Philips Ledino Selv Black 1x7.5W Инструкция по эксплуатации онлайн [20/21] 174140
![Philips Ledino Selv Black 1x7.5W Инструкция по эксплуатации онлайн [20/21] 174140](/views2/1210006/page20/bg14.png)
30 31
09- Разстоянието между осветителното тяло и осветяваната повърхност трябва да отговаря ня обозначението върху знака.
10
- IPX1: Осветително тяло защитено от капеща вода
11-
IPX3: Осветителното тяло може да бъде изложено на въздействието на дъжд /падащите капки трябва да бъдат под ъгъл
не по-голям от 60° спрямо вертикалната ос/
12
- IPX4: Осветителното тяло може да бъде подложено на течаща вода, без значение на ъгъла под който пада /360°/
13
- IPX5: Осветителното тяло е защитено от водни струя
14
- IPX7: Осветителното тяло може да бъде вградено и в земята.
15
- IPX8:Позволява защита срещу водно налягане до посочената дълбочина.
16
- IP5X: Осветителното тяло е защитено от прах
17
- IP6X: Осветителното тяло е прахонепропускливо
18
- Незабавно заменяйте наранени или счупени предпазни стъкла като използвате изключително фирмени резервни такива
19
- Защита от клас I: осветителното тяло има проводник за заземяване. Този проводник /жълто-зелен/ трябва да се включи
към изхода, обозначен със знак
20- Защита от клас II: осветителното тяло има двойна изолация и няма необходимост от заземяване
21-
Защита от клас III: осветителното тяло е приспособено само към ниско напрежение
22
- Махнети проводника както е показано на диаграмата
23
- Заземяващия кабел трябва винаги да бъде по дълъг от контактния такъв.
24
- Включените в комплекта топлоустойчиви изилационни маркучи трябва да се поставят на оголените краища на
проводниците
25
- Използвайте термоустойчив кабел за свързване на уреда в ел. мрежа
26
- Осветителното тяло е приспособено само за директно включване в ел. мрежата
27
- Х-връзка - В случай на повреда на проводника, той трябва да бъде сменен с проводник от същият тип
Y-връзка - В случай на повреда на проводника от съображения за безопастнос той трябва да бъде сменен от производител,
дистрибутор или специалист
Z- връзка - Проводникът не може д абъде сменен
28
- MAX…W: изполвайте крушки, съответстващи на осветителното тяло като не превишавате указаните мощности
29
- Осветителното тяло е приспособено само за рефлекторни лампи
30
- Осветителното тяло е приспособено само за енергоспестяващи лампи
31-
Осветителното тяло не е приспособено за енергоспестяващи лампи
32
- Може да се използва само лампа с нажежаема жичка с диаметър 60 mm. Не трябва да се използва лампа с диаметър 45
mm за това осветително тяло
33
- Да се ползва само нажежаема балонна крушка с посочения диаметър. Никога не ползвайте нестандартна крушка с
нажежаема жичка.
34
- Този продукт е подходящ само за крушка тип свещ.
35
- Никога не използвайте крушки тип “cool-beam” за това осветително тяло
36
- Осветителното тяло е пригодено за крушки с вградена защита или с ниско напрежение. Допълнително защитно стъкло не
е необходимо.
37
- Халогенните лампи от даден вид не могат да се пипат с ръце
38
- В осветителното тяло е монтиран предпазител. Ако тялото пак не свети след подмяна на изгоряла крушка, трябва да се
смени и предпазителя. Ако сте наранили кабелите в тялото при тази смяна, обърнете се към компетентен електротехник.
39
- Осветителното тяло може да се използва в съчетание с димер, с изключение на случаите когато се използват
енергоспестяващи крушки. Консултирайте се със специалист за избор на подходящ регулатор / това важи особено за 12V
уреди/
40
- Осветителното тяло работи с предпазен трансформатор. Ако трансформаторът се повреди е необходимо да се замени
с такъв със същите параметри. Консултирайте се с квалифициран специалист или в мястото, от което сте си закупили
тялото.
41-
Осветително тяло за употреба при неблагоприятни условия /например в строителството/
42
- Осветително тяло с възможности за регулиране силата на светлината и часови период. Минималните и максимални
стойности ще се посочват в картинка в приложение А.
43
- Осветителното тяло може да бъде поставено на макс. височина до 6 м.
44
- За постигане на максимален ефект, е необходимо осветителното тяло да се постави на височината, посочена на
картинката в приложение А.
