Sony CP-V3 White Инструкция по эксплуатации онлайн

CP-V3 0904-220-03103
GB/FR/DE/ES/NL/IT/PT/CZ/HU/PL/SK/SI/RO/BG/SE/
DK/FI/GR/RU/HR/UA/KZ/NO
CP-V3 0904-220-03103
GB/FR/DE/ES/NL/IT/PT/CZ/HU/PL/SK/SI/RO/BG/SE/
DK/FI/GR/RU/HR/UA/KZ/NO
Portable Charger
CP-V3
© 2013 Sony Corporation
Printed in China
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Manual de Instruções
Návod k obsluze
Használati útmutató
Instrukcja obsługi
Návod na obsluhu
Navodila za uporabo
Instrucţiuni de operare
Указания за употреба
Bruksanvisning
Brugsvejledning
Käyttöohje
Οδηγίες Χρήσης
Инструкция по эксплуатации
Upute za uporabu
Інcтpyкції з eкcплyaтaції
Bruksanvisning
GB
FR
DE
ES
NL
IT
PT
CZ
HU
PL
SK
SI
RO
BG
SE
DK
FI
GR
RU
HR
UA
NO
0904-220-03103
GB (English)
Features and Functions inside
Sony Li-ion polymer battery
The unit can be charged approx. 1,000 times*.
This is an approximation based on the results of tests performed by Sony under the
following conditions. The actual number of times the unit can be used depends on the
device and usage conditions.
Charge conditions: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV)
Charge cut-off current: 0.05 ItA
Discharge conditions: 0.5 ItA
Discharge cut-off voltage: 3 V
Temperature condition: 23°C
Safety functions
Overcharge prevention function / Safety timer / Abnormal temperature detection
function
Please read the following instructions carefully before use.
Parts
Green LED indicator / USB output port / Micro USB input port /
Orange LED indicator / USB connector / Micro USB connector
Reference chart for LED indicator status
Orange LED indicator
This indicator shows charging conditions of the unit.
LED indicator Charging conditions
(Turns on)
Charging
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Turns off) Finished charging/Disconnected
. . . . (Flashes rapidly)
Malfunction
Green LED indicator
This indicator shows power supplying conditions to the portable device.
LED indicator Power Supplying conditions
(Turns on)
Supplying
. . . . . . (Flashes slowly)
Low battery
. . . . (Flashes rapidly)
Malfunction
The indicator remains turned on, even if the device is fully charged. Check the charging
status of your portable device.
To Charge the Unit
1. Connect the micro USB connector of the supplied USB cable to the micro USB input
port of the unit.
2. Connect the other end of the supplied USB cable to the USB port of your computer,
etc.
The orange LED indicator turns on. Refer to “Troubleshooting” if the orange LED
indicator turns off a few minutes later or does not turn on.
3. Disconnect the USB cable after the orange LED indicator turns off.
Note
Should the battery power of the computer, etc. be low, connect the AC daptor to your
computer, etc. to use.
To Check Remaining Power
1. Connect the USB connector of the supplied USB cable to the USB output port of
the unit.
The orange LED indicator flashes depending on the remaining power.
LED indicator Remaining power
. . . . . .
(Flashes three times × 2)
Full
. . . . (Flashes twice × 2)
Medium
. . (Flashes once × 2)
Low
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Does not flash) None
You can check remaining power only when the USB cable is connected to the USB output
port of the unit.
To Supply Power to a Portable Device
1. Connect a USB charging cable (officially supported by the portable device) to the
portable device.
2. Connect the other end of the USB cable to the USB output port of the unit.
The green LED indicator turns on, and the unit starts supplying power.
The orange LED indicator flashes depending on the remaining power.
The green LED indicator remains turned on, even if the device is fully charged. The
indicator turns off when the cable is disconnected from the USB output port of the
unit. Check the charge status of your portable device.
Notes
The USB output port of the unit is a power supply only. Do not connect to the USB ports of
*
*
*
*
computers, etc. Doing so may cause a malfunction.
When charging a portable device by
this unit, charging time will vary depending on the battery status of the portable device.
It
is cautioned that some portable devices may incur sudden loss of input memory whether or
not they are used with this unit (for details, refer to the user manual supplied with the
portable device). Before using this product, be sure to back up input memory. Sony is not
liable for loss of memory.
If the unit has not been used for long period, it cannot be charged
fully; however, the unit will become capable of charging fully by charging and supplying
repeatedly (two or three times).
Charging Time
Built-in Battery Charging Time
3.75 V (typ. 2,800 mAh / min. 2,740 mAh)
Approx. 3.5 hours (from 1.0 A AC Adaptor)
Approx. 6 hours (from standard USB port)
Recharging using a USB output AC adaptor rated at 5 V 0.5 A or greater is possible.
Please note that this product’s maximum input current is 1.0 A.
Supply Time
USB output port Supply Time
5 V, 1.5 A (Max) Approx. 60 minutes
Supply time varies depending on battery condition, storage condition and portable device.
Specifications
Input DC 5 V
Output DC 5 V, 1.5 A (max.)
Dimensions (W/H/L) 38.8 mm × 99.0 mm × 19.0 mm
Weight Approx. 84 g
Operating temperature 0 °C - 35 °C
Design and specifications are subject to change without notice.
Troubleshooting
The orange LED indicator does not turn on.
The usage environment is out of operating temperature range.
Use in the operating temperature range.
There is a bad connection in the micro USB input port.
Clean the micro USB input port.
The orange LED indicator flashes quickly.
Charging is abnormal.
Stop use. Contact your Sony dealer or authorized Sony service facility.
Charging time of the unit is short [charging takes less than 3.5 hours (from AC
adaptor) or 6 hours (from standard USB port)].
The unit has reached the end of its service life or is malfunctioning.
When the supply time is extremely short even when the unit is fully charged, the unit
has reached the end of its service life. Purchase a new product (service life varies
depending on use).
If a malfunction occurs, contact your Sony dealer or authorized Sony service facility.
The usage environment is out of operating temperature range.
Use in the operating temperature range.
The unit cannot supply power to a portable device, or the green LED indicator does
not turn on.
The USB cable between the unit and the portable device is connected incorrectly.
Connect the USB cable correctly.
The usage environment is out of operating temperature range.
Use in the operating temperature range.
The remaining battery capacity is low.
Charge the unit.
The portable device is not in charging mode.
Check and set up the portable device in charging mode.
Turn the portable device on before charging.
You may be using the unit while it is connected to your computer.
Disconnect the USB cable from the USB input port of the unit.
The supply time to the portable device is short.
The connector or USB port on the portable device is dirty.
Clean it.
The usage environment is out of operating temperature range.
Use in the operating temperature range.
The unit has reached the end of its service life or is malfunctioning.
When the supply time is extremely short, even when the unit is fully charged, the unit
has reached the end of its service life. Purchase a new product (service life varies
depending on use).
If a malfunction occurs, contact your Sony dealer or authorized Sony service facility.
The unit is out of power or the remaining battery capacity is low.
Charge the unit.
The green LED indicator flashes rapidly.
The portable device and the unit are not connected correctly, or the portable device
or cable has a malfunction.
Connect the portable device or cable properly. Or contact your dealer or authorized
service facility of the portable device.
USB power output exceeds 1.5 A.
Make sure that the power specification of the portable device is within 1.5 A.
You cannot connect the USB cable properly.
You may have connected a different type of cable.
Use the correct USB cable.
The USB cable is not connected properly.
Connect the USB cable properly.
Some dust, etc., may be in the USB port.
Clean the USB port.
Contact your Sony dealer or authorized Sony service facility for any further questions.
Warning
Do not short-circuit the unit. To avoid short-circuiting, keep the unit away from all metal
objects (e.g. coins, hair-pins, keys, etc.).
The unit may become hot when charging. This is
normal. Use caution when handling.
Use this product properly to avoid electric shock.
CAUTION
Do not drop, place heavy weight on, or allow strong impact to this product.
Do not heat
the unit or dispose of it in fire.
Do not disassemble or reassemble this product.
This
appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Operating Temperature: 0 °C - 35 °C. To optimize charging capacity, charge the unit in
temperatures between 10 °C - 30 °C.
Do not expose this product to direct sunlight or water.
Keep away from high temperatures or humidity.
While in use, do not cover this product
with materials such as blankets.
The contact surface of the unit must always be kept clean.
The unit is not charged. It is necessary to charge it before using this product for the first time.
Notes on using this product
Charge the unit away from a TV, radio or tuner as noise may occur.
For details on
operation of the portable device, refer to its user manual. Operation varies depending on the
device.
Do not insert any metal objects (hair-pins, keys, etc.) into the USB output port, or
joining terminals of the unit to avoid short-circuiting.
Do not expose this product to liquid
and use it if it remains moist.
Do not use or store this product in a humid or dusty place.
Place this product in a stable location.
Do not charge the unit over the required time.
Keep clean the plug, inside of the USB output port and joining terminals of the unit.
Do not touch the joining terminals directly or insert your fingers into them.
WARRANTY
Our product warranty is limited only to the unit itself, when used normally in accordance
with the operating instructions and the system environment. Therefore, Customer
acknowledges and agrees that:
Sony is not liable for damage or loss resulting from the use of this product, or for any claim
from a third party.
Sony is not liable for problems with your MP3 player, cell phone or
other hardware arising from the use of this product; the suitability of the product for specific
hardware, software, or peripherals; operating conflicts with other installed software; data loss;
or other accidental or unavoidable damages.
Sony is not liable for financial damages, lost
profits, claims from third parties, etc., arising from the use of this product.
Disposal of waste batteries and electrical and electronic equipment (applicable in the
European Union and other European countries with separate collection systems)
is symbol on the product, the battery or on the packaging indicates that the
product and the battery shall not be treated as household waste. On certain
batteries this symbol might be used in combination with a chemical symbol.
e chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the battery
contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead. By ensuring these
products and batteries are disposed of correctly, you will help prevent
potentially negative consequences for the environment and human health
which could otherwise be caused by inappropriate waste handling. e
recycling of the materials will help to conserve natural resources. In case of products that for safety,
performance or data integrity reasons require a permanent connection with an incorporated battery,
this battery should be replaced by quali ed service sta only. To ensure that the battery and the
electrical and electronic equipment will be treated properly, hand over these products at end-of-life
to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. For all
other batteries, please view the section on how to remove the battery from the product safely. Hand
the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries. For more
detailed information about recycling of this product or battery, please contact your local Civic O
ce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product or battery.
e manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. e Authorized Representative for EMC and product safety is Sony
Deutschland GmbH, Hedel nger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
FR (Français)
Caractéristiques et fonctions
Batterie Li-ion polymère Sony intégrée
L'appareil peut être chargé environ 1,000 fois.
Ceci est une approximation établie à partir des résultats de tests effectués par Sony dans
les conditions suivantes. En fait le nombre de fois que l'appareil peut être utilisé dépend
des conditions de l'appareil et d'utilisation.
Conditions de charge : 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV)
Courant de coupure de charge : 0.05 ItA
Conditions de décharge : 0.5 ItA
Tension de coupure de décharge : 3 V
Température : 23°C
*
*
*
*
Fonctions de sécurité
Fonction de prévention des surcharges / Programmateur de sécurité / Fonction de
détection des températures anormales
Lisez attentivement les instructions suivantes avant l'utilisation.
Pièces
Voyant à LED vert / Port de sortie USB / Port d'entrée micro USB /
Voyant à LED orange / Connecteur USB / Connecteur micro USB
Tableau de référence des états des voyants à LED
Voyant à LED orange
Ce voyant indique les conditions de charge du module.
Voyant à LED Conditions de charge
(S'allume)
Charge en cours
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (S'éteint) Charge terminée / Module débranché
. . . .
(Clignote rapidement)
Dysfonctionnement
Voyant à LED vert
Ce voyant indique les conditions d'alimentation de l'appareil portable.
Voyant à LED Conditions d'alimentation
(S'allume)
Alimentation en cours
. . . . . .
(Clignote lentement)
Batterie faible
. . . .
(Clignote rapidement)
Dysfonctionnement
Le voyant reste allumé, même si l'appareil est entièrement chargé. Vérifiez l'état de charge
de votre appareil portable.
Pour charger le module
1. Reliez le connecteur micro USB du câble USB fourni au port d'entrée micro USB du
module.
2. Reliez l'autre extrémité du câble USB fourni au port USB de votre ordinateur, etc.
Le voyant à LED orange s'allume. Reportez-vous à la section « Dépannage » si le voyant à
LED orange s'éteint après quelques minutes ou s'il ne s'allume pas.
3. Débranchez le câble USB une fois que le voyant à LED orange s'éteint.
Remarque
En cas de charge de batterie de l'ordinateur, etc. faible, branchez l'adaptateur secteur sur votre
ordinateur, etc.
Pour vérifier la capacité restante de la batterie
1. Reliez le connecteur USB du câble USB fourni au port de sortie USB du module.
Le voyant à LED orange clignote en fonction de la capacité restante de batterie.
Voyant à LED Capacité restante de la batterie
. . . . . .
(Clignote trois fois × 2)
Complète
. . . .
(Clignote deux fois × 2)
Moyenne
. . (Clignote une fois × 2)
Faible
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Ne clignote pas) Vide
Vous ne pouvez vérifier la capacité restante de la batterie que lorsque le câble USB est relié
au port de sortie USB du module.
Pour alimenter un appareil portable
1. Raccordez à l'appareil portable un câble de charge USB (officiellement pris en
charge par l'appareil portable).
2. Raccordez l'autre extrémité du câble USB au port de sortie USB du module.
Le voyant à LED vert s’allume et le module commence à alimenter l’appareil.
Le voyant à LED orange clignote en fonction de la capacité restante de batterie.
Le voyant à LED vert reste allumé, même si l’appareil est entièrement chargé. Le voyant
s’éteint lorsque le câble est débranché du port de sortie USB du module. Vérifiez l’état
de charge de votre appareil portable.
Remarques
Le port de sortie USB du module est exclusivement un dispositif d'alimentation. Ne le
raccordez pas au port USB d'un ordinateur, etc. au risque de provoquer un
dysfonctionnement.
Lorsque vous chargez un appareil portable à l'aide de ce module, le
temps de charge varie en fonction de la capacité restante de l'appareil portable.
Ne perdez
pas de vue que certains appareils portables peuvent subir une perte soudaine de mémoire
d'entrée avec ou sans ce module (pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi fourni
avec l'appareil portable). Avant d'utiliser cet appareil, veillez à sauvegarder la mémoire
d'entrée. Sony ne peut être tenu responsable de la perte de mémoire.
Si le module n'a pas
été utilisé pendant longtemps, il ne peut être chargé complètement. Néanmoins, le module
sera capable de retrouver sa charge complète une fois qu'sil aura été chargé et déchargé
plusieurs fois (deux ou trois fois).
Temps de charge
Batterie intégrée Temps de charge
3.75 V (type 2,800 mAh / min. 2,740 mAh)
Environ 3.5 heures
(avec l’adaptateur secteur 1.0 A)
Environ 6 heures (via le port USB standard)
Il est possible d’effectuer la charge à l’aide d’un adaptateur secteur de sortie USB de 5 V
0.5 A ou supérieur.
Veuillez noter que le courant d'entrée maximum de ce module est 1.0 A.
Durée d'alimentation
Port de sortie USB Durée d'alimentation
5 V, 1.5 A (Max) Environ 60 minutes
La durée d'alimentation dépend de l'état de la batterie, des conditions de stockage et de
l'appareil portable.
Spécifications
Entrée 5 V CC
Sortie 5 V CC, 1.5 A (max.)
Dimensions (l/H/L) 38.8 mm × 99.0 mm × 19 mm
Poids Environ 84 g
Température de fonctionnement 0 °C - 35 °C
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
Dépannage
Le voyant à LED orange ne s'allume pas.
L'environnement d'utilisation se trouve hors de la plage de température de
fonctionnement.
Utilisez l'appareil dans la plage de température de fonctionnement.
Il y a un mauvais contact dans le port d'entrée USB.
Nettoyez le port d'entrée micro USB.
Le voyant à LED orange clignote rapidement.
La charge n'est pas normale.
Arrêtez de l'utiliser. Contactez votre détaillant Sony ou un centre de service après-vente
Sony agréé.
Le temps de charge du module est court [la charge dure moins de 3.5 heures avec
l’adaptateur secteur) ou 6 heures (via le port USB standard)].
Le module a atteint la fin de sa durée de vie ou ne fonctionne pas correctement.
Lorsque la durée d'alimentation est extrêmement courte alors que le module est
complètement chargé, cela signifie que le module a atteint la fin de sa durée de vie.
Achetez un nouveau produit (la durée de vie varie selon l'utilisation).
S'il ne fonctionne pas correctement, contactez votre détaillant Sony ou un centre de
service après-vente Sony agréé.
L'environnement d'utilisation se trouve hors de la plage de température de
fonctionnement.
Utilisez l'appareil dans la plage de température de fonctionnement.
Le module ne parvient pas à alimenter l'appareil portable en électricité ou le voyant
à LED vert ne s'allume pas.
Le câble USB entre le module et l'appareil portable n'est pas correctement raccordé.
Raccordez correctement le câble USB.
L'environnement d'utilisation se trouve hors de la plage de température de
fonctionnement.
Utilisez l'appareil dans la plage de température de fonctionnement.
La capacité de batterie restante est faible.
Chargez le module.
L'appareil portable n'est pas en mode de charge.
Vérifiez que l'appareil portable est en mode de charge.
Mettez l'appareil portable sous tension avant de le charger.
Vous utilisez peut être le module raccordé à votre ordinateur.
Débranchez le câble USB du port d'entrée USB du module.
La durée d'alimentation de l'appareil portable est courte.
Le connecteur ou le port USB de l'appareil portable est sale.
Nettoyez-le.
L'environnement d'utilisation se trouve hors de la plage de température de
fonctionnement.
Utilisez l'appareil dans la plage de température de fonctionnement.
Le module a atteint la fin de sa durée de vie ou ne fonctionne pas correctement.
Lorsque la durée d'alimentation est extrêmement courte alors que le module est
complètement chargé, cela signifie que le module a atteint la fin de sa durée de vie.
Achetez un nouveau produit (la durée de vie varie selon l'utilisation).
S'il ne fonctionne pas correctement, contactez votre détaillant Sony ou un centre de
service après-vente Sony agréé.
Le module n'a plus d'alimentation ou la capacité restante de la batterie est faible.
Chargez le module.
Le voyant à LED vert clignote rapidement.
L'appareil portable et le module ne sont pas correctement raccordés, ou l'appareil
portable ou le câble ne fonctionne pas correctement.
Raccordez correctement l'appareil portable ou le câble. Ou contactez votre revendeur ou
le service après-vente agréé de l'appareil portable.
*
*
*
*
*
*
La puissance de sortie USB dépasse 1.5 A.
Assurez-vous que l'intensité de l'alimentation de l'appareil portable ne dépasse pas
1.5 A.
Impossible de raccorder le câble USB correctement.
Il se peut que vous ayez raccordé un câble d'un autre type.
Utilisez le câble USB correct.
Le câble USB n'est pas correctement raccordé.
Raccordez correctement le câble USB.
