Braun SI 18720 [9/70] English
Содержание
- Texstyle control 1
- Bügeln 6
- Deutsch 6
- Gerätebeschreibung 6
- Inbetriebnahme 6
- Wichtig 6
- D automatische abschaltung 7
- E textile protector 7
- F nach dem bügeln 7
- G pflege und reinigung 7
- H reinigen des anti kalk ventils 7
- Entkalken anti kalk system 8
- Mögliche probleme und deren behebung 8
- A description 9
- B before starting off 9
- C ironing 9
- English 9
- Important safeguards 9
- D automatic shut off 10
- E textile protector 10
- F after ironing 10
- G maintenance and cleaning 10
- H cleaning the anticalc valve 10
- I decalcifying anticalc system 10
- Trouble shooting guide 11
- A description 12
- B avant utilisation 12
- C repassage 12
- Français 12
- Précautions importantes 12
- D fonction d arrêt automatique 13
- E textile protector 13
- F après le repassage 13
- G entretien et nettoyage 13
- H nettoyage de la tige anti calcaire 13
- Anti calcaire 14
- Guide de dépannage 14
- I détartrage système 14
- A descripción 15
- B antes de empezar 15
- C planchado 15
- Español 15
- Medidas preventivas importantes 15
- D desconexión electrónica 16
- Delicados textile protector 16
- E suela protectora para tejidos 16
- F después del planchado 16
- G conservación y limpieza 16
- H limpieza de la válvula antical 16
- I descalcificación sistema antical 17
- Resolución de problemas 17
- Antes de começar 18
- Descrição 18
- Medidas preventivas importantes 18
- Passar a ferro 18
- Português 18
- D desligar automático 19
- E protector de tecidos delicados 19
- F depois da passagem a ferro 19
- G manutenção e limpeza 19
- H limpeza da válvula anticalcário 19
- Textile protector 19
- Anticalcário 20
- I descalcificação sistema 20
- Resolução de problemas 20
- Descrizione 21
- Importanti misure di sicurezza 21
- Italiano 21
- Stiratura 21
- Calcare 22
- D auto spegnimento automatico 22
- E textile protector 22
- F dopo la stiratura 22
- G manutenzione e pulizia 22
- H pulizia della valvola anti calcare 22
- I sistema decalcificante anti 22
- Guida agli inconvenienti 23
- Belang rijke voorzorgsmaatregelen 24
- Beschrijving 24
- Nederlands 24
- Strijken 24
- Voor het in gebruik nemen 24
- D automatisch uitschakelen 25
- E textile protector 25
- F na het strijken 25
- G onderhoud en schoonmaken 25
- H de antikalkstift schoonmaken 25
- I ontkalken antikalk systeem 26
- Oplossen van problemen 26
- A beskrivelse 27
- B for du begynder 27
- C strygning 27
- Vigtige sikkerhedsforanstaltninger 27
- D automatisk slukning 28
- E textile protector 28
- F efter strygning 28
- G vedligeholdelse og rengoring 28
- H rengoring af anti kalkventilen 28
- I afkalknings antikalksystem 28
- Fejlfindingsvejledning 29
- A beskrivelse 30
- C stryke 30
- Viktige beskyttelsestiltak 30
- В for du begynner 30
- D automatisk utkobling 31
- E tekstilbeskytter 31
- F etter stryking 31
- G vedlikehold og rengjoring 31
- H rengjore antikalkventilen 31
- I avkalking antikalk systemet 31
- Problemlos ng 32
- A beskrivning 33
- B praktiska anvisningar 33
- C att stryka 33
- Svenska 33
- Viktiga sakerhetsforeskrifter 33
- D automatisk avstängning 34
- E textile protector 34
- F efter strykning 34
- G skötsel och rengöring 34
- H rengöring av kalkuppsamlaren 34
- I avklarning självrengörande 34
- System 34
- Felsökningsguide 35
- Ennen kàyttòònottoa 36
- Laitteen osat 36
- Silittàminen 36
- Târkeità turvatoimenpitertâ 36
- D automaattinen sammutus 37
- E protector lisàpohja 37
- F silityksen jâlkeen 37
- G huolto ja puhdistus 37
- H kalkinpoistoventtiilin puhdistus 37
- I kalkinpoistojârjestelmâ 37
- Ongelmanratkaisuopas 38
- A opis urzqdzenia 39
- C prasowanie 39
- Polski 39
- Rozpoczqciem prasowania 39
- Zasady bezpiecznego uzytkowania urzqdzenia 39
- В praktyczne wskazówki przed 39
- Antykamieniowego 40
- D automatyczny wytqcznik 40