45
- Стандартния активен обхват на детектора за наблюдение покрива дадените градуси, посочени на картинката.
46
- Осветителното тяло трябва да бъде окачено хоризантално. За по-дълъг живот, крушката трябва да се поставя под не
повече от 4 градусов наклон.
47
- Уверете се, че по време на инсталацията няма опасност от пробиване на ел. кабели или други пречки в стената или
тавана!
48
- Ако осветителното тяло се монтира в кутия на тавана или стената, е задължително тя да бъде покрита с капак.
49
- Електрическия кабел никога не бива да бъде притиснат или усукан между освтителното тяло и повърхността, на която се
монтира тялото.
50
- Осветителни тела, проектирани за употреба с огледална рефлекторна крушка
51-
Това осветително тяло може да сдържа много нагорещени части.
52
- Този продукт е неподходящ за деца под 14 го. възраст.
Осветителните тела, както и цялата наша продукция е проектирана, произведена и тествана в съответствие с
изискванията на Европейските стандарти за безопастност /EN 60.598/
/. В случай на повреда в конструкцията на
осветителното тяло или в материала, от които е изработено, фирма “Масив” предоставя 2 година гаранция на
осветителните тела за вътрешна употреба и 2 години за осветителните тела за външна употреба /ако това е обозначено
на опаковката/. За счупени стъклени елементи и крушки гаранция не се дава. Гаранцията започва от деня на покупката и
само при предоставяне на документите за извършена покупка. Гаранцията е невалидна в случаите на неправилен
монтаж, използване не по предназначение, опити за поправка или правене на подобрения по осветителното тяло.
“Масив” не носи никаква отговорност в случаите на повреда, причинена от неправилна експлоатация или използване не
по предназначение на осветителното тяло.
Гаранцията не покрива вреди, нанесени на осветителните тела при изключителни
ЧАСТИНАВ-ІНСТРУКЦІЯБЕЗПЕКІ.
У К РА Ї Н С К А
•
Виробник рекомендує правильно користуватися світильником. Тому збережіть ці інструкції і завжди слідуйте їм, щоб
забезпечити правильне і безпечне підключення і використання освітлювального приладу.
•
Необхідно знеструмити мережу перед початком монтажу, технічного обслуговування або ремонту.
•
При сумніві проконсультуйтеся у кваліфікованого електрика або в пункті продажу. Переконайтеся в тому, що світильник
зібраний і підключений відповідно до існуючих норм. Відповідно деякі правила дозволяють підключати світильник до мережі
тільки кваліфікованим електриком.
•
Завжди міцно прикріплюйте шурупи, особливо при з'єднанні
•
Зверніть увагу на кольори проводів перед початком монтажу: блакитний (нуль), коричневий (фаза) і, у разі класу захисту I,
- жовто-зелений (заземлення).
•
Протирайте світильник сухою тканинною ганчіркою, не використовуйте абразивних матеріалів або розчинників. Уникайте
попадання вологи на електричні частини світильника
•
Будь ласка, монтуйте настінні світильники в місцях, недосяжних для дітей.
•
Якщо світитльник вмонтований на металічній поверхні, то він повинен бути заземлений або з’єднаний з заземленям
електричної інсталяції.
•
Завжди проглядайте всі технічні характеристики світильника. Звіряйте знаки, зображені на наклейці світильника, і знаки,
приведені в частині А інструкції безпеки.
УВАГА: нижче,підвідповідниминомерами,Визнайдетевсіпоясненняпозначень,вказанихна
початкуданоїінструкції.
01- Світильник слід встановлювати тільки усередині приміщення.
02
- Цей світильник не підходить для установки у ванних кімнатах (в усякому разі, не у вказаній зоні).
03
- Світильник можна кріпити на займистих поверхнях. Вбудовані світильники, ні за яких обставин, не повинні бути закриті
ізолюючими або подібними матеріалами.
04
- Ця продукція не використовується для прямого монтажу на займистих поверхнях.
05
- Освітлювальний прилад може бути покритий ізоляційним матеріалом.
06
- Світильника можна кріпити тільки на стелі.
07
- Світильника можна кріпити тільки на стіні.
08
- Освітлювальний прилад придатний для монтажу на стіні і стелі.
09
- Завжди дотримуйте мінімальну відстань між світильником і освітлюваною поверхнею, як показано на піктограмі.
10
- IPX1: Освітлювальний прилад захищений від капаючої води.