Il se peut que de la poussière, etc. soit présente dans le port USB.
Nettoyez le port USB.
Pour toute autre question, contactez votre détaillant Sony ou un centre de service après-vente
Sony agréé.
Avertissement
Ne court-circuitez pas le module. Pour éviter tout court-circuit, tenez le module à l'écart de
tout objet métallique (par exemple des pièces de monnaie, des pinces à cheveux, des clés, etc.).
Le module peut devenir chaud pendant la charge. Ceci est normal. Soyez prudent lors de sa
manipulation.
Utilisez cet appareil correctement afin d'éviter toute électrocution.
ATTENTION
Ne laissez pas tomber ce produit, ne posez aucun objet lourd sur celui-ci ou ne lui faites pas
subir de choc important.
Ne chauffez pas le module ou ne le jetez pas au feu.
Ne
démontez pas ce produit ou ne le remontez pas.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé
par des personnes (y compris des enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou par des personnes novices et inexpérimentées, à moins d'être utilisé sous
surveillance ou après avoir reçu les instructions relatives à l'utilisation de l'appareil par une
personne chargée de leur sécurité. Les enfants doivent faire l'objet d'une surveillance afin de
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Température de fonctionnement : 0 °C - 35 °C.
Pour optimiser la capacité de charge, chargez le module à une température comprise entre
10 °C et 30 °C.
N'exposez pas ce produit aux rayons directs du soleil ou à l'eau.
Ne le
soumettez pas à des températures élevées ou à l'humidité.
Ne couvrez pas ce produit, avec des draps notamment, lorsqu'il est en cours d'utilisation.
La surface de contact du module doit toujours rester propre.
Le module n'est pas chargé. Il est nécessaire de le charger avant d'utiliser de produit pour la
première fois.
Remarques sur l'utilisation de ce produit
Ne chargez pas le module à proximité d'un téléviseur, d'une radio ou d'un tuner, car du
bruit peut se produire.
Pour obtenir davantage de détails sur l'utilisation de l'appareil
portable, reportez-vous à son mode d'emploi. Les procédures d'utilisation varient selon
l'appareil.
N'insérez aucun objet métallique (pinces à cheveux, clés, etc.) dans le port de
sortie USB ou dans les bornes de liaison du module afin d'éviter tout court-circuit.
N'exposez pas ce produit à des liquides et ne l'utilisez pas aussi longtemps qu'il est humide.
N'utilisez pas ou ne stockez pas ce produit dans un endroit humide ou poussiéreux.
Placez ce produit dans un endroit stable.
Ne chargez pas le module au-delà de la durée
requise.
Veillez à maintenir la propreté de la fiche, de l'intérieur du port de sortie USB et
des bornes de liaison du module.
Ne touchez pas directement les bornes de liaison ou
n'insérez pas les doigts dans celles-ci.
GARANTIE
La garantie de notre produit se limite exclusivement à l'appareil proprement dit, dans le cadre
d'une utilisation normale conformément au mode d'emploi et à l'environnement système. Par
conséquent, le Client reconnaît et convient que :
Sony ne peut être tenu responsable de dégâts ou de pertes découlant de l'utilisation de ce
produit, ou de toute plainte d'un tiers.
Sony décline toute responsabilité quant aux
problèmes liés à votre lecteur MP3, téléphone cellulaire ou autre matériel suite à l'utilisation
de ce produit ; à la compatibilité du produit avec un matériel, logiciel ou périphérique
particuliers ; aux conflits de fonctionnement avec d'autres logiciels installés ; à la perte de
données ou à tout autre dégât accidentel ou inévitable.
Sony ne peut être tenu responsable
des préjudices financiers, pertes de bénéfices, plaintes de tiers, etc., découlant de l'utilisation
de ce produit.
Elimination des piles et accumulateurs et des Equipements Electriques et
Electroniques usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres
pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l’accumulateur ou sur l’
emballage, indique que le produit et les piles et accumulateurs fournis
avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets
ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné
avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le
plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de
mercure ou 0,004% de plomb. En vous assurant que les produits, piles et
accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez
activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait
provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue
par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données
nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un Service Technique quali é pour e ectuer son remplacement. En rapportant
votre appareil électrique, les piles et accumulateurs en n de vie à un point de collecte
approprié vous vous assurez que le produit, la pile ou l’accumulateur incorporé sera traité
correctement. Pour tous les autres cas de gure et a n d’enlever les piles ou accumulateurs en
toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles et
accumulateurs, et les équipements électriques et électroniques usagés au point de collecte
approprié pour le recyclage.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du
produit est Sony Deutschland GmbH, Hedel nger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.bH,
Hedel nger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
DE (Deutsch)
Merkmale und Funktionen
Beinhaltet Sony Lithium Polymer Akku
Das Gerät kann ca. 1,000 Mal* aufgeladen werden*.
Dies ist ein Näherungswert, basierend auf den Ergebnissen von Tests, die von Sony
unter folgenden Bedingungen durchgeführt wurden. Wie häufig das Gerät im Einzelfall
verwendet werden kann, hängt vom Gerät selbst und den Nutzungsbedingungen ab.
Ladebedingungen: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV)
Lade-Abschaltstrom: 0.05 ItA
Entladebedingungen: 0.5 ItA
Entlade-Abschaltspannung: 3 V
Temperaturbedingung: 23°C
Sicherheitsfunktionen
Überladungsschutz / Sicherheits-Timer / Erkennung von extremen Temperaturen
Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte die folgenden Anleitungen sorgfältig
durch.
Teile
Grüne LED-Anzeige / USB-Ausgangsanschluss /
Micro-USB-Eingangsanschluss / Orangefarbene LED-Anzeige /
USB-Anschluss / Micro-USB-Anschluss
Referenz-Tabelle für den LED-Anzeigenstatus
Orangefarbene LED-Anzeige
Die Anzeige zeigt den Ladezustand des Geräts.
LED-Anzeige Ladezustand
(Leuchtet)
Ladevorgang läuft
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Leuchtet nicht) Ladevorgang abgeschlossen/Getrennt
. . . . (Blinkt schnell)
Fehlfunktion
Grüne LED-Anzeige
Die Anzeigt zeigt den Status der Stromabgabe an das tragbare Gerät.
LED-Anzeige Stromabgabe-status
(Leuchtet)
Stromabgabe läuft
. . . . . . (Blinkt langsam)
Geringe Akkuladung
. . . . (Blinkt schnell)
Fehlfunktion
Die Anzeige leuchtet weiter, auch wenn das Gerät vollständig geladen ist. Prüfen Sie den
Ladezustand des tragbaren Geräts.
So laden Sie das Gerät
1. Schließen Sie den Micro-USB-Anschluss des mitgelieferten USB-Kabels an den
Micro-USB-Eingangsanschluss des Geräts an.
2. Schließen Sie das andere Ende des mitgelieferten USB-Kabels z. B. an den USB-Port
Ihres Computers an.
Die orangefarbene LED-Anzeige leuchtet auf. Lesen Sie bitte unter „Störungsbehebung”
nach, wenn die orangefarbene LED-Anzeige nach ein paar Minuten erlischt oder gar
nicht aufleuchtet.
3. Ziehen Sie das USB-Kabel ab, wenn die orangefarbene LED-Anzeige erlischt.
Hinweis
Falls die Akkuleistung Ihres Computers usw. schwach ist, schließen Sie das Netzteil an Ihren
Computer usw. an, um ihn damit zu betreiben.
So überprüfen Sie die Restladung
1. Schließen Sie den USB-Anschluss des mitgelieferten USB-Kabels an den USB-
Ausgangsanschluss des Geräts an.
Die orangefarbene LED-Anzeige blinkt entsprechend der Restladung.
LED-Anzeige Restladung
. . . . . .
(Blinkt dreimal × 2)
Vo ll
. . . .
(Blinkt zweimal × 2)
Mittel
. . (Blinkt einmal × 2)
Gering
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Blinkt nicht) Keine
Sie können die Restladung nur überprüfen, wenn das USB-Kabel an den USB-
Ausgangsanschluss des Geräts angeschlossen ist.
So wird ein tragbares Gerät mit Strom versorgt
1. Schließen Sie ein USB-Ladekabel (das für das tragbare Gerät vom Hersteller
genehmigt wurde) an das tragbare Gerät an.
*
*
*
2. Schließen Sie das andere Ende des USB-Kabels an den USB-Ausgangsanschluss des
Geräts an.
Die grüne LED-Anzeige leuchtet auf und das Gerät startet die Stromabgabe.
Die orangefarbene LED-Anzeige blinkt entsprechend der Restladung.
Die grüne LED-Anzeige leuchtet weiter, auch wenn das Gerät vollständig geladen ist.
Die wenn das Gerät vollständig geladen ist. Die Anzeige schaltet sich aus, wenn das
Kabel vom Prüfen Sie den Ladezustand des tragbaren Geräts.
Hinweise
Der USB-Ausgangsanschluss des Geräts ist nur für die Stromabgabe bestimmt. Verbinden
Sie ihn nicht mit USB-Ports von Computern usw. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen
kommen.
Beim Aufladen eines tragbaren Geräts mit diesem Gerät hängt die Ladezeit vom
Akkustatus des tragbaren Geräts ab.
Achtung! Bei manchen tragbaren Geräten mit oder
ohne Nutzung durch dieses Gerät kann es zu einem plötzlichen Verlust von
Eingabespeicherdaten kommen (Einzelheiten dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung des
tragbaren Geräts). Erstellen Sie vor Gebrauch dieses Produkts eine Sicherungskopie der
Eingabespeicherdaten. Sony übernimmt keine Haftung für den Verlust von
Eingabespeicherdaten.
Wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzt wurde,
kann es nicht vollständig geladen werden. Das Gerät kann jedoch wieder vollständig
aufgeladen werden, wenn Sie es mehrmals auf- und entladen (zwei bis drei Mal).
Stromabgabedauer
Eingebauter Akku Stromabgabe-dauer
3.75 V (typ. 2,800 mAh / min. 2,740 mAh)
Ca. 3.5 Stunden (über Netzteil 1.0 A)
Ca. 6 Stunden (vom Standard-USB-Port)
Das Aufladen über ein Netzteil mit USB-Ausgang ausgelegt für 5 V, 0.5 A oder höher ist
möglich.
Bitte beachten Sie, dass der maximale Eingangsstrom dieses Produkts 1.0 A beträgt.
Stromabgabedauer
USB-Ausgangsanschluss Stromabgabedauer
5 V, 1.5 A (Max) Ca. 60 Minuten
Die Stromabgabedauer hängt von der Restladung, den Umgebungsbedingungen und dem
tragbaren Gerät ab.
Technische Daten
Eingang 5 V Gleichstrom
Ausgang 5 V, 1.5 A (max.) Gleichstrom
Abmessungen (B/H/L) 38.8 mm × 99.0 mm × 19.0 mm
Gewicht Ca. 84 g
Betriebstemperatur 0 °C - 35 °C
Änderungen vorbehalten.
Störungsbehebung
Die orangefarbene LED-Anzeige leuchtet nicht auf.
Die Gebrauchsumgebung liegt nicht innerhalb des Betriebstemperaturbereichs.
Benutzen Sie das Gerät innerhalb des Betriebstemperaturbereichs.
Der Micro-USB-Eingangsanschluss ist nicht richtig angeschlossen.
Reinigen Sie den Micro-USB-Eingangsanschluss.
Die orangefarbene LED-Anzeige blinkt schnell.
Der Ladevorgang verläuft nicht normal.
Nehmen Sie das Gerät nicht mehr in Gebrauch. Kontaktieren Sie Ihren Sony-Händler
oder autorisierten Sony-Kundendienst.
Die Ladedauer des Geräts ist kurz [die Ladedauer beträgt weniger als 3.5 Stunden
(vom Netzteil) bzw. 6 Stunden (vom Standard-USB-Port)].
Das Gerät hat das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht oder ist defekt.
Wenn die Stromabgabezeit sehr kurz ist, obwohl das Gerät vollständig geladen ist, hat
das Gerät das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht. Kaufen Sie ein neues Produkt (die
Nutzungsdauer hängt von der Benutzung ab).
Kontaktieren Sie bei einer Fehlfunktion Ihren Sony-Händler oder autorisierten Sony-
Kundendienst.
Die Gebrauchsumgebung liegt nicht innerhalb des Betriebstemperaturbereichs.
Benutzen Sie das Gerät innerhalb des Betriebstemperaturbereichs.
Das Gerät kann das tragbare Gerät nicht mit Strom versorgen oder die grüne LED-
Anzeige schaltet sich nicht ein.
Das USB-Kabel zwischen dem Gerät und dem tragbaren Gerät ist nicht richtig
angeschlossen.
Schließen Sie das USB-Kabel korrekt an.
Die Gebrauchsumgebung liegt nicht innerhalb des Betriebstemperaturbereichs.
Benutzen Sie das Gerät innerhalb des Betriebstemperaturbereichs.
Die verbleibende Akku-Kapazität ist gering.
Laden Sie das Gerät auf.
Das tragbare Gerät befindet sich nicht im Lademodus.
Setzen Sie nach der Überprüfung das tragbare Gerät in den Lademodus.
Schalten Sie das tragbare Gerät vor dem Aufladen an.
Sie nutzen das Gerät möglicherweise, wenn es an Ihrem Computer angeschlossen
ist.
Trennen Sie das USB-Kabel vom USB-Einganganschluss des Geräts.
Die Stromabgabedauer an das tragbare Geräts ist kurz.
Der Anschluss oder USB-Anschluss am tragbaren Gerät ist verschmutzt.
Reinigen Sie ihn.
Die Gebrauchsumgebung liegt nicht innerhalb des Betriebstemperaturbereichs.
Benutzen Sie das Gerät innerhalb des Betriebstemperaturbereichs.
Das Gerät hat das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht oder ist defekt.
Wenn die Stromabgabezeit sehr kurz ist, obwohl das Gerät vollständig geladen ist, hat
das Gerät das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht. Kaufen Sie ein neues Produkt (die
Nutzungsdauer hängt von der Benutzung ab).
Kontaktieren Sie bei einer Fehlfunktion Ihren Sony-Händler oder autorisierten Sony-
Kundendienst.
Das Gerät ist entladen oder die verbleibende Akku-Kapazität ist gering.
Laden Sie das Gerät auf.
Die grüne LED-Anzeige blinkt schnell.
Das tragbare Gerät und das Gerät sind nicht richtig miteinander verbunden oder das
tragbare Gerät oder Kabel ist defekt.
Schließen Sie das tragbare Gerät oder Kabel richtig an. Oder wenden Sie sich an Ihren
Händler oder autorisierten Kundendienst für das tragbare Gerät.
Der USB-Stromausgang hat mehr als 1.5 A.
Stellen Sie sicher, dass die Leistungsspezifikation des tragbaren Geräts innerhalb von
1.5 A liegt.
Sie können das USB-Kabel nicht richtig anschließen.
Sie haben möglicherweise eine andere Art von Kabel angeschlossen.
Verwenden Sie das korrekte USB-Kabel.
Das USB-Kabel ist nicht richtig angeschlossen.
Schließen Sie das USB-Kabel korrekt an.
Möglicherweise befindet sich Staub o. Ä. im USB-Port.
Reinigen Sie den USB-Port.
Kontaktieren Sie bei weiteren Fragen Ihren Sony-Händler oder autorisierten
Sony-Kundendienst.
Warnung
Schließen Sie das Gerät nicht kurz. Um einen Kurzschluss zu vermeiden, halten Sie das
Gerät von Metallgegenständen (z. B. Münzen, Haarspangen und Schlüsseln) fern.
Das
Gerät kann sich beim Laden stark erwärmen. Das ist keine Fehlfunktion. Seien Sie vorsichtig,
wenn Sie es berühren.
Verwenden Sie das Produkt ordnungsgemäß, um einen Stromschlag
zu vermeiden.
VORSICHT
Lassen Sie das Produkt nicht fallen, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf und
schützen Sie es vor starken Stößen.
Erhitzen Sie das Gerät nicht und werfen Sie es nicht ins
Feuer.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen und wieder zusammenzusetzen.
Das
Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit physischen, sensorischen oder
geistigen Beeinträchtigungen bzw. von Personen ohne die nötige Erfahrung und das nötige
Wissen verwendet werden, es sei denn, sie werden dabei von einer für Ihre Sicherheit
verantwortlichen Person beaufsichtigt bzw. angeleitet. Kinder sollten beim Umgang mit
diesem Gerät beaufsichtigt werden, damit sichergestellt ist, dass sie das Gerät nicht als
Spielzeug verwenden.
Betriebstemperatur: 0 °C - 35 °C. Um die Lade-Kapazität zu
optimieren, laden Sie das Gerät bei Temperaturen zwischen 10 °C - 30 °C.
Schützen Sie das
Gerät vor direktem Sonnenlicht und Wasser.
Setzen Sie es keinen hohen Temperaturen
oder hoher Feuchtigkeit aus.
Decken Sie das Gerät bei Gebrauch nicht mit Decken oder
anderen Materialien ab.
Achten Sie darauf, die Kontaktflächen am Gerät immer sauber zu halten.
Das Gerät ist nicht geladen. Sie müssen es laden, bevor Sie dieses Produkt zum ersten Mal
verwenden können.
Hinweise zum Gebrauch dieses Produkts
Laden Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Fernsehgeräts, Radios oder Tuners, da es
andernfalls zu Störungen kommen kann.
Einzelheiten zum Bedienen des tragbaren Geräts
finden Sie in der dazugehörigen Bedienungsanleitung. Die Geräte unterscheiden sich in ihrer
Bedienung.
Stecken Sie keine Metallgegenstände (z. B. Haarnadeln oder Schlüssel) in den
USB-Ausgangsanschluss oder die Verbindungsanschlüsse, da es andernfalls zu einem
Kurzschluss kommen kann.
Schützen Sie das Produkt vor Flüssigkeiten und verwenden Sie
es nicht, solange es feucht ist.
Verwenden oder lagern Sie das Produkt nicht an einem Ort
mit hoher Luftfeuchtigkeit oder Staub.
Stellen Sie das Produkt auf eine stabile Oberfläche.
Laden Sie das Gerät nicht länger als erforderlich.
Halten Sie den Stecker, den USB-
Ausgangsanschluss und die Verbindungsanschlüsse am Gerät sauber.
Berühren Sie die
Verbindungsanschlüsse nicht direkt oder greifen Sie nicht mit den Fingern hinein.
GARANTIE
Unsere Produktgarantie ist ausschließlich auf das Gerät selbst begrenzt und gilt, wenn dieses
sachgemäß in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung und der Umgebung verwendet
wird. Aus diesem Grund erklärt sich der Kunde mit folgenden Bestimmungen einverstanden:
Sony übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verluste, die auf die Verwendung dieses
Produkts zurückzuführen sind, und ist auch Dritten gegenüber nicht schadensersatzpflichtig.
Sony übernimmt keine Haftung für Probleme mit MP3-Playern Mobiltelefonen oder
anderer Hardware, die auf die Nutzung dieses Produkts zurückzuführen sind, für die Eignung
des Produkts für bestimmte Hardware, Software oder Peripheriegeräte, für Konflikte mit
anderer installierter Software, für Datenverluste oder sonstige versehentliche oder
unvermeidbare Schäden.