- E naktadka zapobiegajqca 40
- F po prasowaniu 40
- G piel gnacja i czyszczenie 40
- H czyszczenie zaworu 40
- Wybtyszczaniu ciemnych tkanin 40
- I system odkamieniania 41
- Wykrywanie i usuwanie awariii 41
- A popis 42
- C zehlení 42
- Dúlezitá bezpecnostni upozornéni 42
- В nez zacnete zehlit 42
- D automatické vypnutí 43
- E textilní protektor 43
- F po zehlení 43
- G údrzba a cistení 43
- H cisténí odvápñovacího ventilu 43
- I systém odvápñování 43
- Problémy pri zehlenii 44
- A popis 45
- B kym zacnete zehlit 45
- C zehlenie 45
- Dólezité bezpecnostné upozornenia 45
- Slovensky 45
- D automatické vypnutie 46
- E textilny protektor 46
- F po zehleni 46
- G ùdrzba a cistenie 46
- H cistenie odvàpnovacieho 46
- Ventilu 46
- I systém odvàpnovania 47
- Odstranovanie problémov 47
- A készùlék részei 48
- Bekapcsolàs elótt 48
- Magyar 48
- Vasalàs 48
- Áttalános tudnivalók 48
- D automatikus kikapcsolás 49
- E textile protector 49
- F vasalàst kòvetóen 49
- G karbantartás és tisztítás 49
- H a vizkòtelenitò szelep tisztitàsa 49
- I a vizkòtelenitò rendszer 49
- Problémamegoldási ùtmutató 50
- A agtiklamalar 51
- B ba lamadan once 51
- C ütüleme 51
- Türkge 51
- Önemli uyanlar 51
- D otomatik карата 52
- E kuma koruyucu ek taban 52
- F ütüleme sonrasi 52
- G bakim ve temizleme 52
- H kireç koruyucu súbabin 52
- Temizlenmesi 52
- I kire ónleyici sistem 53
- Qe itli problemler ve qözümleri 53
- Eaaqvikó 54
- Ncpiypaqjq 54
- Xidépwpa 54
- Zqpavtiká ретра aaçaaeíaç 54
- Évap q 54
- D аиторатг бюкопг aeitoupyiaq 55
- E проататеипко ucpaapátuv 55
- Etó т 55
- G zuvtqpqaq 55
- H kaqapiapóq tqq paapíóaq 55
- Kaoapiapóq 55
- Npootaoíaq anó та баата 55
- Oisépwpa 55
- Aùorqpa npooraoiaq ano 56
- I kaqapiapóq ano 56
- Oòqyó em àuaqq npopàqpótwv 56
- Àxata 56
- А описание 57
- В перед тем как начать гладить 57
- Меры предосторожности 57
- Русский 57
- С глажение 57
- D автоматическое отключение 58
- F после глажения 58
- G уходи и чистка 58
- Е насадка textile protector 58
- Н очищение клапана предотвра 58
- Щающего кальцинирование 58
- Решение проблем 59
- Система предотвращающая кальцинирование 59
- Увага 60
- Укратнська 60
- D автоматичне вимикання 61
- А опис 61
- В гидготовка до прасування 61
- Е пристр й для захисту тканин 61
- С прасування 61
- I система декальц нування 62
- Б гпсля прасування 62
- Затвору 62
- Можлив несправност та способи тхусунення 62
- Н чищення протинакипного 62
- С чищення та догляд 62
- 95 ec b i ll 64
- Country of origin hungary 64
- Il u j ua 64
- J x jxjxcji 4 l 64
- Kt ÿj jb emc 2004 108 ec jjyi 64
- Ujjïxx i 64
- Year of manufacture 64
- Yi j_ jjl sl l jî jl j l ils xx 64
- 1 fuàj i 65
- I дд 65
- Jai то f 65
- Jiwi дд j 65
- T д н â x llj ãj1 л ii g 65
- Д ш1 ucui 65
- All a uai j 66
- U l joi 66
- Ju i ou5j a 67
- Úíl ju 3 в 67
- Шшш 70
Похожие устройства
- Braun TexStyle 7 780 Инструкция по эксплуатации
- Braun TexStyle 7 720 Инструкция по эксплуатации
- Braun SI 17610 Инструкция по эксплуатации
- Braun SI 2020 Инструкция по эксплуатации
- Braun SI 6591 Инструкция по эксплуатации
- Braun FreeStyle SI 6261 Инструкция по эксплуатации
- Braun FreeStyle SI 6561 Инструкция по эксплуатации
- Braun WK 300 Инструкция по эксплуатации
- Braun WK 600 Инструкция по эксплуатации
- Braun WK 210 Инструкция по эксплуатации
- Braun WK 500 Инструкция по эксплуатации
- Braun MP 80 Инструкция по эксплуатации
- Braun Multiquick 7 J 700 Инструкция по эксплуатации
- Braun MPZ 9 Инструкция по эксплуатации
- Braun Multiquick 3 J 300 Инструкция по эксплуатации
- Braun Power Plus 1300 Инструкция по эксплуатации
- Braun Power Plus 1500 Инструкция по эксплуатации
- Braun G3000 Инструкция по эксплуатации
- Braun Satin Hair 7 Airstyler Инструкция по эксплуатации
- Braun HD 770 Инструкция по эксплуатации