11
- IPX3: Світильник може бути захищений від крапель дощу (падаючих крапель під кутом не більше 60 градусів від
вертикальної осі).
12
- IPX4: бризгонепроникний світильник: він захищений від бризок під будь-яким кутом (360 градусів).
13
- IPX5: Освітлювальний прилад захищений від струменів води.
14
- IPX7: Освітлювальний прилад може бути встановлений в землю.
15
- IPX8 пропонує захист від води при зануренні до вказаної глибини.
16
- IP5X: Освітлювальний прилад захищений від пилу.
17
- IP6X: Пиленепроникний освітлювальний прилад.
18
- Негайно замініть тріснуте або розбите захисне скло і використовуйте виключно фірмові запчастини.
19
- Клас захисту I: у світильнику є заземляючий дріт. Цей дріт (жовто-зелений) необхідно підключити до затиску, позначеного
символом.
20- Клас захисту II: у світильнику подвійна ізоляція, немає необхідності в заземленні.
21
- Класу захисту III: світильник пристосований тільки до дуже низької напруги (напр.12В).
22
- Зніміть ізоляцяю з дроту, як показано в діаграмі.
23
- Заземляючий дріт завжди повинен бути довшим за контактні проводи.
24
- На оголених кінцях проводів необхідно використовувати вогнетривку оплітку (у комплекті зі світильником).
25
- Використовуйте термостійкий кабель для електропроводки освітлювального приладу в мережі.
26
- Світильника можна використовувати тільки при безпосередньому підключенні до мережі.
27
- X-з'єднання: У разі пошкодження дроту його потрібно замінити дротом того ж типу.
Y-з'єднання: У разі пошкодження дроту, щоб уникнути ризики, його може замінити тільки виробник, дистриб'ютор або
фахівець.
Z-з'єднання: Заміна дроту неможлива.
28
- MAX .W : використовуйте тільки лампочки, відповідні світильнику, не перевищуючи вказаної потужності.
29
- В даному світильнику використовуються тільки дзеркальні лампочки.
30
- В даному світильнику використовуються тільки енергозберігаючі лампочки.
31
- Енергозберігаючі лампочки не підходять до даного світильника.
32
- Використовується тільки лампочка розжарювання діаметром 60мм. Лампочка діаметром 45мм для цього освітлювального
приладу не підходить.
33
- Використовуйте тільки лампочку розжарювання «декоративна куля» вказаного розміру. Ніколи не використовуйте
стандартну лампочку розжарювання.
34
- Світильник використовується тільки з лампочками типу свічка.
35
- Ніколи не використовуйте лампи “холодного свічення” для цього приладу.
36
- Освітлювальний прилад придатний тільки для ламп з вбудованим захистом або ламп низького тиску. Армоване скло не
потрібне.
37
- Галогенову лампочку даного вигляду забороняється чіпати голіруч.
38
- В світильник вмонтований запобіжник. Якщо світильник не працює після заміни лампочки, внутрішній запобіжник повинен
бути замінений. Якщо під час заміни можливий контакт з внутрішньою проводкою, заміна повинна бути проведена
компетентним електриком.
39
- Освітлювальний прилад може використовуватися у поєднанні з регулятором освітлення, за винятком тих випадків, коли
використовуються лампи PLCE. Проконсультуйтеся з кваліфікованим фахівцем при виборі правильного типу регулятора
(це особливо важливо для 12В-приладів).
40
- Світильник працює разом з трансформатором. Поламаний трансформатор необхідно поміняти на трансформатор з такими
ж технічними параметрами. Проконсультуйтеся у кваліфікованого електрика або в пункті продажу.
41
- Освітлювальні прилади для “грубого“ використання.
42
- Освітлювальний прилад з можливою установкою часу і свічення. Мінімум і максимум буде вказаний на піктограмі в частині
А.
43
- Максимальна висота розміщення освітлювального приладу 6 м.
44
- Для оптимальної роботи прилад повинен бути розміщений на висоті, вказаній на піктограмі. Максимальне і мінімальне
розташування індикатора також вказані на піктограмі в частині А.
45
- Стандартний спектр дальності індикатора охоплює рівні, вказані в піктограмі.
46-
Освітлювальний прилад має бути змонтований горизонтально. Для більшого терміну служби лампа повинна бути під кутом
не більше 4 градусів.
47-
Переконаєтеся в тому, що під час монтажу Ви не просвердлили дроту або яке-небудь іншу перепону в стіні або в стелі.
