Braun SI 18890 [43/70] D automatické vypnutí
![Braun SI 18890 [43/70] D automatické vypnutí](/views2/1205439/page43/bg2b.png)
Содержание
- Texstyle control 1
- Bügeln 6
- Deutsch 6
- Gerätebeschreibung 6
- Inbetriebnahme 6
- Wichtig 6
- D automatische abschaltung 7
- E textile protector 7
- F nach dem bügeln 7
- G pflege und reinigung 7
- H reinigen des anti kalk ventils 7
- Entkalken anti kalk system 8
- Mögliche probleme und deren behebung 8
- A description 9
- B before starting off 9
- C ironing 9
- English 9
- Important safeguards 9
- D automatic shut off 10
- E textile protector 10
- F after ironing 10
- G maintenance and cleaning 10
- H cleaning the anticalc valve 10
- I decalcifying anticalc system 10
- Trouble shooting guide 11
- A description 12
- B avant utilisation 12
- C repassage 12
- Français 12
- Précautions importantes 12
- D fonction d arrêt automatique 13
- E textile protector 13
- F après le repassage 13
- G entretien et nettoyage 13
- H nettoyage de la tige anti calcaire 13
- Anti calcaire 14
- Guide de dépannage 14
- I détartrage système 14
- A descripción 15
- B antes de empezar 15
- C planchado 15
- Español 15
- Medidas preventivas importantes 15
- D desconexión electrónica 16
- Delicados textile protector 16
- E suela protectora para tejidos 16
- F después del planchado 16
- G conservación y limpieza 16
- H limpieza de la válvula antical 16
- I descalcificación sistema antical 17
- Resolución de problemas 17
- Antes de começar 18
- Descrição 18
- Medidas preventivas importantes 18
- Passar a ferro 18
- Português 18
- D desligar automático 19
- E protector de tecidos delicados 19
- F depois da passagem a ferro 19
- G manutenção e limpeza 19
- H limpeza da válvula anticalcário 19
- Textile protector 19
- Anticalcário 20
- I descalcificação sistema 20
- Resolução de problemas 20
- Descrizione 21
- Importanti misure di sicurezza 21
- Italiano 21
- Stiratura 21
- Calcare 22
- D auto spegnimento automatico 22
- E textile protector 22
- F dopo la stiratura 22
- G manutenzione e pulizia 22
- H pulizia della valvola anti calcare 22
- I sistema decalcificante anti 22
- Guida agli inconvenienti 23
- Belang rijke voorzorgsmaatregelen 24
- Beschrijving 24
- Nederlands 24
- Strijken 24
- Voor het in gebruik nemen 24
- D automatisch uitschakelen 25
- E textile protector 25
- F na het strijken 25
- G onderhoud en schoonmaken 25
- H de antikalkstift schoonmaken 25
- I ontkalken antikalk systeem 26
- Oplossen van problemen 26
- A beskrivelse 27
- B for du begynder 27
- C strygning 27
- Vigtige sikkerhedsforanstaltninger 27
- D automatisk slukning 28
- E textile protector 28
- F efter strygning 28
- G vedligeholdelse og rengoring 28
- H rengoring af anti kalkventilen 28
- I afkalknings antikalksystem 28
- Fejlfindingsvejledning 29
- A beskrivelse 30
- C stryke 30
- Viktige beskyttelsestiltak 30
- В for du begynner 30
- D automatisk utkobling 31
- E tekstilbeskytter 31
- F etter stryking 31
- G vedlikehold og rengjoring 31
- H rengjore antikalkventilen 31
- I avkalking antikalk systemet 31
- Problemlos ng 32
- A beskrivning 33
- B praktiska anvisningar 33
- C att stryka 33
- Svenska 33
- Viktiga sakerhetsforeskrifter 33
- D automatisk avstängning 34
- E textile protector 34
- F efter strykning 34
- G skötsel och rengöring 34
- H rengöring av kalkuppsamlaren 34
- I avklarning självrengörande 34
- System 34
- Felsökningsguide 35
- Ennen kàyttòònottoa 36
- Laitteen osat 36
- Silittàminen 36
- Târkeità turvatoimenpitertâ 36
- D automaattinen sammutus 37
- E protector lisàpohja 37
- F silityksen jâlkeen 37
- G huolto ja puhdistus 37
- H kalkinpoistoventtiilin puhdistus 37
- I kalkinpoistojârjestelmâ 37
- Ongelmanratkaisuopas 38
- A opis urzqdzenia 39
- C prasowanie 39
- Polski 39
- Rozpoczqciem prasowania 39
- Zasady bezpiecznego uzytkowania urzqdzenia 39