Sony übernimmt keine Haftung für finanzielle Schäden,
entgangenen Gewinn, Ansprüche von Dritten usw., die auf die Nutzung dieses Produkts
zurückzuführen sind.
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus und gebrauchten elektrischen
und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese
Produkte)
*
*
*
*
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku, dem Produkt oder der
Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt oder die Batterie/der
Akku nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein
zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter
der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/ der Akku
einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen des Produktes und der
Batterie schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hil ,
den Verbrauch von Rohsto en zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor
Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie
nur durch quali ziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass das
Produkt und die Batterie korrekt entsorgt werden, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung
an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die
sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das
Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben
oder dem Geschä , in dem Sie das Produkt gekau haben. Hinweis für Lithiumbatterien:
Bitte geben Sie nur entladene Batterien an den Sammelstellen ab. Wegen Kurzschlussgefahr
überkleben Sie bitte die Pole der Batterie mit Klebestreifen. Sie erkennen Lithiumbatterien an
den Abkürzungen Li oder CR.
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,
108-0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony
Deutschland GmbH, Hedel nger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland.
ES (Español)
Características y funciones
Batería interna de polímero de litio fabricada por Sony
La unidad se puede cargar unas 1 000 veces*.
Esta es una aproximación basada en los resultados de las pruebas realizadas por Sony
en las condiciones indicadas a continuación. El número real de veces que la unidad se
puede usar varía en función del dispositivo y las condiciones de uso.
Condiciones de carga: 4.2 V a 0.5 ItA (CC/CV)
Corriente de carga mínima: 0.05 ItA
Condiciones de descarga: 0.5 ItA
Tensión final de descarga: 3 V
Condiciones de temperatura: 23°C
Funciones de seguridad
Función de prevención de sobrecargas / Temporizador de seguridad / Función de
detección de temperaturas anómalas
Lea detenidamente las instrucciones siguientes antes de su utilización.
Componentes
Indicador LED verde / Puerto de salida USB / Puerto de entrada micro USB /
Indicador LED naranja / Conector USB / Conector micro USB
Tabla de referencia del estado de los indicadores LED
Indicador LED naranja
Este indicador muestra las condiciones de carga de la unidad.
Indicador LED Condiciones de carga
(Encendido)
Cargando
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Apagado) Carga completa o unidad desconectada
. . . . (Parpadeo rápido)
Fallo de funcionamiento
Indicador LED verde
Este indicador muestra las condiciones de suministro de energía al dispositivo portátil.
Indicador LED Condiciones de suministro de energía
(Encendido)
Suministro en curso
. . . . . . (Parpadeo lento)
Batería baja
. . . . (Parpadeo rápido)
Fallo de funcionamiento
El indicador permanece encendido aunque el dispositivo esté completamente cargado.
Compruebe el estado de carga del dispositivo portátil.
Carga de la unidad
1. Conecte el conector micro USB del cable USB suministrado en el puerto de entrada
micro USB de la unidad.
2. Conecte el otro extremo del cable USB suministrado en el puerto USB del
ordenador, etc.
El indicador LED naranja se enciende. Consulte “Solución de problemas” si el indicador
LED naranja se apaga unos minutos después o si no se enciende.
3. Desconecte el cable USB cuando el indicador LED naranja se apague.
Nota
Si al ordenador, etc. no le queda mucha batería, conecte el adaptador de CA al ordenador, etc.
que esté usando.
Comprobación de la energía restante
1. Conecte el conector USB del cable USB suministrado en el puerto de salida USB de
la unidad.
El indicador LED naranja parpadea en función de la energía restante.
Indicador LED Energía restante
. . . . . .
(Parpadea tres veces × 2)
Carga completa
. . . .
(Parpadea dos veces × 2)
Media carga
. . (Parpadea una vez × 2)
Carga baja
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (No parpadea) Descargado
Puede comprobar la energía restante solo si el cable USB está conectado al puerto de salida
USB de la unidad.
Suministro de energía a un dispositivo portátil
1. Conecte un cable de carga USB (oficialmente compatible con el dispositivo
portátil) al dispositivo portátil.
2. Conecte el otro extremo del cable USB en el puerto de salida USB de la unidad.
El indicador LED verde se enciende y la unidad comienza a suministrar energía.
El indicador LED naranja parpadea en función de la energía restante.
El indicador LED verde permanece encendido aunque el dispositivo esté
completamente cargado. Se apaga cuando se desconecta el cable del puerto de salida
USB de la unidad. Compruebe el estado de carga del dispositivo portátil.
Notas
El puerto de salida USB de la unidad es únicamente para el suministro de energía. No lo
conecte a los puertos USB de los ordenadores, etc., ya que podría provocar un fallo de
funcionamiento.
Si se carga un dispositivo portátil con esta unidad, el tiempo de carga
variará en función del estado de la batería de dicho dispositivo.
Se advierte que algunos
dispositivos portátiles podrían sufrir pérdidas repentinas de memoria de entrada se usen o no
con esta unidad (para obtener más información, consulte el manual del usuario suministrado
con el dispositivo portátil). Antes de utilizar este producto, asegúrese de realizar una copia de
seguridad de la memoria de entrada. Sony no es responsable de la pérdida de memoria de
entrada.
Si no se ha usado la unidad durante un largo periodo de tiempo, no se puede
cargar por completo; sin embargo, la unidad se podrá cargar por completo si se carga y
suministra energía de forma repetida (dos o tres veces).
Tiempo de carga
Batería incorporada Tiempo de carga
3.75 V (típ. 2 800 mAh/mín. 2 740 mAh)
Aprox. 3.5 horas
(desde el adaptador de CA de 1.0 A)
Aprox. 6 horas
(desde un puerto USB estándar)
Se puede recargar usando un adaptador de CA con salida USB y 5 V de potencia a 0.5 A o
más.
Tenga en cuenta que la corriente de entrada máxima para este producto es de 1.0 A.
Tiempo de suministro
Puerto de salida USB Tiempo de suministro
5 V 1.5 A (máx.) Aprox. 60 minutos
El tiempo de suministro varía en función de las condiciones de la batería, las condiciones
de almacenamiento y el dispositivo portátil.
Especificaciones
Entrada cc de 5 V
Salida cc de 5 V 1.5 A (máx.)
Dimensiones (ancho/alto/largo) 38.8 mm × 99.0 mm × 19.0 mm
Peso Aprox. 84 g
Temperatura de funcionamiento De 0 °C a 35 °C
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Solución de problemas
El indicador LED naranja no se enciende.
El entorno de uso se encuentra fuera del rango de temperaturas de funcionamiento.
Utilice la unidad en el rango de temperaturas de funcionamiento.
La conexión del puerto de entrada micro USB es deficiente.
Limpie el puerto de entrada micro USB.
El indicador LED naranja parpadea rápidamente.
La carga no es normal.
Deje de utilizar la unidad. Póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un
centro de servicio técnico autorizado de Sony.
El tiempo de carga de la unidad es reducido (el proceso de carga tarda menos de
3.5 horas desde un adaptador de CA o 6 horas desde un puerto USB estándar).
La unidad ha llegado al final de su vida útil o presenta un fallo de funcionamiento.
Cuando el tiempo de suministro sea extremadamente reducido, aunque la unidad esté
*
*
*
*
*
*
*
completamente cargada, habrá alcanzado el final de su vida útil. Adquiera un producto
nuevo (la vida útil varía en función del uso).
Si el producto presenta un fallo de funcionamiento, póngase en contacto con su
distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico autorizado de Sony.
El entorno de uso se encuentra fuera del rango de temperaturas de funcionamiento.
Utilice la unidad en el rango de temperaturas de funcionamiento.
La unidad no puede suministrar energía a un dispositivo portátil o el indicador LED
verde no se enciende.
La conexión del cable USB entre la unidad y el dispositivo portátil no es correcta.
Conecte el cable USB correctamente.
El entorno de uso se encuentra fuera del rango de temperaturas de funcionamiento.
Utilice la unidad en el rango de temperaturas de funcionamiento.
La capacidad restante de la batería es baja.
Cargue la unidad.
El dispositivo portátil no está en modo de carga.
Compruébelo y configure el dispositivo portátil en modo de carga.
Encienda el dispositivo portátil antes de realizar la carga.
Puede que esté usando la unidad mientras está conectada al ordenador.
Desconecte el cable USB del puerto de entrada USB de la unidad.
El tiempo de suministro al dispositivo portátil es reducido.
El conector o puerto USB del dispositivo portátil está sucio.
Límpielo.
El entorno de uso se encuentra fuera del rango de temperaturas de funcionamiento.
Utilice la unidad en el rango de temperaturas de funcionamiento.
La unidad ha llegado al final de su vida útil o presenta un fallo de funcionamiento.
Cuando el tiempo de suministro sea extremadamente reducido, aunque la unidad esté
completamente cargada, habrá alcanzado el final de su vida útil. Adquiera un producto
nuevo (la vida útil varía en función del uso).
Si el producto presenta un fallo de funcionamiento, póngase en contacto con su
distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico autorizado de Sony.
La unidad no tiene energía o la capacidad de batería restante es baja.
Cargue la unidad.
El indicador LED verde parpadea rápidamente.
El dispositivo portátil y la unidad no están conectados correctamente o el
dispositivo portátil o el cable presentan un fallo de funcionamiento.
Conecte el dispositivo portátil o el cable correctamente. También puede ponerse en
contacto con su distribuidor o centro de servicio técnico autorizado del dispositivo
portátil.
La salida de energía USB es superior a 1.5 A.
Asegúrese de que la especificación de potencia del dispositivo portátil no sea superior a
1.5 A.
No puede conectar el cable USB correctamente.
Es posible que haya conectado un cable de un tipo diferente.
Utilice el cable USB correcto.
El cable USB no está conectado correctamente.
Conecte el cable USB correctamente.
Es posible que haya polvo o partículas similares en el puerto USB.
Limpie el puerto USB.
Si desea realizar alguna otra consulta, póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con
un centro de servicio técnico autorizado de Sony.
Advertencia
No provoque un cortocircuito en la unidad. Para evitar que se produzca un cortocircuito,
mantenga la unidad alejada de cualquier objeto metálico (p. ej., monedas, horquillas, llaves,
etc.).
La unidad podría calentarse durante la carga. Esto es normal. Tenga cuidado al
manejarla.
Utilice este producto adecuadamente para evitar descargas eléctricas.
PRECAUCIÓN
No deje caer ni coloque peso encima del producto. Asimismo, no proporcione golpes
fuertes a dicho producto.
No caliente la unidad ni la arroje al fuego.
No desmonte ni
vuelva a montar la unidad.
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo
niños) con sus capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que carezcan de
experiencia y conocimientos, salvo que hayan recibido supervisión o formación con respecto
al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Los niños deben
vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se toma como elemento de
juego.
Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a 35 °C. Para optimizar la capacidad de
carga, cargue la unidad a una temperatura entre 10 °C y 30 °C.
No exponga este producto a
la luz solar directa ni al agua.
Manténgalo alejado de las temperaturas altas y de la
humedad.
Mientras utilice este producto, no lo cubra con materiales tales como sábanas.
La superficie de contacto de la unidad debe mantenerse siempre limpia. La unidad no está
cargada. Es necesario cargarla antes de utilizar este producto por primera vez.
Notas sobre el uso de este producto
Cargue la unidad mientras esté alejada de televisores, radios o sintonizadores; de lo
contrario, podría producirse ruido.
Para obtener más información sobre el funcionamiento
del dispositivo portátil, consulte el manual del usuario. El funcionamiento varía en función
del dispositivo.
No introduzca ningún objeto metálico (horquillas, llaves, etc.) en el puerto
de salida USB, ni en los terminales de unión de la unidad, para evitar que se produzca un
cortocircuito.
No exponga este producto a líquidos ni lo utilice si está húmedo.
No utilice
ni almacene este producto en lugares húmedos ni polvorientos.
Coloque este producto en
una ubicación estable.
No cargue la unidad durante más tiempo del necesario.
Mantenga
limpia la clavija, el interior del puerto de salida USB y los terminales de unión de la unidad.
No toque los terminales de unión directamente ni introduzca los dedos en ellos.
GARANTÍA
Nuestra garantía de producto está limitada únicamente a la unidad, siempre que se utilice de
manera habitual conforme a las indicaciones del manual de instrucciones y al entorno del
sistema. Por consiguiente, se ha informado al Cliente y acepta lo siguiente:
Sony no se responsabiliza de los daños o de las pérdidas derivadas del uso de este producto,
ni de las reclamaciones de terceros en ningún caso.
Sony no se responsabiliza de los
problemas derivados del uso de este producto con un reproductor MP3, un teléfono móvil o
cualquier otro dispositivo; de la idoneidad del producto con dispositivos, aplicaciones de
software o periféricos específicos; de los problemas de funcionamiento con otras aplicaciones
de software instaladas; de la pérdida de datos; ni de otros daños accidentales o inevitables.
Sony no se responsabiliza de los daños financieros, la pérdida de beneficios, las
reclamaciones de terceros, etc., derivados del uso de este producto.
Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y electrónicos al nal de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento
selectivo de residuos)
Este símbolo en el producto, en la batería o en el embalaje indica que el
producto y la batería no pueden ser tratados como un residuo doméstico
normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación
con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del
plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio
o del 0,004% de plomo., Al asegurarse de que estos productos y baterías se
desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que
podrían derivarse de la incorrecta manipulación. El reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales.En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o
mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada,
esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cuali cado para ello. Para
asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue estos productos al nal de
su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del
producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el
reciclado de baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o
de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto o la batería.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075,
Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a
la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedel nger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Alemania.
NL (Nederlands)
Kenmerken en functies
Sony Li-ion Polymer Batterij binnenin
De eenheid kan ong. 1,000 keer worden opgeladen*.
Dit is een schatting op basis van de resultaten van tests uitgevoerd door Sony onder de
volgende omstandigheden. Het daadwerkelijke aantal keren dat de eenheid kan worden
gebruikt, is afhankelijk van het apparaat en de gebruiksomstandigheden.
Laadtoestand: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV)
Laaduitschakelstroom: 0.05 ItA
Ontladingscondities: 0.5 ItA
Ontladingsuitschakelspanning: 3 V
Temperatuurconditie: 23°C
Veiligheidsfuncties
Functie voor het voorkomen van overladen / Veiligheidstimer / Functie voor het
detecteren van abnormale temperaturen
Lees de volgende instructies aandachtig voor u het toestel gebruikt.
Onderdelen
Groen LED-lampje / USB-uitvoerpoort / Micro USB-invoerpoort /
Oranje LED-lampje / USB-aansluiting / Micro USB-aansluiting
Referentietabel voor de status van de LED-lampjes
Oranje LED-lampje
Dit lampje toont de laadtoestand van het toestel.
LED-lampje Laadtoestand
(Gaat branden)
Wordt opgeladen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Dooft) Laden voltooid / losgekoppeld
. . . . (Knippert snel)
Storing
Groen LED-lampje
Dit lampje toont de toestand van de stroomtoevoer naar het draagbare apparaat.
LED-lampje Toestand van de stroomtoevoer
(Gaat branden)
Toevoer
. . . . . . (Knippert traag)
Batterij bijna leeg
. . . . (Knippert snel)
Storing
*
Het lampje blijft branden, zelfs als het apparaat volledig opgeladen is. Controleer de
oplaadstatus van uw draagbaar apparaat.
Het toestel opladen
1. Verbind de micro USB-aansluiting van de bijgeleverde USB-kabel met de micro
USB-invoerpoort op het toestel.
2. Sluit het andere uiteinde van de bijgeleverde USB-kabel aan op de USB-poort van
uw computer enz.
Het oranje LED-lampje gaat branden. Zie "Problemen oplossen" als het oranje LED-
lampje na een paar minuten dooft of niet gaat branden.
3. Koppel de USB-kabel los als het oranje LED-lampje gedoofd is.
Opmerking
Sluit de netspanningsadapter aan op uw computer, enz., als de batterij van de computer, enz.
bijna leeg is.
De stroomstatus controleren
1. Verbind de USB-aansluiting van de bijgeleverde USB-kabel met de USB-
uitvoerpoort op het toestel.
Het oranje LED-lampje knippert afhankelijk van de stroomstatus.
LED-lampje Stroomstatus
. . . . . .
(Knippert drie keer × 2)
Vo l
. . . .
(Knippert twee keer × 2)
Gemiddeld
. . (Knippert één keer × 2)
Laag
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Knippert niet) Geen
U kunt de stroomstatus alleen controleren als de USB-kabel aangesloten is op de USB-
uitvoerpoort van het toestel.
Stroom leveren aan een draagbaar apparaat
1. Sluit een USB-oplaadkabel (die officieel ondersteund wordt door het draagbare
apparaat) aan op het draagbare apparaat.
2. Sluit het andere uiteinde van de USB-kabel aan op de USB-uitvoerpoort van het
toestel.
Het groene LED-lampje gaat branden en het toestel begint stroom te leveren.
Het oranje LED-lampje knippert afhankelijk van de stroomstatus.
Het groene LED-lampje blijft branden, zelfs als het apparaat volledig opgeladen is. Het
lampje dooft wanneer de kabel losgekoppeld wordt van de USB-uitvoerpoort op het
toestel. Controleer de oplaadstatus van uw draagbaar apparaat.
Opmerkingen
De USB-uitvoerpoort van het toestel is enkel bestemd voor stroomtoevoer. Sluit het
product niet aan op de USB-poorten van computers enz. Als u dit toch doet, kan dit storingen
veroorzaken.
Als u een draagbaar apparaat oplaadt via dit toestel, zal de oplaadtijd
verschillen afhankelijk van de batterijstatus van het draagbare apparaat.
Het is mogelijk dat
bepaalde draagbare apparaten plots verlies van invoergeheugen oplopen, ongeacht of ze in
combinatie met dit toestel worden gebruikt (raadpleeg voor meer informatie de
gebruiksaanwijzing van het draagbare apparaat). Maak een back-up van het invoergeheugen
voor u dit product gebruikt. Sony kan niet aansprakelijk worden gesteld voor het verlies van
geheugen.
Als u het toestel langdurig niet hebt gebruikt, kan het niet volledig worden
opgeladen; door het toestel echter herhaaldelijk volledig op te laden en te ontladen (twee of
drie keer), kunt u het opnieuw volledig opladen.
Oplaadtijd
Ingebouwde batterij Oplaadtijd
3.75 V (gem. 2,800 mAh / min. 2,740 mAh)
Ong. 3.5 uur
(met 1.0 A netspanningsadapter)
Ong. 6 uur (van standaard USB-poort)
Opladen met een netspanningsadapter met USB-uitvoer 5 V 0.5 A of meer is mogelijk.
Houd er rekening mee dat de maximale invoerstroom 1.0 A is.
Duur stroomtoevoer
USB-uitvoerpoort Duur stroomtoevoer
5 V, 1.5 A (max.) Ong. 60 minuten
De voedingstijd hangt af van de batterijstatus, de opslagomstandigheden en het draagbare
apparaat.
Technische gegevens
Invoer 5 V gelijkstroom
Uitvoer 5 V gelijkstroom, 1.5 A (max.)
