Scarlett SC-TM11002 [12/17] Atkausēšana
![Scarlett SC-TM11002 [12/17] Atkausēšana](/views2/1210767/page12/bgc.png)
IM013
www.scarlett.ru SC-TM11002
12
• Neizmantojiet piederumus, kas neietilpst ierīces
komplektā.
• Neizmantojiet ierīci, ja tai ir bojāts elektrovads.
• Necentieties patstāvīgi labot ierīci. Bojājumu
rašanās gadījumā dodieties uz tuvāko Servisa
centru.
• Sekojiet līdzi, lai elektrovads nepieskartos klāt
asām malām un karstām virsmām.
• Nevelciet, negrieziet un neuztiniet elektrovadu uz
ierīces korpusa.
• Nepārvietojiet ierīci, kamēr tā nav pilnībā atdzisusi.
• Nekad neizņemiet produktus no tostera ar asiem
priekšmetiem, tas var sabojāt uzsildīšanas
elementu.
• Esiet uzmanīgi: darbības laikā metāliskās daļas
stipri uzkarst.
• Lai izvairītos no īssavienojuma un aizdegšanās
neievietojiet tosterī pārāk biezas šķēles un
neietiniet tās folijā.
• Ja izstrādājums kādu laiku ir atradies temperatūrā
zem 0ºC, pirms ieslēgšanas tas ir jāpatur istabas
apstākļos ne mazāk kā 2 stundas.
• Ražotājs patur sev tiesības bez papildu
brīdinājuma ieviest izstrādājuma konstrukcijā
nelielas izmaiņas, kas būtiski neietekmē tā drošību,
darbspēju un funkcionalitāti.
UZMANĪBU! Ļoti ilgas darbības rezultātā
tostermaizītes var aizdegties.
• Lai izvairītos no aizdegšanās, nekādā gadījumā
neapsedziet tosteri tā darbības laikā.
• Maize var aizdegties, tāpēc tosteri nedrīkst lietot
degošu materiālu, piemēram, aizkaru, tuvumā.
• Ierīce nav paredzēta iedarbināšanai ar ārējo
taimeri vai atsevišķu distances vadības sistēmu.
TOSTERA DARBĪBA
PIRMS PIRMĀS IZMANTOŠANAS
• Kārtīgi notīriet tosteri pirms pirmreizējās
ieslēgšanas. (skat. nodaļu “TĪRĪŠANA UN
KOPŠANA”). Neko neievietojot tosterī, ieslēdziet
to, uzstādot taimeri maksimālajā stāvoklī.
Atkārtojiet procedūru vēl vienu reizi. Pēc tam
vēlams izvēdināt telpas.
• Pirms pirmreizējās ieslēgšanas jaunie uzsildīšanas
elementi var radīt specifisku smaku un nelielu
daudzumu dūmu. Tās nav bojājuma pazīmes.
TOSTERMAIZĪŠU PAGATAVOŠANA
• Pievienojiet ierīci pie elektrotīkla un ievietojiet
sagatavotas tostermaizītes uzpildāmajā atvērumā.
• Uzstādiet 6-pozīciju taimeri vienā no pozīcijām,
ņemot vērā, ka:
– 1 – minimālais līmenis;
– 6 – maksimālais līmenis.
• Nolaidiet ievietošanas rokturi, tosteris automātiski
ieslēgsies un iedegsies gaismas indikators.
• Apcepšanas beigās tosteris automātiski atslēgsies
un pacels tostermaizītes. Ievietošanas rokturis
ieņems sākotnējo stāvokli.
• Lai izņemtu neliela izmēra tostermaizītes uzmanīgi
paceliet ievietošanas rokturi.
UZSILDĪŠANA
• Nepieciešamības gadījumā tostermaizītes
iespējams uzsildīt.
• Ievietojiet tostermaizītes, nolaižot ievietošanas
rokturi un nospiediet «reheat» pogu. Jāiedegas
atbilstošam gaismas indikatoram.
• Šajā režīmā iespējams uzsildīt tostermaizītes, tās
nepārcepot.
ATKAUSĒŠANA
• Ja nepieciešams apcept sasaldētu maizi,
nospiediet pogu «defrost», tas palielinās apstrādes
laiku; iedegsies atbilstošs gaismas indikators.
ATCELŠANAS FUNKCIJA
• Apcepšanu var pārtraukt jebkurā brīdī, nospiežot
«cancel», pogu; atbilstošais gaismas indikators
nodzisīs, ievietošanas rokturis pacelsies.
PAPLĀTE DRUPAČU SAVĀKŠANAI
• Jūsu tosteris ir aprīkots ar izņemamu paplāti
drupatu savākšanai.