- В praktyczne wskazówki przed 39
- Antykamieniowego 40
- D automatyczny wytqcznik 40
- E naktadka zapobiegajqca 40
- F po prasowaniu 40
- G piel gnacja i czyszczenie 40
- H czyszczenie zaworu 40
- Wybtyszczaniu ciemnych tkanin 40
- I system odkamieniania 41
- Wykrywanie i usuwanie awariii 41
- A popis 42
- C zehlení 42
- Dúlezitá bezpecnostni upozornéni 42
- В nez zacnete zehlit 42
- D automatické vypnutí 43
- E textilní protektor 43
- F po zehlení 43
- G údrzba a cistení 43
- H cisténí odvápñovacího ventilu 43
- I systém odvápñování 43
- Problémy pri zehlenii 44
- A popis 45
- B kym zacnete zehlit 45
- C zehlenie 45
- Dólezité bezpecnostné upozornenia 45
- Slovensky 45
- D automatické vypnutie 46
- E textilny protektor 46
- F po zehleni 46
- G ùdrzba a cistenie 46
- H cistenie odvàpnovacieho 46
- Ventilu 46
- I systém odvàpnovania 47
- Odstranovanie problémov 47
- A készùlék részei 48
- Bekapcsolàs elótt 48
- Magyar 48
- Vasalàs 48
- Áttalános tudnivalók 48
- D automatikus kikapcsolás 49
- E textile protector 49
- F vasalàst kòvetóen 49
- G karbantartás és tisztítás 49
- H a vizkòtelenitò szelep tisztitàsa 49
- I a vizkòtelenitò rendszer 49
- Problémamegoldási ùtmutató 50
- A agtiklamalar 51
- B ba lamadan once 51
- C ütüleme 51
- Türkge 51
- Önemli uyanlar 51
- D otomatik карата 52
- E kuma koruyucu ek taban 52
- F ütüleme sonrasi 52
- G bakim ve temizleme 52
- H kireç koruyucu súbabin 52
- Temizlenmesi 52
- I kire ónleyici sistem 53
- Qe itli problemler ve qözümleri 53
- Eaaqvikó 54
- Ncpiypaqjq 54
- Xidépwpa 54
- Zqpavtiká ретра aaçaaeíaç 54
- Évap q 54
- D аиторатг бюкопг aeitoupyiaq 55
- E проататеипко ucpaapátuv 55
- Etó т 55
- G zuvtqpqaq 55
- H kaqapiapóq tqq paapíóaq 55
- Kaoapiapóq 55
- Npootaoíaq anó та баата 55
- Oisépwpa 55
- Aùorqpa npooraoiaq ano 56
- Eyyùqaq 56
- I kaqapiapóq ano 56
- Npópaqpa 56
- Oòqyó em àuaqq npopàqpótwv 56
- Àxata 56
- А описание 57
- В перед тем как начать гладить 57
- Меры предосторожности 57
- Русский 57
- С глажение 57
- D автоматическое отключение 58
- F после глажения 58
- G уходи и чистка 58
- Е насадка textile protector 58
- Н очищение клапана предотвра 58
- Щающего кальцинирование 58
- Решение проблем 59
- Система предотвращающая кальцинирование 59
- Увага 60
- Укратнська 60
- D автоматичне вимикання 61
- А опис 61
- В гидготовка до прасування 61
- Е пристр й для захисту тканин 61
- С прасування 61
- I система декальц нування 62
- Б гпсля прасування 62
- Затвору 62
- Можлив несправност та способи тхусунення 62
- Н чищення протинакипного 62
- С чищення та догляд 62
- 95 ec b i ll 64
- Country of origin hungary 64
- Il u j ua 64
- J x jxjxcji 4 l 64
- Kt ÿj jb emc 2004 108 ec jjyi 64
- Ujjïxx i 64
- Year of manufacture 64
- Yi j_ jjl sl l jî jl j l ils xx 64
- 1 fuàj i 65
- I дд 65
- Jai то f 65
- Jiwi дд j 65
- T д н â x llj ãj1 л ii g 65
- Д ш1 ucui 65
- All a uai j 66
- U l joi 66
- Ju i ou5j a 67
- Úíl ju 3 в 67
- Шшш 70
Похожие устройства
- Braun TexStyle 7 760 Инструкция по эксплуатации
- Braun SI 2040 Инструкция по эксплуатации
- Braun TexStyle 7 710 Инструкция по эксплуатации
- Braun SI 18720 Инструкция по эксплуатации
- Braun TexStyle 7 780 Инструкция по эксплуатации
- Braun TexStyle 7 720 Инструкция по эксплуатации
- Braun SI 17610 Инструкция по эксплуатации
- Braun SI 2020 Инструкция по эксплуатации
- Braun SI 6591 Инструкция по эксплуатации
- Braun FreeStyle SI 6261 Инструкция по эксплуатации
- Braun FreeStyle SI 6561 Инструкция по эксплуатации
- Braun WK 300 Инструкция по эксплуатации
- Braun WK 600 Инструкция по эксплуатации
- Braun WK 210 Инструкция по эксплуатации
- Braun WK 500 Инструкция по эксплуатации
- Braun MP 80 Инструкция по эксплуатации
- Braun Multiquick 7 J 700 Инструкция по эксплуатации
- Braun MPZ 9 Инструкция по эксплуатации
