como se mostra em B e encha o depósito com água até ao nível max Coloque o ferro em posição vertical na base e ligue o à electricidade Seleccione a temperatura de acordo com as instruções que aparecem na base de apoio do ferro ou na etiqueta das suas roupas A luz piloto 8 desliga se quando a temperatura desejada for atingida depois de aproximadamente 1 5 minutos c Passar a ferro Vapor variável Pode seleccionar a quantidade de vapor através do Regulador de vapor 6 numa amplitude de O a 6 O selector de temperatura 7 tem que ser programado dentro da linha vermelha Recomendamos um programa de vapor médio para a passagem a ferro habitual Só para passar a ferro linho algodão grosso ou tecidos semelhantes é que recomendamos o programa de vapor máximo Nota Enquanto estiver a passar a ferro não mude o Regulador de vapor para um programa inferior a 6 Vapor extra variável Para um vapor extra prima o Regulador de vapor 6 durante un máximo de 30 se gundos