Braun SI 18720 [6/70] Deutsch
Содержание
- Texstyle control 1
- Bügeln 6
- Deutsch 6
- Gerätebeschreibung 6
- Inbetriebnahme 6
- Wichtig 6
- D automatische abschaltung 7
- E textile protector 7
- F nach dem bügeln 7
- G pflege und reinigung 7
- H reinigen des anti kalk ventils 7
- Entkalken anti kalk system 8
- Mögliche probleme und deren behebung 8
- A description 9
- B before starting off 9
- C ironing 9
- English 9
- Important safeguards 9
- D automatic shut off 10
- E textile protector 10
- F after ironing 10
- G maintenance and cleaning 10
- H cleaning the anticalc valve 10
- I decalcifying anticalc system 10
- Trouble shooting guide 11
- A description 12
- B avant utilisation 12
- C repassage 12
- Français 12
- Précautions importantes 12
- D fonction d arrêt automatique 13
- E textile protector 13
- F après le repassage 13
- G entretien et nettoyage 13
- H nettoyage de la tige anti calcaire 13
- Anti calcaire 14
- Guide de dépannage 14
- I détartrage système 14
- A descripción 15
- B antes de empezar 15
- C planchado 15
- Español 15
- Medidas preventivas importantes 15
- D desconexión electrónica 16
- Delicados textile protector 16
- E suela protectora para tejidos 16
- F después del planchado 16
- G conservación y limpieza 16
- H limpieza de la válvula antical 16
- I descalcificación sistema antical 17
- Resolución de problemas 17
- Antes de começar 18
- Descrição 18
- Medidas preventivas importantes 18
- Passar a ferro 18
- Português 18
- D desligar automático 19
- E protector de tecidos delicados 19
- F depois da passagem a ferro 19
- G manutenção e limpeza 19
- H limpeza da válvula anticalcário 19
- Textile protector 19
- Anticalcário 20
- I descalcificação sistema 20
- Resolução de problemas 20
- Descrizione 21
- Importanti misure di sicurezza 21
- Italiano 21
- Stiratura 21
- Calcare 22
- D auto spegnimento automatico 22
- E textile protector 22
- F dopo la stiratura 22
- G manutenzione e pulizia 22
- H pulizia della valvola anti calcare 22
- I sistema decalcificante anti 22
- Guida agli inconvenienti 23
- Belang rijke voorzorgsmaatregelen 24
- Beschrijving 24
- Nederlands 24
- Strijken 24
- Voor het in gebruik nemen 24
- D automatisch uitschakelen 25
- E textile protector 25
- F na het strijken 25
- G onderhoud en schoonmaken 25
- H de antikalkstift schoonmaken 25
- I ontkalken antikalk systeem 26
- Oplossen van problemen 26
- A beskrivelse 27
- B for du begynder 27
- C strygning 27
- Vigtige sikkerhedsforanstaltninger 27
- D automatisk slukning 28
- E textile protector 28
- F efter strygning 28
- G vedligeholdelse og rengoring 28
- H rengoring af anti kalkventilen 28
- I afkalknings antikalksystem 28
- Fejlfindingsvejledning 29
- A beskrivelse 30
- C stryke 30
- Viktige beskyttelsestiltak 30
- В for du begynner 30
- D automatisk utkobling 31
- E tekstilbeskytter 31
- F etter stryking 31
- G vedlikehold og rengjoring 31
- H rengjore antikalkventilen 31
- I avkalking antikalk systemet 31
- Problemlos ng 32
- A beskrivning 33
- B praktiska anvisningar 33
- C att stryka 33
- Svenska 33
- Viktiga sakerhetsforeskrifter 33
- D automatisk avstängning 34
- E textile protector 34
- F efter strykning 34
- G skötsel och rengöring 34
- H rengöring av kalkuppsamlaren 34
- I avklarning självrengörande 34
- System 34
- Felsökningsguide 35
- Ennen kàyttòònottoa 36
- Laitteen osat 36
- Silittàminen 36
- Târkeità turvatoimenpitertâ 36
- D automaattinen sammutus 37
- E protector lisàpohja 37
- F silityksen jâlkeen 37
- G huolto ja puhdistus 37
- H kalkinpoistoventtiilin puhdistus 37
- I kalkinpoistojârjestelmâ 37
- Ongelmanratkaisuopas 38
- A opis urzqdzenia 39
- C prasowanie 39
- Polski 39
- Rozpoczqciem prasowania 39
- Zasady bezpiecznego uzytkowania urzqdzenia 39
- В praktyczne wskazówki przed 39
- Antykamieniowego 40
- D automatyczny wytqcznik 40
