Scarlett SC-EK27G16 [9/13] Hoidmine
![Scarlett SC-EK27G16 [9/13] Hoidmine](/views2/1210829/page9/bg9.png)
IM014
www.scarlett.ru SC-EK27G16
9
HOIDMINE
• Enne kui jätad, siis veenduge seade on vooluvõrgust lahti ühendatud ja täiesti külm.
• Täitke PUHASTAMISE JA HOOLDUSE nõudmised.
• Kerige elektrijuhe kokku.
• Hoidke seadet kuivas jahedas kohas.
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
DROŠĪBAS NOTEIKUMI
• Pirms ierīces ekspluatācijas uzmanīgi izlasiet doto lietošanas instrukciju, lai izvairītos no bojājumu radīšanas
lietošanas laikā.
• Pirms pirmās ieslēgšanas pārbaudiet, vai tehniskie parametri, kas norādīti uz izstrādājuma, atbilst elektrotīkla
parametriem
• Nepareiza ierīces lietošana var radīt tās bojājumus, materiālus zaudējumus un lietotāja veselības kaitējumus.
• Izmantot tikai sadzīves vajadzībām. Ierīce nav paredzēta rūpnieciskai izmantošanai.
• Vienmēr atslēdziet ierīci no elektrotīkla, ja Jūs to neizmantojat.
• Nepieļaujiet ūdens nokļūšanu uz barošanas pamatnes.
• Neizvietojiet ierīci vai elektrovadu ūdenī vai kādā citā šķidrumā. Ja tas ir noticis nekavējoties atslēdziet to no
elektrotīkla un pirms turpināt ierīces lietošanu, pārbaudiet tās darba spējas un drošību pie kvalificētiem
speciālistiem.
• Ierīce nav paredzēta izmantošanai personām (ieskaitot bērnus) ar pazeminātām fiziskām, emocionālām vai
intelektuālām spējām vai personām bez dzīves pieredzes vai zināšanām, ja viņas nekontrolē vai neinstruē ierīces
lietošanā persona, kas atbild par viņu drošību.
• Bērni ir jākontrolē, lai nepieļautu spēlēšanos ar ierīci.
• Sekojiet līdzi, lai elektrovads nepieskartos klāt asām malām un karstām virsmām.
• Lai atslēgtu ierīci no elektrotīkla, velciet aiz kontaktdakšas, nevis aiz vada aiz vada.
• Ierīcei stabili jāatrodas uz sausas līdzenas virsmas. Nenovietojiet ierīci uz karstām virsmām, kā arī siltuma avotu
(piem. elektrisko plītiņu), aizkaru tuvumā un zem piekaramiem plauktiem.
• Nekad neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.
• Neatļaujiet bērniem izmantot ierīci bez pieaugušo uzraudzības.
• Izmantojiet ierīci tikai ar barošanas pamatni no komplekta. Aizliegts to izmantot citām vajadzībām.
• Nedrīkst noņemt tējkannu no barošanas pamatnes tās darbības laikā, sākumā atslēdziet to.
• Pirms ieslēgšanas pārliecinaties, ka vāciņš ir blīvi aiztaisīts, citādi nedarbosies automātiskās bloķēšanas sistēma
vārīšanās laikā un ūdens var izšļākties.
• Ierīce paredzēta tikai ūdens uzsildīšanai. Aizliegts izmantot citiem mērķiem, tas var radīt ierīces bojājumus.
• Necentieties patstāvīgi labot ierīci vai nomainīt jebkādas detaļas. Ierīces bojājuma gadījumā dodieties uz tuvāko
Servisa centru.
• Ja izstrādājums kādu laiku ir atradies temperatūrā zem 0ºC, pirms ieslēgšanas tas ir jāpatur istabas apstākļos ne
mazāk kā 2 stundas.
• Ražotājs patur sev tiesības bez papildu brīdinājuma ieviest izstrādājuma konstrukcijā nelielas izmaiņas, kas
būtiski neietekmē tā drošību, darbspēju un funkcionalitāti.
SAGATAVOŠANA
• Ielejiet ūdeni līdz maksimālajam līmenim, uzvāriet un izlejiet to. Atkārtojiet šo procedūru. Tējkanna ir sagatavota
izmantošanai.
DARBĪBA
ŪDENS IELIEŠANA
• Noņemiet tējkannu no barošanas pamatnes.
• Jūs varat iepildīt ūdeni caur snīpīti vai atvērumu, attaisot vāciņu.
• Lai izvairītos no tējkannas pārkarsēšanas nav ieteicams to uzpildīt mazāk par 0.5 litriem ūdens (zem atzīmes
“MIN”). Nelejiet vairāk kā 2 l ūdens (augstāk par atzīmi “MAX“), citādi tas var izšļakstīties caur snīpīti vārīšanās
laikā.
IESLĒGŠANA
• Uzstādiet ar ūdeni uzpildītu tējkannu uz barošanas pamatnes.
• Pievienojiet elektrovadu pie elektrotīkla un ieslēdziet tējkannu, iedegsies darba gaismas indikators.
IZSLĒGŠANA
• Pēc ūdens uzvārīšanās tējkanna automātiski atslēgsies un gaismas indikators izslēgsies.
• UZMANĪBU: Jūsu tējkanna ir aprīkota ar pretpārkaršanas aizsardzības sistēmu. Ja tējkannā ir maz vai vispār nav
ūdens, tā automātiski atslēgsies. Ja tā ir noticis nepieciešams nogaidīt ne mazāk par 10 minūtēm, lai tējkanna
atdzistu, pēc tam var ieliet ūdeni.