Afmetingen (B/H/L) 38.8 mm × 99.0 mm × 19.0 mm
Gewicht Ong. 84 g
Werkingstemperatuur 0°C - 35°C
Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd.
Problemen oplossen
Het oranje LED-lampje gaat niet branden.
De temperatuur in de gebruiksomgeving ligt buiten het aanbevolen
temperatuurbereik.
Gebruik het toestel bij een correcte omgevingstemperatuur.
Er doen zich storingen voor in de micro USB-invoerpoort.
Maak de micro USB-invoerpoort schoon.
Het oranje LED-lampje knippert snel.
Het opladen verloopt abnormaal.
Gebruik het toestel niet langer. Neem contact op met uw Sony-dealer of een erkende
Sony-servicedienst.
De oplaadtijd van het toestel is kort [minder dan 3.5 uur (met netspanningsadapter)
of 6 uur (via standaard USB-poort)].
Het toestel heeft het einde van zijn levensduur bereikt of is defect.
Wanneer de voedingstijd zeer kort is, zelfs wanneer het toestel volledig opgeladen is,
heeft het toestel het einde van zijn levensduur bereikt. Koop in dit geval een nieuw
toestel (de levensduur varieert naargelang het gebruik).
Neem contact op met uw Sony-dealer of een erkende Sony-servicedienst in geval van
een storing.
De temperatuur in de gebruiksomgeving ligt buiten het aanbevolen
temperatuurbereik.
Gebruik het toestel bij een correcte omgevingstemperatuur.
Het toestel kan geen stroom leveren aan een draagbaar apparaat of het groene LED-
lampje licht niet op.
De USB-kabel tussen het toestel en het draagbare apparaat is niet correct
aangesloten.
Sluit de USB-kabel correct aan.
De temperatuur in de gebruiksomgeving ligt buiten het aanbevolen
temperatuurbereik.
Gebruik het toestel bij een correcte omgevingstemperatuur.
De resterende batterijcapaciteit is laag.
Laad het toestel op.
Het draagbare apparaat bevindt zich niet in de oplaadstand.
Controleer of het draagbare apparaat zich in de oplaadstand bevindt.
Schakel het draagbare apparaat in voor u het oplaadt.
Mogelijk gebruikt u het toestel terwijl het aangesloten is op uw computer.
Koppel de USB-kabel los van de USB-invoerpoort van het toestel.
De duur van de stroomtoevoer naar het draagbare apparaat is kort.
De aansluiting of de USB-poort van het draagbare apparaat is vuil.
Maak deze schoon.
De temperatuur in de gebruiksomgeving ligt buiten het aanbevolen
temperatuurbereik.
Gebruik het toestel bij een correcte omgevingstemperatuur.
Het toestel heeft het einde van zijn levensduur bereikt of is defect.
Wanneer de voedingstijd zeer kort is, zelfs wanneer het toestel volledig opgeladen is,
heeft het toestel het einde van zijn levensduur bereikt. Koop in dit geval een nieuw
toestel (de levensduur varieert naargelang het gebruik).
Neem contact op met uw Sony-dealer of een erkende Sony-servicedienst in geval van
een storing.
Het toestel bevat geen of weinig resterende batterijcapaciteit.
Laad het toestel op.
Het groene LED-lampje knippert snel.
Het draagbare apparaat en het toestel zijn niet correct verbonden, of het draagbare
apparaat of de kabel is defect.
Sluit het draagbare apparaat of de kabel correct aan of neem contact op met uw Sony-
dealer of een erkende servicedienst voor het draagbare apparaat.
De USB-stroomuitvoer bedraagt meer dan 1.5 A.
Zorg ervoor dat het vermogen van het draagbare apparaat minder dan 1.5 A bedraagt.
U kunt de USB-kabel niet correct aansluiten.
Mogelijk probeert u een ander type kabel aan te sluiten.
Gebruik de correcte USB-kabel.
De USB-kabel is niet correct aangesloten.
Sluit de USB-kabel correct aan.
Er bevindt zich stof enz. in de USB-poort.
Maak de USB-poort schoon.
Neem contact op met uw Sony-dealer of een erkende Sony-servicedienst voor verdere
inlichtingen.
Waarschuwing
Veroorzaak geen kortsluiting in het toestel. Om kortsluiting te vermijden houdt u het
toestel uit de buurt van metalen voorwerpen (bv. munten, haarspelden, sleutels enz.).
Het
toestel kan warm worden tijdens het opladen. Dit is normaal. Wees voorzichtig wanneer u het
oppakt.
Gebruik dit product correct om elektrische schokken te vermijden.
OPGELET
Laat dit product niet vallen, plaats er geen zware voorwerpen op en stel het niet bloot aan
hevige schokken.
Warm het toestel niet op en gooi het niet in het vuur.
Probeer dit
product niet te demonteren of zelf te herstellen.
Dit toestel is niet bestemd voor gebruik
door personen (met inbegrip van kinderen) met verminderde fysieke, sensorische of mentale
vaardigheden of met een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij deze worden begeleid door of
uitleg aangaande het gebruik van dit toestel hebben gekregen van een persoon die instaat
voor hun veiligheid. Kinderen moeten begeleid worden om te voorkomen dat deze gaan
spelen met het toestel.
Werkingstemperatuur: 0°C - 35°C. Om de laadcapaciteit te
optimaliseren, laadt u het toestel op bij een temperatuur tussen 10°C - 30°C.
Stel dit
*
*
*
*
*
*
product niet bloot aan direct zonlicht of water.
Stel het niet bloot aan hoge temperaturen of
vocht.
Bedek dit product tijdens het gebruik niet met voorwerpen zoals dekens.
Het contactoppervlak van het toestel moeten altijd proper zijn.
Het toestel is niet opgeladen. U dient het op te laden voor u het voor het eerst gebruikt.
Opmerkingen bij het gebruik van dit product
Laad het toestel niet op in de buurt van een tv, radio of tuner. Dit kan namelijk ruis
veroorzaken.
Meer informatie over de werking van een draagbaar apparaat vindt u in de
gebruiksaanwijzing ervan. De werking verschilt naargelang het apparaat.
Steek geen
metalen voorwerpen (haarspelden, sleutels enz.) in de USB-uitvoerpoort of in de
verbindingsaansluitingen van het toestel om kortsluiting te voorkomen.
Stel dit product
niet bloot aan vloeistoffen en gebruik het niet zolang het vochtig is.
Gebruik of bewaar dit
product niet in een vochtige of stoffige ruimte.
Plaats dit product op een vlakke
ondergrond.
Laad het toestel niet langer op dan nodig.
Zorg ervoor dat de stekker, de
binnenkant van de USB-uitvoerpoort en de verbindingsaansluitingen van het toestel proper
zijn.
Raak de verbindingsaansluitingen niet rechtstreeks aan en steek uw vingers er niet in.
GARANTIE
Onze productgarantie is beperkt tot de eenheid zelf, bij een normaal gebruik in
overeenstemming met de gebruiksinstructies en -omgeving. Dit houdt in dat de klant het
volgende erkent en hiermee akkoord gaat:
Sony kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade of verlies voortvloeiend uit het
gebruik van dit product of voor eisen van een derde partij.
Sony kan niet aansprakelijk
worden gesteld voor problemen met uw MP3-speler, mobiele telefoon of andere hardware die
voortvloeien uit het gebruik van dit product, voor de geschiktheid van dit product voor
bepaalde hardware, software of randapparatuur, voor werkingsconflicten met andere
geïnstalleerde software, voor gegevensverlies of voor andere incidentele of onvermijdelijke
schade.
Sony kan niet aansprakelijk worden gesteld voor financiële schade, verloren winst,
eisen van derde partijen enz. die voortvloeien uit het gebruik van dit product.
Verwijdering van oude batterijen, elektrische en elektronische apparaten (van
toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke
inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product, de batterij of op de verpakking wijst erop dat
het product en de batterij, niet als huishoudelijk afval behandeld mag
worden. Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden in
combinatie met een chemisch symbool. Het chemisch symbool voor kwik
(Hg) of lood (Pb) wordt toegevoegd wanneer de batterij meer dan 0,0005
% kwik of 0,004 % lood bevat. Door deze producten en batterijen op juiste
wijze af te voeren, vermijdt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en
milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke
bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband
met data-integriteit een permanente verbinding met een ingebouwde batterij vereisen, mag
deze batterij enkel door gekwali ceerd servicepersoneel vervangen worden. Om ervoor te
zorgen dat de batterij, het elektrisch en het elektronische apparaat op een juiste wijze zal
worden behandeld, dienen deze producten aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd
te worden aan het desbetre ende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en
elektronisch materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over
hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij aan het desbetre
ende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen. Voor meer details in verband met het
recycleren van dit product of batterij, kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties,
de organisatie belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het
product of batterij hebt gekocht.
De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075
Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony
Deutschland GmbH, Hedel nger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland.
IT (Italiano)
Caratteristiche e funzioni
Batteria ai polimeri elettrolitici Sony integrata
È possibile caricare l’unità circa 1,000 volte*.
Questo è un valore approssimativo basato sui risultati dei test eseguiti da Sony nelle
condizioni seguenti. Il numero effettivo di utilizzi possibili dell’unità dipende dal
dispositivo e dalle condizioni d’uso.
Condizioni di carica: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV)
Limite di corrente della carica: 0.05 ItA
Condizioni di scaricamento: 0.5 ItA
Limite di tensione dello scaricamento: 3 V
Condizione di temperatura: 23°C
Funzioni di sicurezza
Funzione di prevenzione della carica eccessiva / Timer di sicurezza / Funzione di
rilevamento della temperatura anormale
Si prega di leggere attentamente le istruzioni che seguono prima di
utilizzare il dispositivo.
Parti
Indicatore LED verde / Porta di uscita USB / Microporta di ingresso USB /
Indicatore LED arancione / Connettore USB / Microconnettore USB
Tabella di riferimento per lo stato degli indicatori LED
Indicatore LED arancione
Questo indicatore mostra le condizioni di carica dell’unità.
Indicatore LED Condizioni di carica
(Si accende)
In carica
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Si spegne) Carica completa/Unità scollegata
. . . .
(Lampeggia rapidamente)
Guasto
Indicatore LED verde
Questo indicatore mostra le condizioni di alimentazione della corrente al dispositivo
portatile.
Indicatore LED
Condizioni di alimentazione della
corrente
(Si accende)
Alimentazione in corso
. . . . . .
(Lampeggia lentamente)
Carica batteria bassa
. . . .
(Lampeggia rapidamente)
Guasto
L’indicatore rimane acceso, anche se il dispositivo è completamente carico. Controllare lo
stato di carica del dispositivo portatile.
Per caricare l’unità
1. Collegare il microconnettore USB del cavo USB in dotazione alla microporta di
ingresso USB dell’unità.
2. Collegare l’altra estremità del cavo USB in dotazione alla porta USB del computer,
ecc.
L’indicatore LED arancione si accende. Consultare la “Guida alla soluzione dei problemi”
se l’indicatore LED arancione si spegne pochi minuti dopo o non si accende.
3. Scollegare il cavo USB dopo che l’indicatore LED arancione si è spento.
Nota
Qualora la carica della batteria del computer, e così via, sia bassa, collegare l’alimentatore CA
al computer, e così via, per utilizzarlo.
Per controllare l’energia residua
1. Collegare il connettore USB del cavo USB in dotazione alla porta di uscita USB
dell’unità.
L’indicatore LED arancione lampeggia in base all’energia residua.
Indicatore LED Energia residua
. . . . . .
(Lampeggia tre volte × 2)
Piena
. . . .
(Lampeggia due volte × 2)
Media
. . (Lampeggia una volte × 2)
Bassa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Non lampeggia) Vuota
È possibile controllare l’energia residua solo se il cavo USB è collegato alla porta di uscita
USB dell’unità.
Per alimentare corrente ad un dispositivo portatile
1. Collegare un cavo di carica USB (supportato ufficialmente dal dispositivo portatile)
al dispositivo portatile.
2. Collegare l’altra estremità del cavo USB alla porta di uscita USB dell’unità.
L’indicatore LED verde si accende, e l’unità inizia ad alimentare corrente.
L’indicatore LED arancione lampeggia in base all’energia residua.
L’indicatore LED verde rimane acceso, anche se il dispositivo è completamente carico.
L’indicatore si spegne quando il cavo viene scollegato dalla porta di uscita USB
dell’unità. Controllare lo stato di carica del dispositivo portatile.
Note
La porta di uscita USB dell’unità serve solo per l’alimentazione di corrente. Non collegare
alle porte USB di computer, ecc. Così facendo, si può provocare un guasto.
Durante la
carica di un dispositivo portatile mediante questa unità, il tempo di carica varia a seconda
dello stato della batteria del dispositivo portatile.
Si avvisa che alcuni dispositivi portatili
possono subire la perdita improvvisa della memoria di ingresso, che vengano utilizzati oppure
no con questa unità (per maggiori dettagli, vedere il manuale utente fornito con il dispositivo
portatile). Prima di utilizzare questo prodotto, ricordarsi di eseguire un salvataggio della
memoria di ingresso. Sony declina ogni responsabilità per la perdita di memoria.
Se l’unità
non è stata utilizzata per lungo tempo, non può essere caricata completamente; tuttavia,
l’unità tornerà in grado di caricarsi completamente dopo aver eseguito ripetutamente due o
tre cariche/alimentazioni.
*
*
*
*
Tempo di carica
Batteria incorporata Tempo di carica
3.75 V (tipo 2,800 mAh / min. 2,740 mAh)
Circa 3.5 ore (da un alimentatore
CA da 1.0 A)
Circa 6 ore (da una porta USB standard)
È possibile eseguire la ricarica utilizzando un alimentatore CA con uscita USB nominale da
5 V 0.5 A o superiore.
Tenere presente che la corrente massima in ingresso del presente prodotto è pari a 1.0 A.
Tempo di alimentazione
Porta di uscita USB Tempo di alimentazione
5 V, 1.5 A (massimo) Circa 60 minuti
Il tempo di alimentazione varia in base alle condizioni della batteria, alle condizioni di
immagazzinaggio e al dispositivo portatile.
Specifiche
Ingresso CC 5 V
Uscita CC 5 V, 1.5 A (massimo)
Dimensioni (Largh./Alt./Lungh.) 38.8 mm × 99.0 mm × 19.0 mm
Peso circa 84 g
Temperatura di funzionamento 0 °C - 35 °C
Il design e le specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Guida alla soluzione dei problemi
L’indicatore LED arancione non si accende.
L’ambiente di utilizzo non rientra nella gamma delle temperature di esercizio.
Usare l’unità entro la gamma delle temperature di esercizio.
Connessione inadeguata nella microporta di ingresso USB.
Pulire la microporta di ingresso USB.
L’indicatore LED arancione lampeggia rapidamente.
La carica è anormale.
Arrestare l’utilizzo. Contattare il proprio rivenditore Sony o il centro di assistenza
autorizzato Sony.
Il tempo di carica dell’unità è troppo breve [la carica impiega meno di 3.5 ore
(dall’alimentatore CA) o di 6 ore (dalla porta USB standard)].
L’unità ha raggiunto il termine della sua vita di servizio o è difettosa.
Quando il tempo di alimentazione è estremamente breve, anche se l’unità è
completamente carica, l’unità ha raggiunto il termine della sua vita di servizio.
Acquistare un nuovo prodotto (la vita di servizio varia in base all’uso).
Se si verifica un guasto, contattare il proprio rivenditore Sony o il centro di assistenza
autorizzato Sony.
L’ambiente di utilizzo non rientra nella gamma delle temperature di esercizio.
Usare l’unità entro la gamma delle temperature di esercizio.
L’unità non può alimentare corrente ad un dispositivo portatile, oppure l’indicatore
LED verde non si accende.
Il cavo USB tra l’unità e il dispositivo portatile è collegato in modo errato.
Collegare correttamente il cavo USB.
L’ambiente di utilizzo non rientra nella gamma delle temperature di esercizio.
Usare l’unità entro la gamma delle temperature di esercizio.
La capacità residua della batteria è bassa.
Caricare l’unità.
Il dispositivo portatile non è in modalità di carica.
Controllare e impostare il dispositivo portatile in modalità di carica.
Accendere il dispositivo portatile prima di eseguire la carica.
L’unità è in uso mentre è collegata al computer.
Scollegare il cavo USB dalla porta d’ingresso USB dell’unità.
Il tempo di alimentazione al dispositivo portatile è breve.
Il connettore o la porta USB del dispositivo portatile sono sporchi.
Pulirli.
L’ambiente di utilizzo non rientra nella gamma delle temperature di esercizio.
Usare l’unità entro la gamma delle temperature di esercizio.
L’unità ha raggiunto il termine della sua vita di servizio o è difettosa.
Quando il tempo di alimentazione è estremamente breve, anche se l’unità è
completamente carica, l’unità ha raggiunto il termine della sua vita di servizio.
Acquistare un nuovo prodotto (la vita di servizio varia in base all’uso).
Se si verifica un guasto, contattare il proprio rivenditore Sony o il centro di assistenza
autorizzato Sony.
L’unità ha esaurito la carica di energia oppure la capacità residua della batteria è
bassa.
Caricare l’unità.
L’indicatore LED verde lampeggia rapidamente.
Il dispositivo portatile e l’unità non sono collegati correttamente, oppure il
dispositivo portatile o il cavo sono difettosi.
Collegare correttamente il dispositivo portatile o il cavo, oppure rivolgersi al proprio
rivenditore o ad un centro di assistenza autorizzato che tratti i dispositivi portatili di
questo tipo.
L’uscita di corrente della porta USB supera 1.5 A.
Assicurarsi che la specifica della corrente del dispositivo portatile rientri in 1.5 A.
Non si riesce a collegare correttamente il cavo USB.
Potrebbe essere stato collegato un tipo di cavo differente.
Usare il cavo USB corretto.
Il cavo USB non è stato collegato correttamente.
Collegare correttamente il cavo USB.
Nella porta USB potrebbe essere presente della polvere, ecc.
Pulire la porta USB.
Per qualsiasi altra informazione, contattare il proprio rivenditore Sony o il centro di assistenza
autorizzato Sony.
Avvertenza
Non cortocircuitare l’unità. Per evitare il cortocircuito, non avvicinare all’unità oggetti in
metallo (ad es. monete, mollette per i capelli, chiavi, ecc.).
L’unità potrebbe surriscaldarsi
durante la carica. Questo è normale. Maneggiare con attenzione.
Utilizzare correttamente il
prodotto per evitare folgorazioni.
ATTENZIONE
Evitare di lasciare cadere il prodotto, di urtarlo con forza o di appoggiarvi pesi elevati.
Non riscaldare l’unità né smaltirla nel fuoco.
Non smontare né rimontare questo
prodotto.
Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (inclusi i bambini)
con capacità motorie, sensoriali o mentali ridotte, oppure con scarsa esperienza e conoscenza, se
non sotto la supervisione o dopo aver ricevuto istruzioni riguardo l’uso dello stesso da parte di
una persona responsabile della loro sicurezza. Esercitare uno stretto controllo sui bambini,
onde evitare che giochino con l’apparecchio.
