Scarlett SC-TM11002 [11/17] Lv lietošanas instrukcija
![Scarlett SC-TM11002 [11/17] Lv lietošanas instrukcija](/views2/1210767/page11/bgb.png)
IM013
www.scarlett.ru SC-TM11002
11
• Ärge kasutage vigastatud elektrijuhtmega seadet.
• Ärge püüdke seadet iseseisvalt remontida. Vea
kõrvaldamiseks pöörduge lähima
teeninduskeskuse poole.
• Jälgige seda, et juhe ei puutuks vastu teravaid
servi ja kuumi pindu.
• Ärge tõmmake toitejuhtmest ärge keerake seda
krussi ega ümber korpuse.
• Enne seadme teisaldamist, laske sellel täielikult
maha jahtuda.
• Ärge vabastage röstrist toitu metallesemete abil,
see võib vigastada kütteelementi.
• Olge ettevaatlik: kasutamise ajal seadme
metallosad kuumenevad.
• Lühiühenduse ja süttimise vältimiseks ärge pange
röstrisse liiga suuri toidutükke ja fooliumpakendeid.
• Kui toode on olnud mõnda aega õhutemperatuuril
alla 0 ºC, tuleb hoida seda enne sisselülitamist
vähemalt 2 tundi toatemperatuuril.
• Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava
teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi
muudatusi, mis ei mõjuta selle ohutust, töövõimet
ega funktsioneerimist.
TÄHELEPANU! Liigse röstimise puhul võivad leiva-
või saiaviilud põlema süttida.
• Süttimise vältimiseks ärge katke röstrit töösoleku
ajal.
• Leib võib põleda, seepärast leivaröst ei tohi
kasutada süttivate materjalide läheduses ega
nende all, näiteks kardinate all.
• Seade pole mõeldud kasutamiseks välise taimeriga
või eraldi kaugjuhtimissüsteemiga.
RÖSTERI KASUTAMINE
ENNE ESMAKASUTUST
• Enne röstri esmakordset kasutamist on soovitav
see hoolikalt puhastada (vt. PUHASTUS JA
HOOLDUS). Laske seadmel tühjalt paar korda
maksimaalse röstimisaja juures töötada. Seejuures
tuleb ruumi tuulutada.
• Esmakordsel kasutamisel võivad kütteelemendid
levitada iseloomulikku lõhna ja suitsu. See ei
tähenda röstri rikkisolekut.
RÖSTIMINE
• Ühendage seade vooluvõrku ja asetage röstitavad
viilud röstimisavadesse.
• Keerake 6-positsiooniline taimer ühele asenditest.
Pidage meeles, et:
– 1 – minimaalne tase;
– 6 – maksimaalne tase.
• Vajutage liugur hoovast alumisse asendisse, röster
lülitub automaatselt sisse ja märgutuli süttib.
• Röstimisaja lõppemisel lülitub röster automaatselt
välja ja tõstab viilud üles. Liuguri hoob liigub
lähteasendisse.
• Väikeste viilude eemaldamiseks tõstke liuguri hoob
ettevaatlikult üles.
JÄRELKUUMUTUS
• Vajadusel on võimalus jahtununnd viilusid uuesti
soojendada.
• Asetage viilud röstrisse, vajutage liugur hoovast
alumisse asendisse ja vajutage «reheat» nupule.
Seejuures süttib vastav märgutuli.
• Selles režiimis viilud ei kuumene üle.
ÜLESSULATAMINE
• Kui on vaja külmutatud leiba röstida, vajutage
«defrost», nupule. Röstimise aeg pikeneb;
seejuures süttib vastav märgutuli.
KATKESTAMISVÕIMALUS
• Röstimisprotsessi on võimalik igal ajal lõpetada
katkestamisnuppu vajutades «cancel». Seejuures
vastav märgutuli kustub ja liuguri hoob liigub
lähteasendisse.
PURUSAHTEL
• Röster on varustatud väljatõmmatava purusahtliga.
• Tõmmake sahtel välja, eemaldage puru ja asetage
sahtel tagasi.
KUKLI SOOJENDAMISE RAAM
• Teie röster on varustatud raamiga kuklite
soojendamiseks.
• Raami väljatõmbamiseks keerake selle hooba
vastupäeva.
• Asetage kuklid raamile.
• Vajutage röstri laadimiskang alla.