48-
Якщо світильник встановлений на стельовий або стінний блок, спочатку необхідно закрити блок кришкою. (наприклад,
Нідерланди).
49-
Заборонена фіксація або прикручення електричної проводки між світильником і посадочною поверхнею!
50-
Світильник підходить для використання в нім ламп зворотного віддзеркалення.
51-
Цей світильник містить деякі деталі, які можуть нагріватися.
52-
Цей світильник не рекомендується використовувати дітям до 14 років.
Світильники, як і всі наші вироби, спроектовані, виготовлені і протестовані відповідно до найстрогіших вимог Європейських
Содержание
- Ledino 1
- Kelvin 3
- Tunable white 3
- 34 35 36 6
- 38 39 40 6
- 46 47 48 6
- 50 51 52 6
- Cool beam 6
- Armaturen och jämför dem med de figurer som visas i del a i era säkerhetsinstruktioner 11
- Bryt alltid strömmen innan ni påbörjar installation underhåll eller reparation vid minsta tvekan rådfråga en auktoriserad elektriker eller kontakta er återförsäljare försäkra er om att alltid installera 11
- Delarna montera vägglampor utom räckhåll för barn om armaturen monteras på en metallyta måste denna yta vara jordad enligt föreskrift ta alltid hänsyn till de tekniska specifikationerna för armaturen kontrollera alltid de figurer som finns på etiketten i 11
- Dra alltid åt alla skruvar ordentligt i alla kopplingsplintar detta gäller särskilt för lågvolt 12v observera särskilt färgerna på ledningarna innan installation blå n brun eller svart l och vid skyddsklass i gul grön jord underhåll inomhusarmaturer med torr dammtrasa använd inte slipmedel eller lösningsmedel undvik vätska på de elektriska 11
- Enligt rådande regler vissa regler säger att armaturer skall installeras av en auktoriserad elektriker 11
- Försäkra er om en korrekt och säker installation och funktion av armaturen spara dessa instruktioner 11
- Tillverkaren rekommenderar en riktig användning av belysningsarmaturer följ därför alltid dessa instruktioner för att 11
- Kuvassa on ilmoitettu tunnistimen normaali toiminta alue 46 valaisin pitää asentaa horisontaalisesti pidentääksesi polttimon ikää ei suositella suurempaa kuin 4 asteen kulmaa 47 varmista että et poraa sähköjohtoja tai tiivisteitä seinässä asennuksen aikana 48 jos tämä valaisin asennetaan suoraan katto tai seinärasiaan on rasia ensin peitettävä kannella 49 johdotus ei koskaan saa olla puristuneena tai kiertyneenä valaisimen ja asennuspinnan väliin 50 valaisimeen soveltuvat käytettäväksi hopeoidut hehkulamput 51 valaisin sisältää osia jotka saattavat kuumentua 52 tuote ei sovellu alle 14 vuotiaille lapsille valaisimet samoin kuin muut valikoimassamme olevat tuotteet on suunniteltu tuotettu ja testattu euroopan tarkimpien turvallisuusnormien mukaan en 60 98 valmistusvirheestä tai materiaalivahingosta valmistaja antaa sisävalaisimille 2 vuoden takuun ja ulkovalaisimille 12
- Käytä vain globe polttimoa joka on halkaisijaltaan ilmoitetun suuruinen älä koskaan käytä tavallista hehkulamppua hehkulankapolttimoa 34 tuotteessa voi käyttää vain kynttilän muotoisia polttimoita 35 älä käytä tähän valaisimeen koskaan kylmäsädelamppua 36 tähän valaisimeen voidaan käyttää ainoastaan turvavalopolttimoita tai matalapainelamppuja erillistä turvalasia ei tarvita 37 kapseli ja putkihalogeeneja ei saa koskea paljain käsin 38 laite sisältää sulakkeen mikäli laite ei toimi polttimon vaihdon jälkeen on sen sulake vaihdettava mikäli sulakkeen vaihdon yhteydessä joudutaan käsittelemään laitteen sisäisiä johdotuksia ota yhteyttä valtuutettuun asentajaan 12