Temperatura di funzionamento: 0 °C - 35 °C.
Per ottimizzare la capacità di carica si consiglia di caricare l’unità a temperature comprese tra
10 °C - 30 °C.
Non esporre il prodotto alla luce diretta del sole o all’acqua.
Evitare le
temperature elevate e l’umidità.
Durante l’uso, non coprire il prodotto con alcun materiale,
ad esempio con una coperta.
La superficie di contatto dell’unità deve essere sempre mantenuta pulita.
L’unità non è carica. Prima di utilizzare questo prodotto per la prima volta, è necessario
caricarlo.
Note sull’uso di questo prodotto
Caricare l’unità lontano da televisori, radio o sintonizzatori, onde evitare il verificarsi di
disturbi.
Per i dettagli sull’uso del dispositivo portatile consultare il relativo manuale utente.
Il funzionamento varia a seconda del dispositivo.
Non inserire oggetti metallici (mollette
per i capelli, chiavi, ecc.) nella porta di uscita USB, o nei terminali di giunzione dell’unità, per
evitare cortocircuiti.
Non esporre questo prodotto a liquidi, non utilizzarlo se è umido.
Non utilizzare né riporre questo prodotto in luoghi umidi o polverosi.
Posizionare questo
prodotto in un luogo stabile.
Non caricare l’unità superando il tempo indicato.
Mantenere pulita la spina, l’interno della porta di uscita USB e i terminali di giunzione
dell’unità.
Non toccare i terminali di giunzione direttamente né inserirvi le dita.
GARANZIA
La nostra garanzia sul prodotto è limitata solo all’unità stessa, purché utilizzata normalmente
nel rispetto delle istruzioni per l’uso e dell’ambiente del sistema. Il cliente, pertanto, concorda
e prende atto di quanto segue:
Sony non è responsabile per danni o perdite derivanti dall’uso del prodotto o per eventuali
reclami di terze parti.
Sony non è responsabile per problemi legati al lettore MP3, al
telefono cellulare o ad altri tipi di hardware derivanti dall’uso di questo prodotto, per
l’idoneità del prodotto all’uso con hardware, software o periferiche specifici, per conflitti
operativi con altri componenti software installati, per perdite di dati o per altri danni
accidentali o inevitabili.
Sony non è responsabile per danni finanziari, perdite di profitti,
richieste di risarcimento di terze parti e simili, derivanti dall’uso del presente prodotto.
Smaltimento delle batterie (pile e accumulatori) esauste e delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche a ne vita (applicabile in tutti i Paesi dell’Unione Europea e
negli altri Paesi europei con sistema di raccolta di erenziata)
Questo simbolo sul prodotto, batteria o imballo indica che gli stessi non
devono essere trattati come normali ri uti domestici. Su talune batterie
questo simbolo può essere utilizzato in combinazione con un simbolo
chimico. I simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono
aggiunti se la batteria contiene più dello 0.0005% di mercurio o dello
0.004% di piombo. Assicurandovi che questi prodotti e le batterie siano
smaltiti correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere
causate dal trattamento inappropriato dei medesimi prodotti o batterie. Il riciclo dei materiali
aiuterà a preservare le risorse naturali.
Nel caso di prodotti che per ragioni di sicurezza, prestazioni o integrità dei dati richiedano
una connessione permanente con una batteria in essi incorporata, la stessa dovrà essere
sostituita esclusivamente da personale quali cato. Per assicurarsi che la batteria sia trattata
correttamente, si prega di consegnare i prodotti a ne vita ad un idoneo centro di raccolta
per il riciclo di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per tutte le altre batterie, si prega
di consultare la sezione relativa alla rimozione sicura della batteria dal prodotto. Si prega di
consegnare le batterie ad un idoneo centro di raccolta per il riciclo delle batterie esauste. Per
informazioni più dettagliate sul riciclo di questi prodotti o batterie, si prega di contattare
il vostro Comune, il servizio di smaltimento ri uti ovvero il punto vendita presso il quale
è stato acquistato il prodotto o la batteria. In caso di smaltimento abusivo di batterie o di
apparecchiature elettriche ed elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste
dalla normativa vigente (valido solo per l’Italia).
Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la
sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedel nger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germania.
*
*
*
PT (Português)
Características e funções
Bateria interna de polímero de Li-ion Sony
A unidade pode ser carregada aproximadamente 1,000 vezes*.
Esta é uma aproximação com base em resultados de testes efectuados pela Sony nas
seguintes condições. O número real de vezes que a unidade pode ser utilizada depende
do dispositivo e das condições de utilização.
Condições de carga: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV)
Corrente de corte de carga: 0.05 ItA
Condições de descarga: 0.5 ItA
Tensão de corte de descarga: 3 V
Condição da temperatura: 23°C
Funções de segurança
Função anti-sobrecargas / Temporizador de segurança / Função de detecção de
temperatura anormal
Antes de utilizar, leia cuidadosamente as instruções seguintes.
Peças
Indicador LED verde / Porta de saída USB / Porta de entrada micro USB /
Indicador LED cor-de-laranja / Conector USB / Conector micro USB
Gráfico de referência para o estado dos indicadores LED
Indicador LED cor-de-laranja
Este indicador mostra as condições de carregamento da unidade.
Indicador LED Condições de carregamento
(Ligado)
A carregar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Desligado) Carregamento terminado/Desligado
. . . .
(Pisca rapidamente)
Avaria
Indicador LED verde
Este indicador mostra as condições de alimentação para o dispositivo portátil.
Indicador LED Condições de alimentação
(Ligado)
A fornecer alimentação
. . . . . . (Pisca lentamente)
Bateria com pouca carga
. . . .
(Pisca rapidamente)
Avaria
O indicador permanece ligado, mesmo que o dispositivo esteja totalmente carregado.
Consulte o estado de carregamento do seu dispositivo portátil.
Para carregar a unidade
1. Ligue o conector micro USB do cabo USB fornecido à porta de entrada micro USB da
unidade.
2. Ligue a outra extremidade do cabo USB fornecido à porta USB do seu computador,
etc.
O indicador LED cor-de-laranja acende-se. Consulte a secção “Resolução de problemas”
se o indicador LED cor-de-laranja se apagar após alguns minutos ou não se acender.
3. Desligue o cabo USB depois de o indicador LED cor-de-laranja desligar.
Note
Caso a carga da bateria do computador, etc., fique fraca, ligue o adaptador de CA ao seu
computador, etc., para utilizar.
Para verificar a carga restante
1. Ligue o conector USB do cabo USB fornecido à porta de saída USB da unidade.
O indicador LED cor-de-laranja fica intermitente, consoante a carga restante.
Indicador LED Carga restante
. . . . . .
(Pisca três vezes × 2)
Carregado
. . . .
(Pisca duas vezes × 2)
Médio
. . (Pisca uma vez × 2)
Baixo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Não pisca) Nenhum
Apenas pode verificar a carga restante quando o cabo USB está ligado à porta de saída USB
da unidade.
Para fornecer alimentação a um dispositivo portátil
1. Ligue um cabo de carregamento USB (oficialmente suportado pelo dispositivo
portátil) ao dispositivo portátil.
2. Ligue a outra extremidade do cabo USB à porta de saída da unidade.
O indicador LED verde acende-se e a unidade começa a fornecer alimentação.
O indicador LED cor-de-laranja fica intermitente, consoante a carga restante.
O indicador LED verde permanece ligado, mesmo que o dispositivo esteja totalmente
carregado. O indicador apaga-se quando o cabo é desligado da porta de saída USB da
unidade. Consulte o estado de carregamento do seu dispositivo portátil.
Notas
A porta de saída USB da unidade destina-se apenas a alimentação de corrente. Não ligue às
portas USB de computadores, etc, uma vez que tal pode provocar uma avaria.
Quando
carregar um dispositivo portátil utilizando esta unidade, o tempo de carregamento varia
consoante o estado da bateria do dispositivo portátil.
Tenha em consideração que alguns
dispositivos portáteis podem sofrer uma perda súbita de memória caso sejam ou não
utilizados com esta unidade (para obter mais informações, consulte o manual de utilizador
fornecido com este dispositivo portátil). Antes de utilizar este produto, certifique-se de que
faz uma cópia de segurança dos conteúdos armazenados. A Sony não é responsável pela perda
de dados.
Se a unidade não tiver sido utilizada durante um longo período, não pode ser
carregada totalmente. No entanto, a unidade ficará capaz de carregar totalmente ao
recarregando totalmente duas ou três vezes.
Tempo de carregamento
Bateria integrada Tempo de carregamento
3.75 V
(tip. 2,800 mAh / min. 2,740 mAh)
Aprox. 3.5 horas
(do Adaptador de CA de 1.0 A)
Aprox. 6 horas (a partir porta USB standard)
É possível recarregar utilizando um Adaptador de CA de saída USB com potência nominal
de 5 V 0.5 A, ou superior se possível.
Por favor notar que a intensidade máxima de corrente de entrada deste produto é de 1.0 A.
Tempo de alimentação
Porta de saída USB Tempo de alimentação
5 V, 1.5 A (Máx.) Aprox. 60 minutos
Os tempos de alimentação variam consoante o estado da bateria, as condições de
armazenamento e o dispositivo portátil.
Especificações
Entrada CC 5 V
Saída CC 5 V, 1.5 A (máx.)
Dimensões (L/A/C) 38.8 mm × 99.0 mm × 19.0 mm
Peso Aprox. 84 g
Temperatura de funcionamento 0 °C - 35 °C
O design e as especificações do produto estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
Resolução de problemas
O indicador LED cor-de-laranja não se acende.
O ambiente de utilização está fora do intervalo de temperatura de funcionamento.
Utilize dentro do intervalo de temperatura de funcionamento.
Existe uma má ligação na porta de entrada micro USB.
Limpe a porta de entrada micro USB.
O indicador LED cor-de-laranja pisca rapidamente.
O carregamento não é correcto.
Pare de utilizar. Contacte o seu representante Sony ou centro de assistência Sony
autorizado.
O tempo de carregamento da unidade é curto [o carregamento demora menos de
3.5 horas (a partir do Adaptador de CA) ou 6 horas (a partir da porta USB standard)].
A unidade atingiu o fim da vida útil ou está avariada.
Quando o tempo de alimentação for extremamente curto, mesmo quando a unidade
está totalmente carregada, isso significa que a unidade atingiu o fim da vida útil.
Compre um novo produto (a vida útil varia, consoante a utilização).
Se ocorrer uma avaria, contacte o seu representante Sony ou centro de assistência Sony
autorizado.
O ambiente de utilização está fora do intervalo de temperatura de funcionamento.
Utilize dentro do intervalo de temperatura de funcionamento.
A unidade não fornece alimentação a um dispositivo portátil, ou o indicador LED
verde não se acende.
O cabo USB entre a unidade e o dispositivo portátil está ligado incorrectamente.
Ligue correctamente o cabo USB.
O ambiente de utilização está fora do intervalo de temperatura de funcionamento.
Utilize dentro do intervalo de temperatura de funcionamento.
A capacidade restante da bateria é baixa.
Carregue a unidade.
O dispositivo portátil não está em modo de carregamento.
Verifique e configure o dispositivo portátil em modo de carregamento.
Ligue o dispositivo portátil antes do carregamento.
Pode utilizar a unidade enquanto estiver ligada ao computador.
Desligue o cabo USB da porta de entrada USB da unidade.
O tempo de alimentação para o dispositivo portátil é curto.
O conector ou a porta USB no dispositivo portátil estão sujos.
Limpe-os.
O ambiente de utilização está fora do intervalo de temperatura de funcionamento.
Utilize dentro do intervalo de temperatura de funcionamento.
A unidade atingiu o fim da vida útil ou está avariada.
Quando o tempo de alimentação for extremamente curto, mesmo quando a unidade
*
*
*
*
*
*
*
A használati környezet nem a működési hőmérséklet tartományában van.
Olyan környezetben használja a készüléket, amely a működési hőmérséklet tartományán
belül van.
A készülék nem képes árammal ellátni egy hordozható eszközt, vagy a zöld LED-
jelzőfény nem kezd világítani.
A készülék és a hordozható eszköz közötti USB-kábel nem megfelelően van
csatlakoztatva.
Csatlakoztassa megfelelően az USB-kábelt.
A használati környezet nem a működési hőmérséklet tartományában van.
Olyan környezetben használja a készüléket, amely a működési hőmérséklet tartományán
belül van.
Az akkumulátor töltöttségi szintje alacsony.
Töltse fel a készüléket.
A hordozható eszköz nincs töltés módban.
Ellenőrizze, és állítsa a hordozható eszközt töltés módba.
Kapcsolja be a hordozható eszközt a töltés előtt.
Lehet, hogy a készüléket akkor használja, amikor az még a számítógépéhez van
csatlakoztatva.
Válassza le az USB-kábelt a készülék USB bemeneti csatlakozójáról.
A hordozható eszköz áramellátásának ideje rövid.
A hordozható eszközön lévő csatlakozó vagy USB-csatlakozó koszos.
Tisztítsa meg.
A használati környezet nem a működési hőmérséklet tartományában van.
Olyan környezetben használja a készüléket, amely a működési hőmérséklet tartományán
belül van.
A készülék elérte az élettartama végét, vagy hibásan működik.
Amikor az áramellátás ideje akkor is rendkívül rövid, ha a készülék teljesen fel van töltve,
a készülék elérte az élettartama végét. Szerezzen be egy új terméket (az élettartam a
használattól függően változhat).
Hiba esetén forduljon Sony forgalmazójához vagy egy hivatalos Sony szervizhez.
A készülék lemerült, vagy az akkumulátor töltöttségi szintje alacsony.
Töltse fel a készüléket.
A zöld LED-jelzőfény gyorsan villog.
A hordozható eszköz és a készülék nincs megfelelően csatlakoztatva, illetve a
hordozható eszköz vagy a kábel hibás.
Csatlakoztassa megfelelően a hordozható eszközt vagy a kábelt. Vagy forduljon
forgalmazójához, illetve a hordozható eszköz hivatalos márkaszervizéhez.
Az USB-áramellátás kimenete meghaladja az 1.5 A értéket.
Győződjön meg róla, hogy a hordozható eszköz műszaki adatai szerint az áramerősség
1.5 A értéken belül van.
Nem tudja megfelelően csatlakoztatni az USB-kábelt.
Előfordulhat, hogy más típusú kábelt csatlakoztatott.
Használja a megfelelő USB-kábelt.
Az USB-kábel nem megfelelően csatlakozik.
Csatlakoztassa megfelelően az USB-kábelt.
Por stb. lehet az USB-csatlakozóban.
Tisztítsa meg az USB-csatlakozót.
További kérdésekkel forduljon Sony forgalmazójához vagy egy hivatalos Sony szervizhez.
Figyelmeztetés
Ne zárja rövidre a készüléket. Ennek elkerülése érdekében a készüléket tartsa távol a
fémtárgyaktól (fémpénz, hajtű, kulcsok stb.).
A készülék felforrósodhat töltés közben. Ez
normális. Használat közben ügyeljen erre a jelenségre.
Az áramütés megelőzése érdekében
rendeltetésszerűen használja a készüléket.
VIGYÁZAT!
A készüléket ne érje erős ütés, ne ejtse le, és ne tegyen rá nagy súlyt.
A készüléket ne
melegítse fel és ne dobja tűzbe.
Ne szerelje szét vagy össze a terméket.
Ez a készülék nem
használható olyan személyek (beleértve a gyerekeket) által, akik csökkent fizikai, érzékszervi
vagy mentális képességekkel bírnak, vagy nem rendelkeznek kellő tapasztalattal és tudással,
kivéve, ha felügyelet vagy a készülék használatára vonatkozó útmutatás mellett végzik ezt, a
biztonságukért felelős személy jelenlétében. Gyermekek jelenlétében ügyelni kell arra, hogy
ne játsszanak a készülékkel.
Működési hőmérséklet: 0 °C – 35 °C. Az optimális töltési
teljesítmény eléréséhez 10 °C – 30 °C közötti hőmérsékleten töltse a készüléket.
A készüléket ne érje közvetlen napsütés és víz.
A készüléket ne használja magas
hőmérsékletű és páratartalmú helyen.
Használat közben ne takarja le a terméket takaróval
vagy hasonló anyaggal.
A készülék érintkező felületét mindig tartsa tisztán.
A készülék nincs feltöltve. A terméket az első használatba vétele előtt fel kell tölteni.
A termék használatával kapcsolatos megjegyzések
A készülék töltését a tv- és rádiókészülékektől távol végezze, mert zajt okozhat.
A hordozható eszköz használatával kapcsolatos részleteket tekintse át az eszköz használati
útmutatójában. A használat módja az eszköztől függ.
A rövidzárlat megelőzése érdekében a
készülék összekötő csatlakozóiba, illetve az USB kimeneti csatlakozóba ne dugjon fémből
készült tárgyat, például hajtűt, kulcsot stb.
A készüléket ne érje folyadék, és nedves
állapotban ne használja.
Nedves vagy poros helyen ne használja a készüléket.
A készüléket stabil felületen helyezze el.
A készüléket ne töltse a szükségesnél hosszabb
ideig.
Tartsa tisztán a csatlakozódugaszt, illetve az USB kimeneti csatlakozó, valamint a
készülék összekötő csatlakozóinak belsejét.
Ne érintse meg az összekötő csatlakozókat, és
ne dugja beléjük az ujját.
SZAVATOSSÁG
Termékgaranciánk a használati útmutatónak és a rendszerkörnyezetnek megfelelően, magára
a rendeltetésszerűen használt akkumulátorra korlátozódik. Ezért a felhasználó elfogadja és
elismeri a következőket:
A Sony nem tehető felelőssé a készülék használatából eredő rongálódásokért és károkért,
vagy egy harmadik fél bármilyen kártérítési igényéért.
A Sony nem tehető felelőssé az MP3-
lejátszónak, mobiltelefonnak és bármely más hardvernek a készülék használatából eredő
semmilyen problémájáért, a készülék adott hardverhez, szoftverhez vagy perifériához való
alkalmasságáért, más telepített szoftverekkel való ütközéséért, adatvesztésért, egyéb véletlen
vagy elkerülhetetlen károkért.
A Sony nem tehető felelőssé a készülék használatából eredő
pénzügyi veszteségekért, elmaradt nyereségért, harmadik fél kártérítési igényéért stb.
Feleslegessé vált elemek, villamos és elektronikus készülékek hulladékként való
eltávolítása. (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív
hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum az elemen, a készüléken vagy annak csomagolásán azt
jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Egyes elemeken,
vagy azok csomagolásán ez a szimbólum együtt szerepelhet a higany (Hg)
vagy az ólom (Pb) vegyjelével akkor, ha az elem 0,0005%-nál több
higanyt, vagy 0,004%-nál több ólmot tartalmaz. Azáltal, hogy az
elhasznált elemeket és készülékeket a kijelölt gyűjtőhelyeken adja le, segít
megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely
bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az
anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében.