• Vajutage alla nupp „Reheat” ja seadke taimeril
sobiv aeg.
• Kui ülesanne on täidetud, siis lülitub röster
automaatselt välja.
PUHASTUS JA HOOLDUS
• Enne puhastamist veenduge, et seade on
eemaldatud vooluvõrgust.
• Laske röstril täielikult maha jahtuda.
• Ärge kasutage puhastamiseks abrasiivseid
vahendeid ega orgaanilisi lahusteid.
• Puhastage purusahtel purukestest.
HOIDMINE
• Enne hoiule panekut veenduge, et seade on
vooluvõrgust eemaldatud ja on täielikult maha
jahtunud.
• Täitke nõudmised PUHASTUS JA HOOLDUS.
• Kerige toitejuhe kokku.
• Hoidke seade jahedas kuivas kohas.
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
DROŠĪBAS NOTEIKUMI
• Uzmanīgi izlasiet ekspluatācijas instrukciju un
saglabājiet to kā izziņas materiālu.
• Nepareiza ierīces lietošana var novest pie tās
bojājumiem vai nodarīt kaitējumu lietotāja
veselībai.
• Pirms pirmreizējās ieslēgšanas pārbaudiet, vai
ierīces tehniskie raksturojumi, kas norādīti uz
uzlīmes, atbilst elektrotīkla parametriem.
• Izmantot tikai sadzīves vajadzībām, atbilstoši
Lietošanas instrukcijai. Ierīce nav paredzēta
rūpnieciskai izmantošanai.
• Neizmantot ārpus telpām.
• Vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla pirms tās
tīrīšanas, vai arī tad, ja Jūs to neizmantojat.
• Lai izvairītos no elektrostrāvas trieciena un
aizdegšanās, neievietojiet ierīci ūdenī vai kādā citā
šķidrumā. Ja tas ir noticis NEAIZTIECIET ierīci,
nekavējoties atslēdziet to no elektrotīkla un
dodieties uz tuvākajo Servisa centru ierīces
pārbaudei.
• Neizmantojiet ierīci vannas istabā un ūdens
tuvumā.
• Nenovietojiet ierīci blakus siltuma avotiem.
• Neļaujiet bērniem spēlēties ar ierīci.
• Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.
Содержание
- Instruction manual руководство по эксплуатации інструкція з експлуатації 1
- Sc tm11002 1
- Bg описание 2
- Cz popis 2
- Est kirjeldus 2
- Gb description 2
- H leírás 2
- Lt aprašymas 2
- Lv apraksts 2
- Rus устройство изделия 2
- Scg опис 2
- Ua опис 2
- Kz сипаттама 3
- Sl stavba výrobku 3
- Stavba výrobku 3
- Сипаттама 3
- 1 minimum level 4
- 6 maximum level 4
- Attention too long toasting may cause fire 4
- Before the first use 4
- Cancel button 4
- Care and cleaning 4
- Crumb tray 4
- Defrost function 4
- Gb instruction manual 4
- Important safegards 4
- Instrucitions for use 4
- Reheat function 4
- Roll reheat rack 4
- Toasting 4
- 1 минимальный уровень 5
- 6 максимальный уровень 5
- Rus руководство по эксплуатации 5
- Storage 5
- Меры безопасности 5
- Перед первым использованием 5
- Подогрев 5
- Приготовление тостов 5
- Работа тостера 5
- 1 minimální úroveň 6
- 6 maximální úroveň 6
- Bezpečnostní pokyny 6
- Cz návod k použití 6
- Provoz 6
- Před prvním použitím 6
- Příprava sendvičů 6
- Очистка и уход 6
- Поддон для сбора крошек 6
- Размораживание 6
- Функция отмены 6
- Хранение 6
- Bg ръководство за експлоатация 7
- Funkce zrušení 7
- Odmrazení 7
- Ohřívání 7
- Podstavec na drobečky 7
- Skladování 7
- Stojánek na ohřívání housek 7
- Čištění a údržba 7
- Експлоатация на тостера 7
- Подготовка за експлоатация 7
- Правила за безопасност 7
- Приготвяне на припечени филии 7
- 1 минимално ниво 8
- 6 максимално ниво 8
- Ua інструкція з експлуатації 8
- Затопляне 8
- Заходи безпеки 8
- Поставка зазатопляне на кифли 8
- Почистване и поддръжка 8
- Размразяване 8
- Съхраняване 8
- Табла за събиране на трохи 8
- Функция за отмяна 8
- 1 мінімальний рівень 9
- 6 максимальний рівень 9