• Izņemiet paplāti, notīriet drupačas, uzstādiet to
atpakaļ.
PALIKTNIS SMALKMAIZĪŠU UZSILDĪŠANAI
• Jūsu tosteris ir aprīkots ar paliktni smalkmaizīšu
uzsildīšanai.
• Lai izvilktu paliktni, pagrieziet paliktņa sviru pretēji
pulksteņrādītāja virzienam.
• Nolieciet smalkmaizītes uz paliktņa.
• Nolaidiet tostu ievietošanas sviru uz leju.
• Piespiediet pogu "reheat " un ar taimera palīdzību
uzstādiet nepieciešamo laiku.
• Beidzoties uzgrauzdēšanai tosteris automātiski
izslēgsies.
TĪRĪŠANA UN KOPŠANA
• Pirms tīrīšanas pārliecināties, ka ierīce ir atvienota
no elektrotīkla.
• Ļaujiet tosterim pilnībā atdzist.
• Tīrīšanai neizmantojiet abrazīvus līdzekļus,
organiskus šķīdinātājus un agresīvus šķīdumus.
• Notīriet paplāti no drupatām.
GLABĀŠANA
• Pirms glabāšanas pārliecināties, ka ierīce ir
atvienota no elektrotīkla un pilnībā atdzisusi.
• Izpildiet visus TĪRĪŠANA UN KOPŠANA sadaļas
nosacījumus.
• Satiniet barošanas vadu.
• Ierīci glabājiet sausā, vēsā vietā.
LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA
SAUGUMO PRIEMONĖS
• Atidžiai perskaitykite Vartotojo instrukciją ir
išsaugokite ją tolimesniam naudojimui.
• Neteisingai naudodamiesi gaminiu, Jūs galite jį
sugadinti arba pakenkti savo sveikatai.
• Prieš pirmąjį naudojimą patikrinkite, ar ant lipduko
nurodytos techninės gaminio charakteristikos
atitinka elektros tinklo parametrus.
• Naudoti tik buitiniams tikslams pagal šią Vartojimo
instrukciją. Prietaisas nėra skirtas pramoniniam
naudojimui.
• Naudoti tik patalpose.
• Prieš valydami prietaisą bei jo nesinaudodami,
visada išjunkite jį iš elektros tinklo.
• Nenardinkite prietaiso ir maitinimo laido į vandenį
bei kitus skysčius. Įvykus tokiai situacijai,
NELIESDAMI prietaiso nedelsdami išjunkite jį iš
elektros tinklo ir kreipkitės į Serviso centrą.
• Nesinaudokite prietaisu vonios kambaryje arba
šalia vandens šaltinių.
• Nestatykite prietaiso šalia šilumos šaltinių.
• Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu.
• Nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.
Содержание
- Instruction manual руководство по эксплуатации інструкція з експлуатації 1
- Sc tm11002 1
- Bg описание 2
- Cz popis 2
- Est kirjeldus 2
- Gb description 2
- H leírás 2
- Lt aprašymas 2
- Lv apraksts 2
- Rus устройство изделия 2
- Scg опис 2
- Ua опис 2
- Kz сипаттама 3
- Sl stavba výrobku 3
- Stavba výrobku 3
- Сипаттама 3
- 1 minimum level 4
- 6 maximum level 4
- Attention too long toasting may cause fire 4
- Before the first use 4
- Cancel button 4
- Care and cleaning 4
- Crumb tray 4
- Defrost function 4
- Gb instruction manual 4
- Important safegards 4
- Instrucitions for use 4
- Reheat function 4
- Roll reheat rack 4
- Toasting 4
- 1 минимальный уровень 5
- 6 максимальный уровень 5
- Rus руководство по эксплуатации 5
- Storage 5
- Меры безопасности 5
- Перед первым использованием 5
- Подогрев 5
- Приготовление тостов 5
- Работа тостера 5
- 1 minimální úroveň 6
- 6 maximální úroveň 6
- Bezpečnostní pokyny 6
- Cz návod k použití 6
- Provoz 6
- Před prvním použitím 6
- Příprava sendvičů 6
- Очистка и уход 6
- Поддон для сбора крошек 6
- Размораживание 6
- Функция отмены 6
- Хранение 6
- Bg ръководство за експлоатация 7
- Funkce zrušení 7
- Odmrazení 7
- Ohřívání 7
- Podstavec na drobečky 7
- Skladování 7
- Stojánek na ohřívání housek 7
- Čištění a údržba 7
- Експлоатация на тостера 7
- Подготовка за експлоатация 7
- Правила за безопасност 7
- Приготвяне на припечени филии 7
- 1 минимално ниво 8
- 6 максимално ниво 8
- Ua інструкція з експлуатації 8
- Затопляне 8
- Заходи безпеки 8
- Поставка зазатопляне на кифли 8
- Почистване и поддръжка 8