Az olyan berendezéseknél alkalmazott elemeket, ahol biztonsági, üzemviteli, illetve adatok
megőrzése érdekében elengedhetetlen az energiaellátás folyamatosságának biztosítása, csak
az arra felkészült szerviz cserélheti azt ki. Beépített elem esetén, hogy biztosítható legyen az
elem megfelelő kezelése, a termék elhasználódásakor jutassa el azt, az arra kijelölt elektromos
és elektronikus hulladékgyűjtő helyre. Minden más elem esetén kérjük, hogy tanulmányozza
a készülékhez mellékelt útmutatót, hogy milyen módon lehet az elemet biztonságosan
eltávolítani a készülékből. Az elemet a használt elemek gyűjtőhelyén adja le. Az elem, vagy
készülék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékes
hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz, vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
A termék gyártója a Sony Corporation (címe: 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japán). EMC- és termékbiztonsági ügyekben a hivatalos márkaképviseletet a Sony
Deutschland GmbH (címe: Hedel nger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország) látja el.
PL (Polski)
Cechy i funkcje
Bateria litowo-polimerowa Sony
Urządzenie można doładowywać ok. 1,000 razy*.
Jest to wartość przybliżona podana w oparciu o wyniki testów przeprowadzonych przez
Sony w niżej podanych warunkach. Rzeczywista wartość liczby doładowań urządzenia
może zależeć od danego urządzenia i warunków użytkowania.
Warunki ładowania: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV)
Prąd wyłączenia ładowania: 0.05 ItA
Warunki wyładowcze: 0.5 ItA
Wyładowcze napięcie odcięcia: 3 V
Warunki temperaturowe: 23°C
Funkcje zabezpieczające
Funkcja ochrony przed przeładowaniem / Licznik zabezpieczający / Funkcja wykrywania
nieprawidłowej temperatury
Przed użyciem należy uważnie przeczytać poniższe instrukcje.
Elementy
Zielony wskaźnik LED / Gniazdo wyjściowe USB / Gniazdo wejściowe micro
USB / Pomarańczowy wskaźnik LED / Złącze USB / Złącze micro USB
Tabela referencyjna z informacjami o stanie wskaźników LED
Pomarańczowy wskaźnik LED
Ten wskaźnik przedstawia stan ładowania urządzenia.
Wskaźnik LED Stan ładowania
(Zapala się)
Ładowanie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Gaśnie) Ładowanie zakończone/Odłączono
. . . . (Miga szybko)
Awaria
Zielony wskaźnik LED
Ten wskaźnik przedstawia stan zasilania urządzenia przenośnego.
Wskaźnik LED Stan zasilania
(Zapala się)
Zasilanie
. . . . . . (Miga wolno)
Niski poziom naładowania akumulatora
. . . . (Miga szybko)
Awaria
Wskaźnik pozostanie włączony nawet, gdy urządzenie będzie w pełni naładowane. Sprawdź
stan ładowania urządzenia przenośnego.
*
*
está totalmente carregada, isso significa que a unidade atingiu o fim da vida útil.
Compre um novo produto (a vida útil varia, consoante a utilização).
Se ocorrer uma avaria, contacte o seu representante Sony ou centro de assistência Sony
autorizado.
A unidade não tem carga ou capacidade restante da bateria é baixa.
Carregue a unidade.
O indicador LED verde pisca rapidamente.
O dispositivo portátil e a unidade não estão correctamente ligados, ou o dispositivo
portátil ou cabo têm uma avaria.
Ligue correctamente o dispositivo portátil ou o cabo. Ou contacte um representante ou
centro de assistência autorizado do dispositivo portátil.
A saída de alimentação USB excede 1.5 A.
Certifique-se de que a especificação de corrente do dispositivo portátil é até 1.5 A.
Não pode ligar correctamente o cabo USB.
Pode ter ligado um tipo diferente de cabo.
Utilize o cabo USB correcto.
O cabo USB não está correctamente ligado.
Ligue correctamente o cabo USB.
Pode existir pó, etc. na porta USB.
Limpe a porta USB.
Contacte o seu representante Sony ou centro de assistência Sony autorizado se tiver mais
questões.
Aviso
Não coloque a unidade em curto-circuito. Para evitar curtos-circuitos, mantenha a unidade
afastada de objectos metálicos (por exemplo, moedas, ganchos de cabelo, chaves, etc.).
A unidade pode ficar quente durante o carregamento. Isto é normal. Tenha cuidado ao
manusear.
Utilize este produto correctamente para evitar choques eléctricos.
CUIDADO
Não deixe cair nem coloque objectos pesados em cima, nem deixe que este produto sofra
impactos fortes.
Não aqueça a unidade nem a elimine utilizando fogo.
Não desmonte
nem volte a montar este produto.
Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de
experiência e conhecimento, a não ser que sob supervisão ou tenham recebido instruções
sobre a utilização do aparelho por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança.
A crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
Temperatura de utilização: 0 °C - 35 °C. Para optimizar a capacidade de carregamento,
utilize a unidade a temperaturas entre 10 °C - 30 °C.
Não exponha este produto à luz solar
directa ou água.
Mantenha afastado de altas temperaturas ou humidade.
Durante a
utilização, não cubra este produto com materiais como cobertores.
A superfície de contacto da unidade deve sempre ser mantida limpa.
A unidade não está carregada. É necessário carregá-la antes de utilizar este produto pela
primeira vez.
Notas sobre a utilização deste produto
Carregue a unidade afastada de um televisor, rádio ou sintonizador, caso contrário podem
ocorrer interferências.
Para obter mais informações sobre a utilização do dispositivo
portátil, consulte o respectivo manual de utilizador. O funcionamento varia consoante o
dispositivo.
Não insira quaisquer objectos metálicos (ganchos de cabelo, chaves, etc.) na
porta de saída USB ou terminais de ligação da unidade, de forma a evitar curtos-circuitos.
Não exponha este produto a líquidos nem o utilize caso exista condensação.
Não utilize
ou guarde este produto num local húmido ou com pó.
Coloque este produto num local
estável.
Não exceda o tempo de carregamento da unidade.
Mantenha limpos a ficha, o
interior da porta de saída USB e os terminais de ligação da unidade.
Não toque
directamente nos terminais de ligação, nem insira os dedos no respectivo interior.
GARANTIA
A nossa garantia de produto é limitada apenas à unidade em si, quando utilizada
normalmente de acordo com as instruções de utilização e o ambiente do sistema. Assim, o
cliente confirma e concorda que:
A Sony não é responsável por danos ou perdas resultantes da utilização deste produto, ou
por qualquer reclamação por parte de terceiros.
A Sony não é responsável por problemas
com o seu leitor de MP3, telemóvel ou outro hardware resultante da utilização deste produto;
a compatibilidade deste produto com hardware, software ou periféricos específicos; conflitos
de funcionamento co outro software instalado; perdas de dados ou outros danos acidentais ou
inevitáveis.
A Sony não é responsável por danos financeiros, lucros perdidos, reclamações
de terceiros, etc. resultantes da utilização deste produto.
Tratamento de pilhas e equipamentos elétricos e eletrónicos no nal da sua vida útil
(Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha seletiva
de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto na pilha ou na sua embalagem, indica
que estes produtos e pilhas não devem ser tratados como resíduos
urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas este símbolo pode ser
usado em combinação com um símbolo químico. Os símbolos químicos
para o mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são adicionados se a pilha contiver
mais de 0,0005% em mercúrio ou 0,004% em chumbo. Devem antes ser
colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e
acumuladores. Assegurando-se que estes produtos e pilhas são
corretamente depositadas, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente
bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento
destes resíduos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos
naturais.
Se por motivos de segurança, desempenho ou proteção de dados, os produtos a necessitarem
de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser substituída por
pro ssionais quali cados. Acabado o período de vida útil dos produtos, coloque-os no ponto
de recolha de produtos elétricos/eletrónicos de forma a garantir o tratamento adequado da
bateria integrada. Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento
sobre a remoção da mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos
de pilhas e baterias. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por
favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a
loja onde adquiriu o produto ou a pilha.
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japão. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony Deutschland
GmbH, Hedel nger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany.
CZ (Česky)
Vlastnosti a funkce
Sony Li-ion Polymerová baterie uvnitř
Jednotku lze nabít přibližně 1,000 krát*.
Jedná se o odhad založený na výsledcích zkoušek provedených společností Sony za
následujících podmínek. Skutečný počet použití jednotky závisí na zařízení a
podmínkách použití.
Podmínky nabíjení: 4.2 V, 0.5 ItA (CC/CV)
Vypínací proud nabíjení: 0.05 ltA
Podmínky vybíjení: 0.5 ltA
Vypínací napětí vybíjení: 3 V
Teplota: 23°C
Bezpečnostní funkce
Funkce ochrany před přebíjením / Bezpečnostní časovač / Funkce zjišťování abnormální
teploty
Před použitím zařízení si pečlivě přečtěte následující pokyny.
Součásti
Zelený indikátor LED / Výstupní port USB / Vstupní port mikro USB /
Oranžový indikátor LED / Konektor USB / Konektor mikro USB
Referenční tabulka stavu indikátorů LED
Oranžový indikátor LED
Tento indikátor ukazuje stav nabíjení jednotky.
Indikátor LED Stav nabíjení
(Rozsvítí se)
Nabíjení
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Zhasne) Nabíjení dokončeno/odpojeno
. . . . (Rychle bliká)
Porucha
Zelený indikátor LED
Tento indikátor ukazuje stav napájení přenosného zařízení.
Indikátor LED Stav napájení
(Rozsvítí se)
Napájení
. . . . . . (Pomalu bliká)
Vybitý akumulátor
. . . . (Rychle bliká)
Porucha
Tento indikátor zůstane rozsvícený, i když je zařízení zcela nabito. Zkontrolujte stav nabíjení
přenosného zařízení.
Nabití jednotky
1. Připojte konektor mikro USB dodaného kabelu USB ke vstupnímu portu mikro USB
jednotky.
2. Připojte druhý konec dodaného kabelu USB k portu USB počítače apod.
Rozsvítí se oranžový indikátor LED. Pokud oranžový indikátor LED zhasne o několik
minut později nebo se nerozsvítí, přejděte k části „Odstraňování potíží“.
3. Po zhasnutí oranžového indikátoru LED odpojte kabel USB.
Poznámka
Pokud je akumulátor počítače nebo podobného zařízení téměř vybitý, připojte k počítači
nebo podobnému zařízení síťový adaptér.
Kontrola zbývající energie
1. Připojte konektor USB dodaného kabelu USB k výstupnímu portu USB jednotky.
Oranžový indikátor LED bliká v závislosti na množství zbývající energie.
*
*
Indikátor LED Zbývající energie
. . . . . .
(2 série tří zablikání)
Plný stav
. . . .
(2 série dvou zablikání)
Střední stav
. . (2 jednotlivá zablikání)
Nízký stav
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Nebliká) Vybito
Zbývající energii lze zkontrolovat pouze, když je kabel USB připojen k výstupnímu portu
USB jednotky.
Napájení přenosného zařízení
1. Připojte napájecí kabel USB (který přenosné zařízení oficiálně podporuje)
k přenosnému zařízení.
2. Připojte druhý konec kabelu USB k výstupnímu portu USB jednotky.
Rozsvítí se zelený indikátor LED a jednotka začne napájet.
Oranžový indikátor LED bliká v závislosti na množství zbývající energie.
Zelený indikátor LED zůstane rozsvícený, i když je zařízení zcela nabito. Tento
indikátor zhasne, když je kabel odpojen od výstupního portu USB jednotky.
Zkontrolujte stav nabití přenosného zařízení.
Poznámky
Výstupní port USB této jednotky je určen pouze pro napájení. Nepřipojujte jednotku k
portům USB v počítačích atd. Mohlo by tím dojít k poruše.
Při nabíjení přenosného
zařízení touto jednotkou se bude doba nabíjení lišit v závislosti na stavu akumulátoru
přenosného zařízení.
Je třeba dát pozor na to, že u některých přenosných zařízení může
dojít ke náhle ztrátě vstupní paměti bez ohledu na to, zda jsou používány s touto jednotkou či
nikoli (podrobnosti naleznete v uživatelské příručce dodané k přenosnému zařízení). Před
použitím tohoto výrobku si zazálohujte vstupní paměť. Společnost Sony neodpovídá za ztrátu
paměti.
Pokud nebyla tato jednotka delší dobu používána, nelze ji zcela nabít; nicméně
opakovaným nabitím a vybitím (dvakrát nebo třikrát) bude obnovena schopnost plného
nabití.
Doba nabíjení
Zabudovaný akumulátor Doba nabíjení
3.75 V
(typ. 2,800 mAh / min. 2,740 mAh)
Přibl. 3.5 hodin
(z napájecího adaptéru 1.0 A)
Přibl. 6 hodin (ze standardního portu USB)
Nabíjení je možné provádět pomocí střídavého transformátoru s výstupem USB s napětím
5 V a proudem 0.5 A nebo vyšším.
Upozorňujeme, že maximální vstupní proud tohoto výrobku je 1.0 A.
Doba dodávání energie
Výstupní port USB Doba dodávání energie
5 V, 1.5 A (max.) Přibl. 60 minut
Doba dodávání energie se liší podle stavu akumulátoru, způsobu jeho skladování a podle
přenosného zařízení.
Technické údaje
Vstup Stejnosměrné napětí 5 V
Výstup Stejnosměrné napětí 5 V, 1.5 A (max.)
Rozměry (Š/V/D) 38.8 mm × 99.0 mm × 19.0 mm
Hmotnost Přibl. 84 g
Provozní teplota 0 °C - 35 °C
Konstrukce a technické údaje se mohou bez upozornění změnit.
Odstraňování potíží
Oranžový indikátor LED se nerozsvítí.
Prostředí, ve kterém je výrobek používán, je mimo rozsah provozní teploty.
Používejte jej v rozsahu provozní teploty.
U vstupního portu mikro USB došlo k nesprávnému zapojení.
Očistěte vstupní port mikro USB.
Oranžový indikátor LED rychle bliká.
Nabíjení je abnormální.
Přestaňte používat. Obraťte se na prodejce Sony nebo na autorizovaný servis Sony.
Doba nabíjení jednotky je krátká [nabíjení trvá méně než 3.5 hodin (z napájecího
adaptéru) nebo 6 hodin (ze standardního portu USB)].
Jednotka dosáhla konce své životnosti nebo nefunguje správně.
Je-li doba napájení extrémně krátká, a to i v případě, že je jednotka zcela nabitá,
jednotka dosáhla konce své životnosti. Zakupte si nový produkt (životnost se liší v
závislosti na způsobu používání).
Pokud produkt nefunguje správně, obraťte se na svého prodejce Sony nebo na
autorizovaný servis Sony.
Prostředí, ve kterém je výrobek používán, je mimo rozsah provozní teploty.
Používejte jej v rozsahu provozní teploty.
Jednotka nemůže dodávat energii přenosnému zařízení nebo se zelený indikátor
LED nerozsvěcí.
Kabel USB mezi jednotkou a přenosným zařízením není připojen správně.
Připojte kabel USB správně.
Prostředí, ve kterém je výrobek používán, je mimo rozsah provozní teploty.
Používejte jej v rozsahu provozní teploty.
Množství zbývající energie akumulátoru je nízké.
Nabijte jednotku.
Přenosné zařízení není v režimu nabíjení.
Zkontrolujte, zda je přenosné zařízení v režimu nabíjení, a nastavte jej.
Před nabíjením přenosné zařízení zapněte.
Pravděpodobně používáte jednotku, když je připojena k počítači.
Odpojte kabel USB od vstupního portu USB jednotky.
Doba dodávaní energie do přenosného zařízení je krátká.
Konektor nebo port USB přenosného zařízení je znečištěný.
Vyčistěte jej.
Prostředí, ve kterém je výrobek používán, je mimo rozsah provozní teploty.
Používejte jej v rozsahu provozní teploty.
Jednotka dosáhla konce své životnosti nebo nefunguje správně.
Je-li doba napájení extrémně krátká, a to i v případě, že je jednotka zcela nabitá,
jednotka dosáhla konce své životnosti. Zakupte si nový produkt (životnost se liší v
závislosti na způsobu používání).
Pokud produkt nefunguje správně, obraťte se na svého prodejce Sony nebo na
autorizovaný servis Sony.
Jednotka je vybitá nebo je množství zbývající energie akumulátoru nízké.
Nabijte jednotku.
Zelený indikátor LED rychle bliká.
Přenosné zařízení a jednotka nejsou správně zapojeny nebo došlo k závadě
přenosného zařízení nebo kabelu.
Zapojte přenosné zařízení nebo kabel správně. Nebo se obraťte na prodejce nebo
autorizovaný servis přenosného zařízení.
Výstup napájení USB přesahuje 1.5 A.
Ujistěte se, že vlastnosti napájení přenosného zařízení nepřesahují 1.5 A.
Kabel USB nelze připojit správně.
Je možné, že jste zapojili jiný typ kabelu.
Použijte správný kabel USB.
Kabel USB není připojený správně.
Řádně připojte kabel USB.
Je možné, že v portu USB je prach apod.
Vyčistěte port USB.
V případě jakýchkoli dalších dotazů se obraťte na prodejce Sony nebo na autorizovaný servis
Sony.
Varování
Nezkratujte jednotku. Abyste zabránili zkratu, udržujte jednotku v dostatečné vzdálenosti
od všech kovových předmětů (např. mincí, vlásenek, klíčů apod.).
Jednotka se může během
nabíjení zahřívat. To je normální. Při manipulaci buďte opatrní.
Používejte tento produkt
správným způsobem, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem.
UPOZORNĚNÍ
Neupouštějte produkt, nepokládejte na něj velkou váhu a nevystavujte jej silným nárazům.
Neohřívejte jednotku ani ji nelikvidujte v ohni.
Tento produkt nerozebírejte ani
neupravujte.
Toto zařízení by neměly používat osoby (včetně dětí) s tělesným, smyslovým či
mentálním postižením, příp. s nedostatkem znalosti či zkušenosti, pokud nejsou pod
dozorem nebo nebyly informovány o použití tohoto zařízení osobou zodpovědnou za jejich
bezpečnost. Děti by měly být pod dohledem, aby si nemohly s tímto zařízením hrát.
Provozní teplota: 0 °C - 35 °C. Abyste optimalizovali kapacitu napájení, nabíjejte jednotku
za teplot v rozmezí 10 °C - 30 °C.
Nevystavujte tento produkt přímému slunečnímu světlu
ani vodě.
Nevystavujte vysokým teplotám ani vlhkosti.
Když produkt používáte,
nezakrývejte jej materiály, jako jsou například deky.
Kontaktní povrch jednotky udržujte vždy v čistotě.
Jednotka není nabitá. Před prvním použitím produktu je třeba jej nabít.
Poznámky k používání produktu
Jednotku nabíjejte v dostatečné vzdálenosti od televizoru, rádia nebo tuneru, mohl by se
objevit šum.
Podrobnosti o provozu přenosného zařízení naleznete v jeho uživatelské
příručce. Provoz se bude lišit v závislosti na zařízení.
Nevkládejte do výstupního portu USB
nebo do spojovacích koncovek jednotky žádné kovové předměty (vlásenky, klíče apod.), aby
nedošlo ke zkratu.
Nevystavujte tento produkt kapalinám a nepoužívejte jej, pokud je vlhký.
Tento produkt nepoužívejte ani neskladujte na vlhkém nebo prašném místě.