- Braun Multiquick 3 J 300 Инструкция по эксплуатации
- Braun Power Plus 1300 Инструкция по эксплуатации
Tisknete tlacitko Precision Shot v intervalech nejmene 5 sekund dojde k silnym celnim vytryskum pary ktere pripravuji latku na zehleni Funkci Precision Shot muzete aktivovat pfi zehleni na sucho Volic teploty vsak musi byt nastaven v rozsahu cervene sekce Funkci Precision Shot muzete take pouzit ph vertikalni poloze zehlicky napf pro napafeni zavesu apod Pozor Z trysek pro pfedbezne napafovani vychazi horka para Funkce kropeni Stisknete tlacitko kropeni 5 lehleni na sucho Nastavte regulator mnozstvi pary 6 do polohy 0 vypnuti pary cervené sekce takze pfitom müzete vyuzívat vsechny parní funkce které tato zehlicka nabízí Po pfipevnéní textilního protektoru pockejte asi 1 1 2 minuty nez zacnete zehlit Zehlicku vzdy ukládejte se sejmutym textilním protektorem F Po zehlení Odpojte zehlicku od sité a otocte regulátor páry do polohy 0 Vyprázdnéte nádrzku na vodu prodlouzite tak zivotnost zehlicky Vychladlou zehlicku ukládejte na suchém misté vzdy postavenou na její odstavné pióse G Údrzba a cistení D Automatické vypnutí pouze modely SI 18 895 a S118 835 Vypínací mechanismus vydává béhem zehlení slaby sum To je normální a neindikuje to závadu zehlicky Óervená kontrolka auto off 9 bude blikat kdyz je automatické vypnutí aktivováno To se stane kdyz je zehlicka ponechána ve vodorovné poloze lezet na zehlicí pióse po dobu asi 30 sekund nebo odlozena ve svislé poloze na své odstavné pióse asi 8 minut Chcete li zehlicku opét zapnout pouze s ni pohnéte Jakmile kontrolka auto off pfestane blikat je zehlickaopét napájena elektrickym proudem Automatické vypnutí se aktivuje pfiblizné 2 minuty poté co je pfipojena zehlicka do zásuvky elektrické sité E Textilní protektor pouze modely SI 18 895 a S118 890 Pfed prvním pouzitím pfidavné zehlicí plochy Textile Protector 11 zehlete zehlickou phblizné 2 minuty bez textilního protektoru Textilní protektor Braun chrání choulostivé tkaniny pred poskozením teplem a umozñuje zehIt vétsinu tmavych látek bez nutnosti zehlení píes hadfík Speciální povrch zabrañuje vzniku lesklych skvrn Aby nedoslo k poskození tohoto povrchu nezehlete pfi nasazeném textilním protektoru pfes napf zipy kovové knoflíky nytky nebo strasové ozdoby Abysteovéfili reakci tkaniny pred tím nez zacnete zehlit doporucujeme vám vyzkouset zehlicku na malé pióse látky z rubové strany S pomocí tohoto protektoru müzete zehlit choulostivé tkaniny pfi nastavení teploty v rozsahu Zehlicí plochu cistéte ocelovou vlnou V zádném pfípadé nepouzívejte brusné pnpravky ocet ani chemikálie Pro ocisténí mékkého materiálu drzadla pouzijte mydlovou vodu H Cisténí odvápñovacího ventilu Odvápñovací ventil umístény na spodním konci regulátoru páry se musí pravidelné odvápñovat napf vzdy kdyz je vyvin páry nedostatecny V tomto pfípadé musí byt nádrzka na vodu prázdná Seimutí regulátoru páry s venlilem Otocte regulátor páry ve sméru hodinovych rucicek k poloze 6 Otocte jím pevné az za zarázku az se regulátor páry zdvihne Kdyz je na poloze vytáhnéte jej kolmo nahoru Nedotykejte se ventilu najeho spodním konci Ponofte ventil do octa ne octové esence nebo citrónové stávy na minimálné 30 minut Ocistéte kartáckem zbyvající rezidua a propláchnéte jej pod tekoucí vodou obr H 1 7 Opétovné nasazení regulátoru páry Pfi opétovném nasazování regulátoru páry se ujistéte ze základna regulátoru stále ukazuje na polohu obr H 8 Pevné stlacte regulátor páry dolü a otácejte jím zpét az do polohy 6 kde se zajistí Poznámka Bez regulátoru páry se zehlicka nesmí pouzívat I Systém odvápñování Aby se vycistila pamí komora od reziduí odvápnéte ji jak je znázornéno na obrázcích I 1 8 Upozornéní Kdyzotocíte regulátor páry ve sméru hodinovych rucicek za polohu 6 bude ze zehlicí plochy vycházet horká voda a pára 43