ATKĀRTOTA IESLĒGŠANA
• Ja ūdens tējkannā ir tikko uzvārījies un tā automātiski atslēgusies, bet Jums ir nepieciešams no jauna uzvārīt
ūdeni, uzgaidiet 15-20 sekundes pirms atkārtotas ieslēgšanas.
TĪRĪŠANA UN KOPŠANA
• Izlejiet visu ūdeni caur kaklu, atverot vāciņu.
• Nekādā gadījumā nemazgājiet tējkannu un barošanas pamatni ar tekošu ūdeni. Sākumā noslaukiet korpusa
ārpusi un barošanas pamatni ar mīkstu un mitru drānu, tad noslaukiet ar sausu. Neizmantojiet abrazīvos
tīrīšanas līdzekļus, metāliskas švammes un birstes, organiskos šķīdinātājus.
Содержание
- Est elektriteekan 1
- Gb electric kettl 1
- H elektromos kann 1
- Instruction manual руководство по эксплуатации інструкція з експлуатації жабдық нұсқауы 1
- Kz электрлік шәйне 1
- Lt elektrinis virduly 1
- Lv elektriskā tējkann 1
- Ro fierbător electri 1
- Rus электрический чайни 1
- Sc ek27g16 1
- Ua електричний чайни 1
- 2200 w 2 l 1 1 kg 2
- 240 v 50 hz 2
- Est kirjeldus 2
- Gb description 2
- H leírás 2
- Kz сипаттама 2
- Lt aprašymas 2
- Lv apraksts 2
- Ro detalii produs 2
- Rus устройство изделия 2
- Ua опис 2
- Www scarlett ru sc ek27g16 2 2
- Before using for the first time 3
- Care and cleaning 3
- Filling 3
- Filter cleaning 3
- Gb instruction manual 3
- Important safeguards 3
- Instruction for use 3
- Switching off 3
- Switching on 3
- Switching on again 3
- Rus руководство по эксплуатации 4
- Storage 4
- Включение 4
- Выключение 4
- Залив воды 4
- Меры безопасности 4
- Подготовка 4
- Работа 4
- Ua інструкція з експлуатації 5
- Міри безпеки 5
- Очистка и уход 5
- Очистка фильтра 5
- Повторное включение 5
- Хранение 5
- Kz жабдық нұсқауы 6
- Вимикання 6
- Вмикання 6
- Експлуатація 6
- Заливання води 6
- Збереження 6
- Очищення та догляд 6
- Очищення фільтра 6
- Повторне вмикання 6
- Підготовка 6
- Қауіпсіздік шаралары 6
- Ажырату 7
- Дайындау 7
- Жұмыс 7
- Сақтау 7
- Суды құю 7
- Сүзгіні тазалау 7
- Тазалау және күтім 7
- Қайта қосу 7
- Қосу 7
- Enne esmakasutust 8
- Est kasutamisjuhend 8
- Filtri puhastamine 8
- Kasutamine 8
- Korduv sisselülitus 8
- Ohutusnõuanded 8
- Puhastus ja hooldus 8
- Sisselülitamine 8
- Veega täitmine 8
- Väljalülitamine 8
- Atkārtota ieslēgšana 9
- Darbība 9
- Drošības noteikumi 9
- Hoidmine 9
- Ieslēgšana 9
- Izslēgšana 9
- Lv lietošanas instrukcija 9
- Sagatavošana 9
- Tīrīšana un kopšana 9
- Ūdens ieliešana 9
- Filtra tīrīšana 10
- Glabāšana 10
- Išjungimas 10
- Lt vartotojo instrukcija 10
- Pakartotinas įjungimas 10
- Pasiruošimas darbui 10
- Saugumo priemonės 10
- Vandens įpylimas 10
- Veikimas 10
- Įjungimas 10
- Bekapcsolás 11
- Előkészítés 11
- Filtro valymas 11
- Fontos biztonsági intézkedések 11
- H hasznalati utasítás 11
- Javaslatok a kezeléshez 11
- Saugojimas 11
- Valymas ir priežiūra 11
- Vízzel való feltöltés 11
- A szűrő tisztitása 12
- Ismételt bekapcsolás 12
- Kikapcsolás 12
- Măsurile de siguranță 12
- Pregătirea 12
- Ro instrucțiuni de utilizare 12
- Tisztitás és karbantartás 12
- Tárolás 12
- Conectarea 13
- Conectarea repetată 13
- Curățarea filtrului 13
- Curățarea și întreținerea 13
- Deconectarea 13
- Funcționarea 13
- Modul de turnare a apei 13
- Păstrarea 13
Похожие устройства
- Scarlett SC-27VN Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-27F Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-EK14E05 Инструкция по эксплуатации
- Sennheiser MM 400 X (504511) Инструкция по эксплуатации
- Sennheiser MX 375 Инструкция по эксплуатации
- Sennheiser MM 450-X Travel Инструкция по эксплуатации
- Sennheiser HDR 160 Black Инструкция по эксплуатации
- Sennheiser HD 205 II East Инструкция по эксплуатации
- Sennheiser HD 650(009969) Инструкция по эксплуатации
- Sennheiser HD 600 (004465) Инструкция по эксплуатации
- Sennheiser HD 201Black (500155) Инструкция по эксплуатации
- Sennheiser CX 2.00i Grey Инструкция по эксплуатации
- Sennheiser MM 550-X Travel Инструкция по эксплуатации
- Sennheiser RS 120-8 II Инструкция по эксплуатации
- Sennheiser CX 2.00i Black Инструкция по эксплуатации
- Severin DO 3854 Инструкция по эксплуатации
- Severin FO 9237 Инструкция по эксплуатации
- Severin EM 3965 Инструкция по эксплуатации
- Severin KM 3873 Инструкция по эксплуатации
- Sharp DK-KP82PH Black Инструкция по эксплуатации