Produkt
položte na stabilní plochu.
Nenabíjejte jednotku nad požadovanou dobu.
Zástrčku,
vnitřní prostor výstupního portu USB a spojovací koncovky jednotky udržujte čisté.
Nedotýkejte se spojovacích koncovek přímo ani do nich nevkládejte prsty.
ZÁRUKA
Naše záruka vztahující se k tomuto produktu je omezena pouze na samotnou jednotku
používanou běžným způsobem v souladu s provozními pokyny a systémovým prostředím.
Zákazník proto souhlasí s následujícím:
Společnost Sony nenese zodpovědnost za škodu nebo ztrátu související s používáním
tohoto produktu ani za nároky vznešené třetí stranou.
Společnost Sony nenese
zodpovědnost za problémy s vaším MP3 přehrávačem, mobilním telefonem nebo jiným
hardware související s používáním tohoto produktu; za vhodnost produktu pro konkrétní
hardware, software nebo periferní zařízení; za provozní konflikty s jinými nainstalovanými
aplikacemi; za ztrátu dat; nebo za jiné náhodné nebo neodvratitelné škody.
Společnost Sony
nenese zodpovědnost za finanční škody, ušly zisk, nároky vznášené třetími stranami apod.
pramenící z používání tohoto produktu.
*
*
*
*
*
Nakládání s nepotřebnými bateriemi a elektrickým nebo elektronickým zařízením
(platí v Evropské unii a dalších evropských státech využívajících systém odděleného
sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku, na baterii nebo na jejím obalu
upozorňuje, že s výrobkem a baterií by se nemělo nakládat jako s běžným
domácím odpadem. Symbol nacházející se na určitých typech baterii
může být použit v kombinaci s chemickou značkou. Značky pro rtuť (Hg)
nebo olovo (Pb) se použijí, pokud baterie obsahuje více než 0,0005% rtuti
nebo 0,004% olova. Správným nakládáním s těmito nepotřebnými
výrobky a bateriemi pomůžete zabránit možným negativním dopadům na
životní prostředí a lidské zdraví, k nimž by mohlo docházet v případech
nevhodného zacházení. Materiálová recyklace pomůže chránit přírodní zdroje.
V případě, že výrobek z důvodů bezpečnosti, funkce nebo uchování dat vyžaduje trvalé
spojení s vloženou baterií, je třeba, aby takovouto baterii vyjmul z přístroje pouze
kvali kovaný personál. K tomu, aby s baterií bylo správně naloženo, předejte výrobky, které
jsou na konci své životnosti na místo, jenž je určené ke sběru elektrických a elektronických
zařízení za účelem jejich recyklace. Pokud jde o ostatní baterie, prosím, nahlédněte do té části
návodu k obsluze, která popisuje bezpečné vyjmutí baterie z výrobku. Nepotřebnou baterii
odevzdejte k recyklaci na příslušné sběrné místo. Pro podrobnější informace o recyklaci
tohoto výrobku či baterii kontaktujte, prosím, místní obecní úřad, podnik zabezpečující
místní odpadové hospodářství nebo prodejnu, kde jste výrobek nebo baterii zakoupili.
Výrobcem tohoto produktu je společnost Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Japonsko. Oprávněným zástupcem pro EMC a bezpečnost produktů je společnost
Sony Deutschland GmbH, Hedel nger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Německo.
HU (Magyar)
Jellemzők és funkciók
Sony Li-ion Polymer akkumulátor
Az akkumulátor kb. 1,000-szer* tölthető.
Ez egy megközelítő érték, amely a Sony által, a következő feltételek mellett végzett
tesztek eredményein alapul. Az akkumulátor feltölthetőségének tényleges száma a
készüléktől és a használati feltételektől függ.
Töltési feltételek: 4.2 V, 0.5 ItA (CC/CV)
Töltés lekapcsolási árama: 0.05 ItA
Lemerítési feltétel: 0.5 ItA
Lemerítés lekapcsolási feszültsége: 3 V
Hőmérsékleti feltétel: 23°C
Biztonsági funkciók
Túltöltést megakadályozó funkció/ Biztonsági időzítő/ Rendellenes hőmérsékletet
érzékelő funkció
A használatbavétel előtt gondosan olvassa el az alábbi utasításokat.
Alkatrészek
Zöld LED-jelzőfény / USB kimeneti csatlakozó / Micro USB bemeneti
csatlakozó / Narancssárga LED-jelzőfény / USB-csatlakozó /
Micro USB-csatlakozó
A LED-jelzőfények állapottáblázata
Narancssárga LED-jelzőfény
Ez a jelzőfény a készülék töltöttségének állapotát mutatja.
LED-jelzőfény Töltöttségi állapot
(Bekapcsolva)
Töltés
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Kikapcsolva) Töltés befejezve/Leválasztva
. . . . (Gyorsan villog)
Meghibásodás
Zöld LED-jelzőfény
Ez a jelzőfény a hordozható eszköz áramellátásának állapotát mutatja.
LED-jelzőfény Áramellátási állapot
(Bekapcsolva)
Áramellátás
. . . . . . (Lassan villog)
Elem alacsony töltöttségi szintje
. . . . (Gyorsan villog)
Meghibásodás
A jelzőfény akkor is világít, ha az eszköz teljesen fel van töltve. Ellenőrizze a hordozható
eszköz töltöttségi állapotát.
A készülék töltése
1. Csatlakoztassa a mellékelt USB-kábel micro USB-csatlakozóját a készülék micro
USB bemeneti csatlakozójához.
2. Csatlakoztassa a mellékelt USB-kábel másik végét a számítógép stb. USB-
csatlakozójához.
A narancssárga LED-jelzőfény világítani kezd. Tekintse meg a „Hibaelhárítás” című
szakaszt, ha a narancssárga LED-jelzőfény néhány perc múlva kialszik vagy nem kezd
világítani.
3. Amikor a narancssárga LED-jelzőfény kialszik, válassza le az USB-kábelt.
Megjegyzés
Ha a számítógép stb. akkumulátorának töltöttségi szintje alacsony, a használathoz
csatlakoztassa a hálózati adaptert számítógépéhez stb.
A töltöttségi szint ellenőrzése
1. Csatlakoztassa a mellékelt USB-kábel USB-csatlakozóját a készülék USB kimeneti
csatlakozójához.
A narancssárga LED-jelzőfény a töltöttségi szinttől függően villog.
LED-jelzőfény Töltöttségi szint
. . . . . .
(2 × három villanás)
Teljesen feltöltve
. . . . (2 × két villanás)
Közepesen feltöltve
. . (2 × egy villanás)
Alacsony töltöttség
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Nem villan fel) Nincs töltöttség
Csak akkor tudja ellenőrizni a töltöttségi szintet, ha az USB-kábel csatlakoztatva van a
készülék USB kimeneti csatlakozójához.
Hordozható eszköz áramellátásának biztosítása
1. Csatlakoztasson egy USB-töltőkábelt (olyat, amit hivatalosan támogat a
hordozható eszköz) a hordozható eszközhöz.
2. Csatlakoztassa az USB-kábel másik végét a készülék USB kimeneti csatlakozójához.
A zöld LED-jelzőfény világítani kezd, és a készülék megkezdi az áramellátást.
A narancssárga LED-jelzőfény a töltöttségi szinttől függően villog.
A zöld LED-jelzőfény akkor is világít, ha az eszköz teljesen fel van töltve. A jelzőfény
kialszik, ha a kábelt leválasztják a készülék USB kimeneti csatlakozójáról. Ellenőrizze a
hordozható eszköz töltöttségi állapotát.
Megjegyzések
Ezen készülék USB kimeneti csatlakozója csak áramellátásra szolgál. Ne csatlakoztassa
számítógépek stb. USB-csatlakozóihoz. Ez hibás működést okozhat.
Ha egy hordozható
eszközt tölt fel ezzel a készülékkel, a töltési idő a hordozható eszköz akkumulátorának
állapotától függ.
Ügyeljen arra, hogy bizonyos hordozható eszközök esetében a bemeneti
memória hirtelen elvesztését tapasztalhatja, a készülék használatától függetlenül (a
részletekért tekintse meg a hordozható eszközhöz mellékelt felhasználói útmutatót). Ezen
termék használata előtt készítsen biztonsági másolatot a bemeneti memóriáról. A Sony nem
vállal felelősséget a memória elvesztéséért.
Ha a készüléket hosszabb ideig nem használta,
nem tölthető fel teljesen. Újra képes lesz azonban teljesen feltöltődni, ha ismételten feltölti,
majd áramellátásra használja azt (két vagy három alkalommal).
Töltési idő
Beépített akkumulátor
Töltési idő
3.75 V (tipikusan 2,800 mAh /
minimum 2,740 mAh)
Kb. 3.5 óra (1.0 A-es hálózati adapterről)
Kb. 6 óra
(szabványos USB-csatlakozóról)
Az újratöltés 5 V, 0.5 A vagy nagyobb teljesítményű, USB-kimenettel rendelkező hálózati
adapterrel lehetséges.
Vegye figyelembe, hogy a termék maximális bemeneti árama 1.0 A.
Áramellátási idő
USB kimeneti csatlakozó Áramellátási idő
5 V, 1.5 A (max.) Kb. 60 perc
Az áramellátás ideje az akkumulátor töltöttségi állapotától, a tárolási feltételektől és a
hordozható eszköztől függően változik.
Műszaki adatok
Bemenet 5 V egyenáram
Kimenet 5 V egyenáram, 1.5 A (max.)
Méretek (Sz/M/H) 38.8 mm × 99.0 mm × 19.0 mm
Tömeg Kb. 84 g
Működési hőmérséklet 0 °C – 35 °C
A kialakítás és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak.
Hibaelhárítás
A narancssárga LED-jelzőfény nem kezd világítani.
A használati környezet nem a működési hőmérséklet tartományában van.
Olyan környezetben használja a készüléket, amely a működési hőmérséklet tartományán
belül van.
Rossz a csatlakozás a micro USB bemeneti csatlakozónál.
Tisztítsa meg a micro USB bemeneti csatlakozót.
A narancssárga LED-jelzőfény gyorsan villog.
A töltés rendellenesen zajlik.
Függessze fel a használatát. Forduljon Sony forgalmazójához vagy egy hivatalos Sony
szervizhez.
A készülék töltési ideje túl rövid (hálózati tápegységről a töltés kevesebb mint
3.5 óráig tart, szabványos USB-csatlakozóról kevesebb mint 6 óráig).
A készülék elérte az élettartama végét, vagy hibásan működik.
Amikor az áramellátás ideje akkor is rendkívül rövid, ha a készülék teljesen fel van töltve,
a készülék elérte az élettartama végét. Szerezzen be egy új terméket (az élettartam a
használattól függően változhat).
Hiba esetén forduljon Sony forgalmazójához vagy egy hivatalos Sony szervizhez.
*
*
*
*
*
*
*
Ładowanie urządzenia
1. Podłącz złącze micro USB znajdującego się w zestawie kabla USB do gniazda
wejściowego micro USB w urządzeniu.
2. Podłącz drugi koniec znajdującego się w zestawie kabla USB do gniazda USB w
komputerze itd.
Pomarańczowy wskaźnik LED zapali się. Jeśli pomarańczowy wskaźnik LED gaśnie po
upływie kilku minut lub nie zapala się, patrz „Rozwiązywanie problemów”.
3. Gdy pomarańczowy wskaźnik LED zgaśnie, odłącz kabel USB.
Uwaga
W przypadku, gdyby moc baterii komputera, itp. była niska, proszę podłączyć zasilacz AC do
komputera, itp., by móc korzystać z urządzenia.
Sprawdzanie poziomu naładowania
1. Podłącz złącze USB znajdującego się w zestawie kabla USB do gniazda
wyjściowego USB w urządzeniu.
Pomarańczowy wskaźnik LED zacznie migać, zależnie od poziomu naładowania.
Wskaźnik LED Poziom naładowania
. . . . . .
(Miga trzy razy × 2)
Pełny
. . . . (Miga dwa razy × 2)
Średni
. . (Miga raz × 2)
Niski
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Nie miga) Brak
Poziom naładowania można sprawdzić jedynie wtedy, gdy kabel USB podłączony jest do
gniazda wyjściowego USB urządzenia.
Zasilanie urządzenia przenośnego
1. Podłącz kabel ładowania USB (obsługiwany oficjalnie przez urządzenie przenośne)
do urządzenia przenośnego.
2. Podłącz drugi koniec kabla USB do gniazda wyjściowego USB w urządzeniu.
Zielony wskaźnik LED zapali się, a urządzenie rozpocznie dostarczanie zasilania.
Pomarańczowy wskaźnik LED zacznie migać, zależnie od poziomu naładowania.
Zielony wskaźnik LED pozostanie włączony nawet, gdy urządzenie będzie w pełni
naładowane. Wskaźnik gaśnie po odłączeniu kabla od gniazda wyjściowego USB
urządzenia. Sprawdź stan naładowania urządzenia przenośnego.
Uwagi
Gniazdo wyjściowe USB urządzenia służy wyłącznie do ładowania. Nie wolno go podłączać
do gniazd USB komputerów itd. Może to doprowadzić do awarii.
Podczas ładowania
urządzenia przenośnego za pomocą tego urządzenia, czas ładowania zależy od stanu
akumulatora w urządzeniu przenośnym.
W przypadku niektórych urządzeń przenośnych
może dojść do nagłej utraty zawartości pamięci niezależnie od tego, czy są one używane z tym
urządzeniem, czy nie (aby uzyskać szczegółowe informacje należy zapoznać się z instrukcją
obsługi znajdującą się w zestawie z urządzeniem przenośnym). Przed użyciem tego produktu
należy wykonać kopię zapasową zawartości pamięci. Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności
za utratę zawartości pamięci.
Jeśli urządzenie nie było używane przez długi okres czasu, nie
można go całkowicie naładować; jednakże możliwość całkowitego naładowania pojawi się po
kilkukrotnym naładowaniu i zasilaniu (dwa lub trzy cykle).
Czas ładowania
Wbudowany akumulator Czas ładowania
3.75 V (typ. 2,800 mAh / min. 2,740 mAh)
Ok. 3.5 godzin (z zasilacza AC 1.0 A)
Ok. 6 godzin
(przez standardowy port USB)
Możliwe jest ładowanie z wykorzystaniem wyjścia USB przy użyciu zasilacza AC o
wartościach 5 V 0.5 A lub większych.
Proszę zauważyć, że maksymalny prąd wejścia dla tego produktu wynosi 1.0 A.
Czas zasilania
Gniazdo wyjściowe USB Czas zasilania
5 V, 1.5 A (maks.) Ok. 60 minut
Czas zasilania zależy od stanu akumulatora, warunków przechowywania oraz samego
urządzenia przenośnego.
Dane techniczne
Wejście 5 V (prąd stały)
Wyjście 5 V (prąd stały), 1.5 A (maks.)
Wymiary (szer./wys./dł.) 38.8 mm × 99.0 mm × 19.0 mm
Waga Ok. 84 g
Temperatura robocza 0 °C - 35 °C
Projekt i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Rozwiązywanie problemów
Pomarańczowy wskaźnik LED nie zapala się.
Temperatura otoczenia przekracza zakres temperatury roboczej.
Należy używać w zakresie temperatury roboczej.
Połączenie w gnieździe wejściowym micro USB jest nieprawidłowe.
Wyczyść gniazdo wejściowe micro USB.
Pomarańczowy wskaźnik LED miga szybko.
Ładowanie przebiega niewłaściwie.
Należy zaprzestać eksploatacji. Należy skontaktować się ze sprzedawcą firmy Sony lub
autoryzowanym punktem serwisowym firmy Sony.
Czas ładowania jest krótki [ładowanie zajmuje mniej niż 3.5 godzin (przez zasilacz
prądu zmiennego) lub 6 godzin (przez standardowy port USB)].
Okres eksploatacji urządzenia zakończył się lub działa ono nieprawidłowo.
Gdy czas zasilania jest wyjątkowo krótki nawet jeśli urządzenie jest w pełni naładowane,
oznacza to, że okres eksploatacji urządzenia zakończył się. Należy zakupić nowy
produkt (okres eksploatacji różni się w zależności od użycia).
W przypadku awarii należy skontaktować się ze sprzedawcą firmy Sony lub
autoryzowanym punktem serwisowym firmy Sony.
Temperatura otoczenia przekracza zakres temperatury roboczej.
Należy używać w zakresie temperatury roboczej.
Urządzenie nie może zasilić urządzenia przenośnego lub zielony wskaźnik LED nie
zapala się.
Kabel USB pomiędzy urządzeniem a urządzeniem przenośnym jest podłączony
nieprawidłowo.
Podłącz kabel USB prawidłowo.
Temperatura otoczenia przekracza zakres temperatury roboczej.
Należy używać w zakresie temperatury roboczej.
Poziom naładowania akumulatora jest niski.
Naładuj urządzenie.
Urządzenie przenośne nie znajduje się w trybie ładowania.
Sprawdź i ustaw urządzenie przenośne w tryb ładowania.
Włącz urządzenie przenośne przed ładowaniem.
Użytkownik korzysta z urządzenia, gdy jest ono podłączone do komputera.
Odłącz kabel USB od gniazda wejściowego USB urządzenia.
Czas zasilania urządzenia przenośnego jest krótki.
Złącze lub gniazdo USB w urządzeniu przenośnym jest brudne.
Wyczyść je.
Temperatura otoczenia przekracza zakres temperatury roboczej.
Należy używać w zakresie temperatury roboczej.
Okres eksploatacji urządzenia zakończył się lub działa ono nieprawidłowo.
Gdy czas zasilania jest wyjątkowo krótki nawet jeśli urządzenie jest w pełni naładowane,
oznacza to, że okres eksploatacji urządzenia zakończył się. Należy zakupić nowy
produkt (okres eksploatacji różni się w zależności od użycia).
W przypadku awarii należy skontaktować się ze sprzedawcą firmy Sony lub
autoryzowanym punktem serwisowym firmy Sony.
Urządzenie jest rozładowane lub poziom naładowania akumulatora jest niski.
Naładuj urządzenie.
Zielony wskaźnik LED miga szybko.
Urządzenie przenośne i urządzenie nie są połączone prawidłowo, lub wystąpiła
awaria urządzenia przenośnego lub kabla.
Podłącz prawidłowo urządzenie przenośne lub kabel. Lub skontaktuj się ze sprzedawcą
lub autoryzowanym punktem serwisowym urządzenia przenośnego.
Prąd na wyjściu USB przekracza 1.5 A.
Upewnij się, że dane techniczne dotyczące zasilania urządzenia przenośnego nie
przekraczają 1.5 A.
Nie można prawidłowo podłączyć kabla USB.
Podłączony kabel może być innego typu.
Użyj prawidłowego kabla USB.
Kabel USB nie jest podłączony prawidłowo.
Podłącz kabel USB prawidłowo.
W gnieździe USB może znajdować się kurz itd.
Wyczyść gniazdo USB.
W przypadku dalszych pytań należy skontaktować się ze sprzedawcą firmy Sony lub
autoryzowanym punktem serwisowym firmy Sony.