- Размразяване 8
- Съхраняване 8
- Табла за събиране на трохи 8
- Функция за отмяна 8
- 1 мінімальний рівень 9
- 6 максимальний рівень 9
- Scg упутство за руковање 9
- Експлуатація тостера 9
- Збереження 9
- Очищення та догляд 9
- Перед першим використанням 9
- Приготування тостів 9
- Піддон для збирання крихт 9
- Підставка для підігрівання булочок 9
- Підігрів 9
- Розморожування 9
- Сигурносне мере 9
- Функція скасування 9
- 1 минимални степен запечености 10
- 6 максимални степен запечености 10
- Est kasutamisjuhend 10
- Ohutusnõuanded 10
- Жица за грејање кифли 10
- Загревање 10
- Ладица за мрвице 10
- Отапање 10
- Печење тоста 10
- Пре прве употребе 10
- Рад тостера 10
- Функција укидања 10
- Хранение 10
- Чишћење и одржавање 10
- 1 minimaalne tase 11
- 6 maksimaalne tase 11
- Drošības noteikumi 11
- Enne esmakasutust 11
- Hoidmine 11
- Järelkuumutus 11
- Katkestamisvõimalus 11
- Kukli soojendamise raam 11
- Lv lietošanas instrukcija 11
- Puhastus ja hooldus 11
- Purusahtel 11
- Rösteri kasutamine 11
- Röstimine 11
- Ülessulatamine 11
- 1 minimālais līmenis 12
- 6 maksimālais līmenis 12
- Atcelšanas funkcija 12
- Atkausēšana 12
- Glabāšana 12
- Lt vartotojo instrukcija 12
- Paliktnis smalkmaizīšu uzsildīšanai 12
- Paplāte drupaču savākšanai 12
- Pirms pirmās izmantošanas 12
- Saugumo priemonės 12
- Tostera darbība 12
- Tostermaizīšu pagatavošana 12
- Tīrīšana un kopšana 12
- Uzsildīšana 12
- 1 minimalus lygis 13
- 6 maksimalus lygis 13
- Atšaukimo funkcija 13
- Atšildymas 13
- Bandelių paљildymo padėklas 13
- Fontos biztonsági intézkedések 13
- H hasznalati utasítás 13
- Padėklas trupiniams 13
- Pasiruošimas darbui 13
- Pašildymas 13
- Saugojimas 13
- Skrebučių paruošimas 13
- Skrudintuvo veikimas 13
- Valymas ir priežiūra 13
- 1 minimális fok 14
- 6 maximális fok 14
- A tósztok elkészitése 14
- Első használat előtt 14
- Fagytalanitás 14
- Javaslatok a kezeléshez 14
- Kenyérmorzsának tervezett alátét 14
- Megszüntetés funkció 14
- Melegítés 14
- Tisztítás és karbantartás 14
- Tárolás 14
- Zsemlemelegítő feltét 14
- 1 ең аз деңгейі 15
- 6 максималды деңгейін есте сақтағаныңыз жөн 15
- Kz жабдық нұсқауы 15
- Болдырмау фунциясы 15
- Бірінші пайдаланудың алдында 15
- Жылыту 15
- Жібіту 15
- Тостарды дайындау 15
- Тостердің жұмысы 15
- Қауіпсіздік шаралары 15
- Bezpečnostné opatrenia 16
- Sl návod na používanie 16
- Сақтау 16
- Тазалау және күтім 16
- Тоқаш жылытуға арналған тұғырша 16
- Қиқымдарды жинауға арналған шағын ыдыс 16
Похожие устройства
- Scarlett SC-WC1005K Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-WC1004I Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-AC1008M Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-AC1009B Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-WC1010O Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-WC1012O Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-WCD04C Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-WCD07W Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-WC1002K Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-1217 Vegetable mix Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-WC1003I Инструкция по эксплуатации
- Siemens WM 14T690 Инструкция по эксплуатации
- Siemens SR64M006RU Инструкция по эксплуатации
- Siemens HB58GS570 Инструкция по эксплуатации
- Siemens HB36GU550 Инструкция по эксплуатации
- Siemens HB36GU650 Инструкция по эксплуатации
- Siemens SC 76M522 Инструкция по эксплуатации
- Siemens SK 76M544 Инструкция по эксплуатации
- Siemens WM12E447OE Инструкция по эксплуатации
- Siemens LC97WA532 Инструкция по эксплуатации