- Scg упутство за руковање 9
- Експлуатація тостера 9
- Збереження 9
- Очищення та догляд 9
- Перед першим використанням 9
- Приготування тостів 9
- Піддон для збирання крихт 9
- Підставка для підігрівання булочок 9
- Підігрів 9
- Розморожування 9
- Сигурносне мере 9
- Функція скасування 9
- 1 минимални степен запечености 10
- 6 максимални степен запечености 10
- Est kasutamisjuhend 10
- Ohutusnõuanded 10
- Жица за грејање кифли 10
- Загревање 10
- Ладица за мрвице 10
- Отапање 10
- Печење тоста 10
- Пре прве употребе 10
- Рад тостера 10
- Функција укидања 10
- Хранение 10
- Чишћење и одржавање 10
- 1 minimaalne tase 11
- 6 maksimaalne tase 11
- Drošības noteikumi 11
- Enne esmakasutust 11
- Hoidmine 11
- Järelkuumutus 11
- Katkestamisvõimalus 11
- Kukli soojendamise raam 11
- Lv lietošanas instrukcija 11
- Puhastus ja hooldus 11
- Purusahtel 11
- Rösteri kasutamine 11
- Röstimine 11
- Ülessulatamine 11
- 1 minimālais līmenis 12
- 6 maksimālais līmenis 12
- Atcelšanas funkcija 12
- Atkausēšana 12
- Glabāšana 12
- Lt vartotojo instrukcija 12
- Paliktnis smalkmaizīšu uzsildīšanai 12
- Paplāte drupaču savākšanai 12
- Pirms pirmās izmantošanas 12
- Saugumo priemonės 12
- Tostera darbība 12
- Tostermaizīšu pagatavošana 12
- Tīrīšana un kopšana 12
- Uzsildīšana 12
- 1 minimalus lygis 13
- 6 maksimalus lygis 13
- Atšaukimo funkcija 13
- Atšildymas 13
- Bandelių paљildymo padėklas 13
- Fontos biztonsági intézkedések 13
- H hasznalati utasítás 13
- Padėklas trupiniams 13
- Pasiruošimas darbui 13
- Pašildymas 13
- Saugojimas 13
- Skrebučių paruošimas 13
- Skrudintuvo veikimas 13
- Valymas ir priežiūra 13
- 1 minimális fok 14
- 6 maximális fok 14
- A tósztok elkészitése 14
- Első használat előtt 14
- Fagytalanitás 14
- Javaslatok a kezeléshez 14
- Kenyérmorzsának tervezett alátét 14
- Megszüntetés funkció 14
- Melegítés 14
- Tisztítás és karbantartás 14
- Tárolás 14
- Zsemlemelegítő feltét 14
- 1 ең аз деңгейі 15
- 6 максималды деңгейін есте сақтағаныңыз жөн 15
- Kz жабдық нұсқауы 15
- Болдырмау фунциясы 15
- Бірінші пайдаланудың алдында 15
- Жылыту 15
- Жібіту 15
- Тостарды дайындау 15
- Тостердің жұмысы 15
- Қауіпсіздік шаралары 15
- Bezpečnostné opatrenia 16
- Sl návod na používanie 16
- Сақтау 16
- Тазалау және күтім 16
- Тоқаш жылытуға арналған тұғырша 16
- Қиқымдарды жинауға арналған шағын ыдыс 16
Похожие устройства
- Scarlett SC-WC1005K Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-WC1004I Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-AC1008M Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-AC1009B Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-WC1010O Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-WC1012O Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-WCD04C Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-WCD07W Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-WC1002K Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-1217 Vegetable mix Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-WC1003I Инструкция по эксплуатации
- Siemens WM 14T690 Инструкция по эксплуатации
- Siemens SR64M006RU Инструкция по эксплуатации
- Siemens HB58GS570 Инструкция по эксплуатации
- Siemens HB36GU550 Инструкция по эксплуатации
- Siemens HB36GU650 Инструкция по эксплуатации
- Siemens SC 76M522 Инструкция по эксплуатации
- Siemens SK 76M544 Инструкция по эксплуатации
- Siemens WM12E447OE Инструкция по эксплуатации
- Siemens LC97WA532 Инструкция по эксплуатации