- E naktadka zapobiegajqca 40
- F po prasowaniu 40
- G piel gnacja i czyszczenie 40
- H czyszczenie zaworu 40
- Wybtyszczaniu ciemnych tkanin 40
- I system odkamieniania 41
- Wykrywanie i usuwanie awariii 41
- A popis 42
- C zehlení 42
- Dúlezitá bezpecnostni upozornéni 42
- В nez zacnete zehlit 42
- D automatické vypnutí 43
- E textilní protektor 43
- F po zehlení 43
- G údrzba a cistení 43
- H cisténí odvápñovacího ventilu 43
- I systém odvápñování 43
- Problémy pri zehlenii 44
- A popis 45
- B kym zacnete zehlit 45
- C zehlenie 45
- Dólezité bezpecnostné upozornenia 45
- Slovensky 45
- D automatické vypnutie 46
- E textilny protektor 46
- F po zehleni 46
- G ùdrzba a cistenie 46
- H cistenie odvàpnovacieho 46
- Ventilu 46
- I systém odvàpnovania 47
- Odstranovanie problémov 47
- A készùlék részei 48
- Bekapcsolàs elótt 48
- Magyar 48
- Vasalàs 48
- Áttalános tudnivalók 48
- D automatikus kikapcsolás 49
- E textile protector 49
- F vasalàst kòvetóen 49
- G karbantartás és tisztítás 49
- H a vizkòtelenitò szelep tisztitàsa 49
- I a vizkòtelenitò rendszer 49
- Problémamegoldási ùtmutató 50
- A agtiklamalar 51
- B ba lamadan once 51
- C ütüleme 51
- Türkge 51
- Önemli uyanlar 51
- D otomatik карата 52
- E kuma koruyucu ek taban 52
- F ütüleme sonrasi 52
- G bakim ve temizleme 52
- H kireç koruyucu súbabin 52
- Temizlenmesi 52
- I kire ónleyici sistem 53
- Qe itli problemler ve qözümleri 53
- Eaaqvikó 54
- Ncpiypaqjq 54
- Xidépwpa 54
- Zqpavtiká ретра aaçaaeíaç 54
- Évap q 54
- D аиторатг бюкопг aeitoupyiaq 55
- E проататеипко ucpaapátuv 55
- Etó т 55
- G zuvtqpqaq 55
- H kaqapiapóq tqq paapíóaq 55
- Kaoapiapóq 55
- Npootaoíaq anó та баата 55
- Oisépwpa 55
- Aùorqpa npooraoiaq ano 56
- I kaqapiapóq ano 56
- Oòqyó em àuaqq npopàqpótwv 56
- Àxata 56
- А описание 57
- В перед тем как начать гладить 57
- Меры предосторожности 57
- Русский 57
- С глажение 57
- D автоматическое отключение 58
- F после глажения 58
- G уходи и чистка 58
- Е насадка textile protector 58
- Н очищение клапана предотвра 58
- Щающего кальцинирование 58
- Решение проблем 59
- Система предотвращающая кальцинирование 59
- Увага 60
- Укратнська 60
- D автоматичне вимикання 61
- А опис 61
- В гидготовка до прасування 61
- Е пристр й для захисту тканин 61
- С прасування 61
- I система декальц нування 62
- Б гпсля прасування 62
- Затвору 62
- Можлив несправност та способи тхусунення 62
- Н чищення протинакипного 62
- С чищення та догляд 62
- 95 ec b i ll 64
- Country of origin hungary 64
- Il u j ua 64
- J x jxjxcji 4 l 64
- Kt ÿj jb emc 2004 108 ec jjyi 64
- Ujjïxx i 64
- Year of manufacture 64
- Yi j_ jjl sl l jî jl j l ils xx 64
- 1 fuàj i 65
- I дд 65
- Jai то f 65
- Jiwi дд j 65
- T д н â x llj ãj1 л ii g 65
- Д ш1 ucui 65
- All a uai j 66
- U l joi 66
- Ju i ou5j a 67
- Úíl ju 3 в 67
- Шшш 70
Похожие устройства
- Braun TexStyle 7 780 Инструкция по эксплуатации
- Braun TexStyle 7 720 Инструкция по эксплуатации
- Braun SI 17610 Инструкция по эксплуатации
- Braun SI 2020 Инструкция по эксплуатации
- Braun SI 6591 Инструкция по эксплуатации
- Braun FreeStyle SI 6261 Инструкция по эксплуатации
- Braun FreeStyle SI 6561 Инструкция по эксплуатации
- Braun WK 300 Инструкция по эксплуатации
- Braun WK 600 Инструкция по эксплуатации
- Braun WK 210 Инструкция по эксплуатации
- Braun WK 500 Инструкция по эксплуатации
- Braun MP 80 Инструкция по эксплуатации
- Braun Multiquick 7 J 700 Инструкция по эксплуатации
- Braun MPZ 9 Инструкция по эксплуатации
- Braun Multiquick 3 J 300 Инструкция по эксплуатации
- Braun Power Plus 1300 Инструкция по эксплуатации
- Braun Power Plus 1500 Инструкция по эксплуатации
- Braun G3000 Инструкция по эксплуатации
- Braun Satin Hair 7 Airstyler Инструкция по эксплуатации
- Braun HD 770 Инструкция по эксплуатации
Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt um höchste Ansprüche an Qualität Funktio nalität und Design zu erfüllen Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Bügeleisen viel Freude Wichtig Gebrauchsanweisung vor dem ersten Gebrauch vollständig lesen und sorgfältig aufbewahren Prüfen Sie ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt Achtung Aufgrund der hohen Leistung dieses Dampfbügeleisens ist eine aus reichende Versorgung über das Strom netz erforderlich Bitte stellen Sie hierzu bei Ihrem Elektrizitätsunternehmen sicher dass die sogenannte Netzimpedanz nicht größer als 0 31 Ohm ist Ziehen Sie immer den Netzstecker bevor Sie Wasser in das Bügeleisen einfüllen Ziehen Sie dabei immer am Stecker nicht am Kabel Das Netzkabel darf nicht mit heißen Gegenständen oder der heißen Bügel sohle in Kontakt kommen Das Gerät darf nicht in Wasser getaucht werden Das Bügeleisen darf nur auf einer stabilen Fläche benutzt und abgestellt werden Stellen Sie es bei kurzen Bügelpausen aufrecht mit seiner Abstellfläche auf einen stabilen Untergrund Lassen Sie das Bügeleisen nicht unbeaufsichtigt solange es am Netz angeschlossen ist Kinder oder Personen mit eingeschränk ten physischen sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen dieses Gerät nicht benutzen es sei denn sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt Halten Sie das Gerät außer Reichweite von Kindern insbesondere wenn Sie die Precision Shot Taste betätigen Bügeleisen entwickeln hohe Tempera turen und heißen Dampf die zu Verbren nungen führen können Kleidungsstücke nicht am Körper bügeln oder bedampfen Das Bügeleisen darf nicht mehr benutzt werden wenn es hingefallen ist wenn es sichtbare Beschädigungen aufweist oder ausläuft Überprüfen Sie auch das Netz kabel regelmäßig auf Beschädigungen Im Fall eines Defektes darf das Gerät nicht mehr benutzt werden und muss zur Reparatur an eine autorisierte Braun Kundendienststelle geschickt werden Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen 6 A Gerätebeschreibung 1 Öffnungen für die Vorbehandlung 2 Wassersprühdüse 3 Wassertanköffnung 4 Precision Shot Taste 5 Sprühtaste 6 Dampfmengenregler 7 Temperaturregler 8 T emperatur Kontroll lampe 9 auto off Kontrolllampe automatische Abschaltung nur bei Modell Sl 18 895 und Sl 18 835 10 Abstellfläche 11 Textile Protector nur bei Modell Sl 18 895 und Sl 18 890 B Inbetriebnahme Dieses Bügeleisen ist für den Betrieb mit normalem Leitungswasser bis 17 dt Härte 3 mmol geeignet Bei härterem Leitungswasser sollten Sie zur Hälfte destilliertes Wasser beimischen Verwen den Sie nie ausschließlich destilliertes Wasser Fügen Siedern Bügelwasser keine Zusätze wie z B Stärke bei Drehen Sieden Dampfmengenregler auf 0 Dampf aus bevor Sie Wasser einfüllen Halten Sie das Gerät leicht schräg siehe Abb B und füllen Sie den Wassertank bis zur max Markierung Stellen Sie das Gerät dann aufrecht auf die Abstellfläche und schließen Sie es ans Netz an Temperatur einstellen siehe Material tabelle auf der Abstellfläche des Bügel eisens oder Bügelanweisung des Textil herstellers Die Temperatur Kontrolllampe 8 erlischt wenn diegewünschte Temperatur erreicht ist nach ca 1 1 2 Min c Bügeln Variabel einstellbarer Dauerdampf Stellen Sie am Dampfmengenregler 6 die gewünschte Dampfmenge in einem Bereich von 0 bis 6 ein Für das Dampfbügeln muss der Temperatur regler 7 im roten Bereich eingestellt sein Wir empfehlen die Einstellung einer mittleren Dampfmenge für alle normalen Bügeltätigkeiten Nur für das Bügeln von Leinen schwerer Baumwolle oder ähnlichen Stoffen empfehlen wir die maximale Dampfmengeneinstellung Achtung Während des Bügelns darf der Dampfmengenregler nicht über die Poston 6 hinaus gedreht werden Vario plus Dampf Für zusätzlichen Dampf drücken Sie den Dampfmengenregler 6 für maximal 30 Sekunden Der Temperaturregler 7 muss im Bereich der rot ausgefüllten Felder stehen