- Max w käytä ainoastaan valaisimeen sopivia polttimoita äläkä ylitä sallittuja wattimääriä 29 valaisimeen sopii ainoastaan poltin jossa on heijastin 30 valaisimeen sopii ainoastaan pienoisloistelamppu 31 valaisimeen ei sovi pienoisloistelamppu 32 vain 60 mm halkaisijaltaan olevaa hehkulamppua voidaan käyttää tähän valaisimeen ei tule käyttää lamppua joka on 45 mm halkaisi jaltaan 12
- Valaisimeen voidaan asentaa himmennin poikkeuksena loisteputkilamput plce käytä asiantuntija apua oikean tyypin valitsemisessa erityisesti jos valaisin on 12 v 12
- Valaisin sopii kovaan käyttöön 42 valaisimeen on mahdollista asentaa aika tai valokytkin maksimi ja minimiajat rajat on selvitetty kuvissa osassa a 43 valaisin voidaan asentaa korkeintaan 6 metrin korkeuteen 44 saavuttaaksesi parhaan mahdollisen tuloksen valaisin on asennettava korkeuteen joka on ilmoitettu kuvassa osassa a on myös kerrottu tunnistimen minimi ja maksimirajat 12
- Valaisin toimii suojajännitteellä vaihda rikkoutunut muuntaja uuteen muuntajaan jossa on selkeät tekniset ohjeet ota yhteyttä valtuutet tuun asentajaan tai jälleenmyyjääsi 12
- Vuoden takuun jos pakkauksessa ei ole toisin mainittu vaurioituneet lasit patterit ja valonlähteet eivät kuulu takuun piiriin takuu ei korvaa epäsuotuisasta ympäristöstä johtuvia vikoja meren ranta teollisuuslaitosten ympäristö sikalat navetat takuu alkaa ostopäivästä ja on voimassa ainoastaan kuittia vastaan takuu ei ole voimassa jos valaisinta ei ole asennettu ohjeiden mukaan tai sitä on korjattu tai muutettu valmistaja ei ole myöskään vastuussa vahingoista jotka ovat aiheutuneet väärinkäytöstä tai väärästä asennuksesta oikeudet muutoksiin pidätetään 12
- Y liitos jos johto vaurioituu tulee se korvata valmistajan maahantuojan tai sähköasiantuntijan vastaavalla välttääkseen riskiä z liitos johtoa ei voi vaihtaa 12
- Koleksiyonumuzdaki tüm ürünler ve ürün parçalarının dizaynı üretimi ve testleri avrupa gümrük standartları en 60 98 na uygundur ürünlerde olabilecek hata ve hasarlı ürünler için iç mekan aydınlatmalara 2 yıl dış mekan aydınlatmalara 2 yıl garanti vardır kırık cam batarya ve aydınlatma parçaları garanti kapsamı dışındadır aydınlatma armatürlerinin olağandışı bölgeler ve veya koşullar altında sahil şeridi endüstriyel muhitler gübre veya benzeri cisimler ile sürekli kontak vs kullanımdan dolayı ürün üzerinde oluşacak hasarlar garanti koşulları tarafından kapsanmamaktadır garanti süresi malın satın alınmasıyla başlar ve mal alım belgesinin ibrazıyla geçerlilik kazanır şayet ürün talimatnamesindeki gibi monte edilmemişse garanti kapsamına girmez ayrıca yanlış ve eksik uygulama sonucu oluşabilecek zararlarda sorumluluk kabul etmez 16
- Saugumo reikalavimai dalis b l i e t u v i š k a s 18
Похожие устройства
- Philips SB5200G/10 Grey Инструкция по эксплуатации
- Philips FC 9176/01 Инструкция по эксплуатации
- Philips SHL 5905GY/10 CITISCAPE Инструкция по эксплуатации
- Philips SHO9567GN/10 Инструкция по эксплуатации
- Philips HR1689/90 Avance Инструкция по эксплуатации
- Philips SHO9567GB/10 Инструкция по эксплуатации
- Philips RQ1175/16 SensoTouch Инструкция по эксплуатации
- Philips HP8280/00 Moisture Protect Инструкция по эксплуатации
- Philips AC4158/00 Инструкция по эксплуатации
- Philips FC6141/01 Инструкция по эксплуатации
- Philips P9SLV/10 Silver Инструкция по эксплуатации
- Philips SBA 3210/00 Инструкция по эксплуатации
- Philips HP 6342/00 Инструкция по эксплуатации
- Philips SBA 3011 Инструкция по эксплуатации
- Philips SPA20/51 Инструкция по эксплуатации
- Philips SBA 1710/00 Инструкция по эксплуатации
- Philips FC8058/01 Инструкция по эксплуатации
- Philips SHP2500/10 Silver Инструкция по эксплуатации
- Philips BT6600B/12 Black Инструкция по эксплуатации
- Philips BT6000R/12 Red Инструкция по эксплуатации