English Our products are engineered to meet the highest standards of quality functionality and design We hope you enjoy your new Braun steam iron 7 Temperature selector 8 Temperature pilot light 9 auto off light only with S118 895 and S118 835 models 10 Heel rest 11 Textile Protector only with SI 18 895 and SI 18 890 models Important Safeguards Before using the iron read the use instructions completely Keep the use instructions during the entire life of the appliance Make sure your voltage corresponds to the voltage printed on the iron Caution Due to the high power of this steam iron please make sure that your mains supply is sufficient Please contact your local electric power company to make sure that the so called mains impedance is not higher than 0 31 Ohm Always unplug the iron before filling with water Always pull the plug not the cord The cord should never come in contact with hot objects or the sole plate Never immerse the iron in water or other liquids The iron must be used and rested on a stable surface During ironing pauses always place the iron upright on its heel rest and ensure that the heel rest is placed on a stable surface The iron must not be left unattended while it is connected to the mains supply This appliance is not intended for use by children or persons with reduced physical or mental capabilities unless they are given supervision by a person responsible for their safety Keep the iron away from children especially when using the Precision Shot function Electric irons combine high temperatures and hot steam that could lead to burns Never iron or dampen clothes while wearing them The iron is not to be used if it has dropped if there are visible signs of damage or if it is leaking Regularly check the cord for damage If the appliance including cord shows any defect stop using it and take it to a Braun Service Centre for repair Faulty or unqualified repair work may cause accidents or injury to the user Braun electric appliances meet applicable safety standards A Description 1 Preconditioning nozzles 2 Spray nozzle 3 Water tank opening 4 Precision Shot button 5 Spray button 6 Steam regulator B Before starting off This iron is designed for tap water If you have extremely hard water we recom mend that you use a mixture of 50 tap water and 50 distilled water Fill the water tank to max marking Never use distilled water exclusively Do not add any additives e g starch Before filling with water turn off the steam regulator 0 steam off Holding the iron slightly inclined as shown in B fill the water tank up to the max marking Place the iron upright on its heel rest and connect it to the mains Select the temperature according to the ironing guide on the heel rest of the iron or on the label in your garments The pilot light 8 goes off when the desired temperature is reached after approx 1 1 2 min C Ironing Vario steam You can select the steam quantity by turning the steam regulator 6 in a range from 0 to 6 The temperature selector 7 has to be set within the red range We recommend a medium steam setting for all normal ironing Only when ironing linen thick cotton or similar fabrics we recommend the maximum steam setting Notice While ironing do not turn the steam regulator beyond setting 6 Vario plus steam For extra steam press the steam regulator 6 for max 30 seconds The temperature selector 7 has to be set within the solid red range Precision Shot Prior to use press the Precision Shot button 4 3 to 4 times to activate it Press the Precision Shot button in inter vals of at least 5 seconds for a powerful steam shot with preconditioning steam Precision Shot can be activated when dry ironing However the temperature selector has to be within the solid red range The Precision Shot function can also be used in the vertical position for steaming hanging clothes Caution Hot steam comes out from the preconditioning nozzles 9