Ostrzeżenie
Nie należy zwierać urządzenia. Aby uniknąć zwarć należy trzymać urządzenie z dala od
metalowych obiektów (np. monet, spinek do włosów, kluczy itd.).
Podczas ładowania
urządzenie może się nagrzewać. Jest to normalne. Podczas obsługi należy zachować
ostrożność.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym należy prawidłowo używać tego
produktu.
PRZESTROGA
Niniejszego produktu nie wolno upuszczać, kłaść na nim ciężkich przedmiotów lub narażać
na silne uderzenia.
Nie wolno rozgrzewać urządzenia ani wrzucać go do ognia.
Nie
wolno rozkładać lub ponownie składać tego produktu.
Niniejsze urządzenie nie powinno
być używane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub
umysłowej oraz osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba że będą
korzystać z urządzenia pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub
otrzymają od niej odpowiednie instrukcje. Dzieci powinny być nadzorowane, aby nie używały
tego urządzenia do zabawy.
Temperatura robocza: od 0 °C do 35 °C. W celu
zoptymalizowania pojemności akumulatora, urządzenie należy ładować w temperaturach z
zakresu od 10 °C do 30 °C.
Nie wolno wystawiać tego produktu na działanie bezpośrednich
promieni słonecznych lub wody.
Produkt należy trzymać z dala od miejsc o wysokiej
temperaturze lub wilgotności.
Podczas eksploatacji nie wolno przykrywać tego produktu
materiałami takimi jak koce.
*
*
*
*
*
Powierzchnie styków tego urządzenia muszą być zawsze czyste.
Urządzenie nie jest naładowane. Przed pierwszym użyciem tego produktu należy go
naładować.
Uwagi dotyczące eksploatacji tego produktu
Urządzenie należy ładować z dala od odbiorników telewizyjnych, radiowych lub tunerów,
ponieważ może to powodować powstawanie zakłóceń.
Aby uzyskać szczegółowe
informacje dotyczące obsługi urządzenia przenośnego, należy zapoznać się z jego instrukcją
obsługi. Sposób działania zależy od określonego urządzenia.
Do gniazda wyjściowego USB
lub styków łączących urządzenia nie wolno wkładać metalowych przedmiotów (spinek do
włosów, kluczy itd.), ponieważ może to doprowadzić do zwarcia.
Nie wolno narażać tego
produktu na działanie płynów ani używać go, gdy jest wilgotny.
Nie wolno używać ani
przechowywać tego produktu w miejscu wilgotnym lub zakurzonym.
Niniejszy produkt
należy ustawić w stabilnym miejscu.
Nie wolno ładować urządzenia dłużej, niż jest to
konieczne.
Wtyczkę, wnętrze gniazda wejściowego USB oraz styki łączące urządzenia
należy utrzymywać w czystości.
Nie wolno dotykać styków łączących ani wkładać w nie
palców.
GWARANCJA
Gwarancja na produkt ograniczona jest wyłącznie do samego urządzenia, jeżeli jest ono
używane normalnie, zgodnie z instrukcją obsługi oraz w odpowiednich warunkach pracy
systemu. Dlatego Klient wyraża przyjmuje i wyraża zgodę na następujące warunki:
Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności za zniszczenia lub straty wynikające z
eksploatacji tego produktu ani za żadne roszczenia podmiotów zewnętrznych.
Firma Sony
nie ponosi odpowiedzialności za problemy z odtwarzaczem MP3, telefonem komórkowym
lub innym urządzeniem, wynikające z eksploatacji tego produktu; przydatność produktu do
użytku z określonymi urządzeniami, oprogramowaniem lub wyposażeniem; konflikty z
innymi zainstalowanymi programami; utratę danych; oraz inne zniszczenia przypadkowe lub
niemożliwe do uniknięcia.
Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności za szkody finansowe,
utracony zysk, roszczenia podmiotów zewnętrznych itd. wynikające z eksploatacji tego
produktu.
Pozbywanie się zużytych baterii i zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii
Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich mających własne systemy zbiórki)
Ten symbol umieszczony na produkcie, baterii lub na jej opakowaniu
oznacza, że ten ani produkt ani bateria nie mogą być ona traktowane jako
odpad komunalny. Symbol ten dla pewnych rodzajów baterii może być
stosowany w kombinacji z symbolem chemicznym. Symbole chemiczne
rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb) stosuje się jako dodatkowe oznaczenie, jeśli
bateria zawiera więcej niż 0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu. Odpowiednio
gospodarując zużytymi produktami i zużytymi bateriami, możesz
zapobiec potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz
zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego obchodzenia się z tymi
odpadami. Recykling baterii pomoże chronić środowisko naturalne.
W przypadku produktów, w których ze względu na bezpieczeństwo, poprawne działanie lub
integralność danych wymagane jest stałe podłączenie do baterii, wymianę zużytej baterii
należy zlecić wyłącznie wykwali kowanemu personelowi stacji serwisowej. Aby mieć
pewność, że bateria znajdująca się w zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym będzie
właściwie zagospodarowana, należy dostarczyć sprzęt do odpowiedniego punktu zbiórki.
W odniesieniu do wszystkich pozostałych zużytych baterii, prosimy o zapoznanie się z
rozdziałem instrukcji obsługi produktu o bezpiecznym demontażu baterii. Zużytą baterię
należy dostarczyć do właściwego punktu zbiórki. W celu uzyskania bardziej szczegółowych
informacji na temat zbiórki i recyklingu baterii należy skontaktować się z lokalną jednostką
samorządu terytorialnego, ze służbami zajmującymi się zagospodarowywaniem odpadów lub
ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt lub bateria.
Producentem tego produktu jest rma Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonia. Autoryzowanym przedstawicielem w sprawach bezpieczeństwa produktu
i Normy kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) jest rma Sony Deutschland GmbH,
Hedel nger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy.
SK (Slovensky)
Vlastnosti a funkcie
Sony Li-ion Polymérová batéria vo vnútri
Jednotku možno nabiť približne 1,000-krát*.
Toto je len približný odhad založený na výsledkoch testov, ktoré vykonala spoločnosť
Sony za nasledujúcich podmienok. Skutočný počet použitia jednotky závisí od
zariadenia a podmienok jeho používania.
Podmienky nabíjania: 4.2 V/0.5 ItA (stály prúd/stále napätie)
Zvyškový prúd pri nabíjaní: 0.05 ItA
Podmienky vybíjania: 0.5 ItA
Zvyškové napätie pri vybíjaní: 3 V
Teplota: 23°C
Bezpečnostné funkcie
Funkcia zabránenia nadmernému nabitiu / Bezpečnostný časovač / Funkcia detekcie
nevhodnej teploty
Pred začatím používania si pozorne prečítajte nasledujúce pokyny.
Súčasti
Zelená LED kontrolka / Výstupný USB port / Vstupný mikro USB port /
Oranžová LED kontrolka / USB konektor / Mikro USB konektor
Referenčná tabuľka stavu LED kontrolky
Oranžová LED kontrolka
Táto kontrolka zobrazuje stavy nabitia zariadenia.
LED kontrolka Stavy nabitia
(Rozsvieti sa)
Nabíjanie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Zhasne) Nabíjanie dokončené/Odpojené
. . . . (Rýchlo bliká)
Porucha
Zelená LED kontrolka
Táto kontrolka zobrazuje stavy napájania prenosného zariadenia energiou.
LED kontrolka Stavy napájania energiou
(Rozsvieti sa)
Napájané energiou
. . . . . . (Pomaly bliká)
Slabá batéria
. . . . (Rýchlo bliká)
Porucha
Kontrolka zostane svietiť, aj keď je zariadenie plne nabité. Skontrolujte stav nabíjania
prenosného zariadenia.
Nabitie zariadenia
1. Zapojte mikro USB konektor dodaného USB kábla do vstupného mikro USB portu
na zariadení.
2. Zapojte druhý koniec dodaného USB kábla do USB portu na počítači (alebo iného
zariadenia).
Rozsvieti sa oranžová LED kontrolka. Ak oranžová LED kontrolka po niekoľkých
minútach zhasne, prípadne sa nerozsvieti, prečítajte si časť „Riešenie problémov“.
3. Po zhasnutí oranžovej LED kontrolky odpojte USB kábel.
Poznámka
Keby bola batéria počítača alebo podobného zariadenia takmer vybitá, zapojte počítač alebo
podobné zariadenie do elektrickej siete pomocou sieťového adaptéra.
Kontrola zostávajúcej energie
1. Zapojte USB konektor dodaného USB kábla do výstupného USB portu na zariadení.
Oranžová LED kontrolka bliká v závislosti od zostávajúcej energie.
LED kontrolka Zostávajúca energia
. . . . . .
(Zabliká trikrát × 2)
Plne nabité
. . . .
(Zabliká dvakrát × 2)
Stredne nabité
. . (Zabliká raz × 2)
Málo energie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Nebliká) Žiadna energia
Zostávajúcu energiu je možné skontrolovať, len keď je USB kábel zapojený do výstupného
USB portu na zariadení.
Napájanie prenosného zariadenia
1. Zapojte USB nabíjací kábel (oficiálne podporovaný prenosným zariadením) do
prenosného zariadenia.
2. Zapojte druhý koniec USB kábla do výstupného USB portu na zariadení.
Rozsvieti sa zelená LED kontrolka a toto zariadenie začne dodávať energiu.
Oranžová LED kontrolka bliká v závislosti od zostávajúcej energie.
Zelená LED kontrolka zostane svietiť, aj keď je zariadenie plne nabité. Kontrolka
zhasne, keď odpojíte kábel od výstupného USB portu na zariadení. Skontrolujte stav
nabitia prenosného zariadenia.
Poznámky
Výstupný USB port tohto zariadenia slúži len na napájanie energiou. Nepripájajte ho do
USB portu na počítači alebo inom zariadení. V opačnom prípade by ste mohli zapríčiniť
poruchu.
Pri nabíjaní prenosného zariadenia prostredníctvom tohto zariadenia sa trvanie
nabíjania odlišuje v závislosti od stavu batérie prenosného zariadenia.
Upozorňujeme vás,
že niektoré prenosné zariadenia môžu prísť o dáta v pamäti bez ohľadu na to, či ich používate
s týmto zariadením alebo nie (podrobnejšie informácie nájdete v návode na obsluhu
prenosného zariadenia). Pred použitím tohto výrobku nezabudnite zálohovať pamäť
zariadenia. Spoločnosť Sony nie je zodpovedná za stratu dát v pamäti zariadenia.
Ak ste
zariadenie dlhší čas nepoužívali, nebude možné ho plne nabiť; po opakovanom nabití
zariadenia a jeho použitím na napájanie (dva alebo tri razy) ho bude opäť možné plne nabiť.
Trvanie nabíjania
Zabudovaná batéria Trvanie nabíjania
3.75 V
(typ. 2,800 mAh / min. 2,740 mAh)
Približne 3.5 hodín (so sieťovým adaptérom
striedavého prúdu od 1.0 A)
Približne 6 hodín
(zo štandardného USB portu)
Dobíjanie používaním sieťového adaptéra striedavého prúdu s výstupom USB s
minimálnym menovitým výkonom 5 V, 0.5 A je možné.
Upozorňujeme vás na to, že maximálny vstupný prúd tohto výrobku je 1.0 A.
*
*
*
*
*
*
Dĺžka napájania
Výstupný USB port Dĺžka napájania
5 V, 1.5 A (max.) Približne 60 minút
Dĺžka napájania sa odlišuje v závislosti od stavu batérie, podmienok skladovania
a prenosného zariadenia.
Technické údaje
Vstup jednosmerné napätie 5 V
Výst up
jednosmerné napätie 5 V, 1.5 A (max.)
Rozmery (Š/V/D) 38.8 mm × 99.0 mm × 19.0 mm
Hmotnosť približne 84 g
Prevádzková teplota 0 °C – 35 °C
Zmena technických údajov a vyhotovenia zariadenia bez predchádzajúceho upozornenia
vyhradená.
Riešenie problémov
Oranžová LED kontrolka sa nerozsvieti.
Prevádzkové prostredie je mimo rozsahu prevádzkovej teploty.
Zariadenie používajte v rámci rozsahu prevádzkovej teploty.
Zlý kontakt vo vstupnom mikro USB porte.
Vyčistite vstupný mikro USB port.
Oranžová LED kontrolka rýchlo bliká.
Nabíjanie prebieha neštandardne.
Prestaňte zariadenie používať. Obráťte sa na predajcu značky Sony alebo autorizovaný
servis Sony.
Trvanie nabíjania tejto jednotky je krátke [trvá kratšie než 3.5 hodín (zo sieťového
adaptéra) alebo 6 hodín (zo štandardného USB portu)].
Zariadenie dosiahlo koniec životnosti alebo nefunguje správne.
Keď je dĺžka napájania veľmi krátka aj napriek tomu, že je zariadenie plne nabité,
zariadenie dosiahlo koniec životnosti. Zakúpte si nový výrobok (životnosť sa odlišuje
v závislosti od používania).
Ak zariadenie nefunguje správne, obráťte sa na predajcu značky Sony alebo
autorizovaný servis Sony.
Prevádzkové prostredie je mimo rozsahu prevádzkovej teploty.
Zariadenie používajte v rámci rozsahu prevádzkovej teploty.
Zariadenie nedokáže napájať prenosné zariadenie alebo sa nerozsvieti zelená LED
kontrolka.
USB kábel medzi týmto zariadením a prenosným zariadením je nesprávne zapojený.
Zapojte USB kábel správne.
Prevádzkové prostredie je mimo rozsahu prevádzkovej teploty.
Zariadenie používajte v rámci rozsahu prevádzkovej teploty.
Zostávajúca kapacita batérie je nízka.
Nabite zariadenie.
Prenosné zariadenie nie je v režime nabíjania.
Skontrolujte a prepnite prenosné zariadenie do režimu nabíjania.
Prenosné zariadenie pred nabíjaním zapnite.
Zariadenie pravdepodobne používate počas pripojenia k počítaču.
Odpojte USB kábel od vstupného USB portu na zariadení.
Dĺžka napájania prenosného zariadenia je krátka.
Konektor alebo USB port na prenosnom zariadení je znečistený.
Vyčistite ho.
Prevádzkové prostredie je mimo rozsahu prevádzkovej teploty.
Zariadenie používajte v rámci rozsahu prevádzkovej teploty.
Zariadenie dosiahlo koniec životnosti alebo nefunguje správne.
Keď je dĺžka napájania veľmi krátka aj napriek tomu, že je zariadenie plne nabité,
zariadenie dosiahlo koniec životnosti. Zakúpte si nový výrobok (životnosť sa odlišuje
v závislosti od používania).
Ak zariadenie nefunguje správne, obráťte sa na predajcu značky Sony alebo
autorizovaný servis Sony.
Zariadenie sa vybilo alebo je zostávajúca kapacita batérie nízka.
Nabite zariadenie.
Zelená LED kontrolka veľmi rýchlo bliká.
Prenosné zariadenie nie je správne prepojené s týmto zariadením, prípadne
prenosné zariadenie alebo kábel nefungujú správne.
Pripojte prenosné zariadenie alebo kábel správne. Prípadne sa obráťte na predajcu alebo
autorizovaný servis pre dané prenosné zariadenie.
Výstupný výkon z USB konektora presahuje 1.5 A.
Zabezpečte, aby špecifikácie napájania prenosného zariadenia boli v rámci 1.5 A.
Nedá sa riadne pripojiť USB kábel.
Je možné, že sa pokúšate pripojiť iný druh kábla.
Použite správny USB kábel.
USB kábel nepripájate správne.
Zapojte USB kábel správne.
USB port môže byť znečistený prachom a podobne.
Vyčistite USB port.
Ak máte ďalšie otázky, obráťte sa na predajcu značky Sony alebo autorizovaný servis Sony.
Výstraha
Zariadenie neskratujte. Aby sa predišlo skratovaniu, zariadenie udržiavajte ďalej od
kovových predmetov (ako sú napr. mince, sponky, kľúče a podobne).
Zariadenie sa pri
nabíjaní môže zohriať. Ide o normálny jav. Pri manipulácii so zariadením buďte opatrní.
Zariadenie používajte správne, aby ste predišli zasiahnutiu elektrickým prúdom.
UPOZORNENIE
Dávajte pozor, aby vám zariadenie nespadlo, neukladajte naň ťažké predmety a zabezpečte,
aby nebolo vystavené silným otrasom a nárazom.
Zariadenie nezahrievajte a nelikvidujte
vhodením do ohňa.
Zariadenie nerozoberajte a znovu neskladajte.
Toto zariadenie nie je
určené na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými telesnými, vnemovými alebo
mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak nie sú pod dohľadom
osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo neboli touto osobou poučené o používaní
zariadenia. Deti majte pod dohľadom, aby sa so zariadením nehrali.
Prevádzková teplota:
0 °C – 35 °C. Kvôli optimalizácii kapacity nabíjania nabíjajte toto zariadenie pri teplote
v rozmedzí 10 °C – 30 °C.
Zariadenie nevystavujte pôsobeniu priameho slnečného žiarenia
alebo vody.
Zariadenie udržiavajte mimo vysokých teplôt a vlhkosti.
Keď zariadenie
nepoužívate, prikryte ho, napríklad prikrývkou.
Oblasť s kontaktmi je potrebné udržiavať čistú.
Zariadenie sa nedodáva nabité. Pred prvým použitím je zariadenie potrebné nabiť.
Poznámky k používaniu tohto zariadenia.
Zariadenie nabíjajte ďalej od televízorov, rádií a tunerov, pretože by mohlo dôjsť k rušeniu.
Podrobnejšie informácie o prevádzke prenosného zariadenia nájdete v návode na obsluhu
prenosného zariadenia. Fungovanie sa odlišuje v závislosti od konkrétneho zariadenia.
Aby nedošlo ku skratu, nevkladajte do výstupného USB portu, ani do pripájacích
konektorov kovové predmety (sponky a podobne).
Zariadenie nevystavujte pôsobeniu
kvapalín a nepoužívajte ho, ak je vlhké.
Zariadenie nepoužívajte ani neskladujte vo vlhkom
alebo prašnom prostredí.
Zariadenie umiestnite na stabilné miesto.
Zariadenie
nenabíjajte dlhšie než je požadovaný čas.
Zásuvku kábla, vnútro výstupného USB portu
a pripájacie konektory zariadenia udržiavajte čisté.
Nedotýkajte sa priamo pripájacích
konektorov, ani do nich nevkladajte prsty.
ZÁRUKA
Naša záruka sa vzťahuje len na samotnú jednotku pri jej bežnom používaní v súlade s
pokynmi uvedenými v návode na obsluhu a odporúčaným systémovým prostredím. Preto
zákazník berie na vedomie a súhlasí, že:
Spoločnosť Sony nie je zodpovedná za žiadne poškodenie alebo stratu v dôsledku
používania tohto zariadenia, ani za žiadne nároky tretích strán.
Spoločnosť Sony nie je
zodpovedná za problémy s vaším MP3 prehrávačom, mobilným telefónom alebo iným
hardvérom, ktoré vznikli používaním tohto zariadenia; za vhodnosť zariadenia pre konkrétny
hardvér, softvér alebo periférne zariadenia; za prevádzkové konflikty s iným nainštalovaným
softvérom; za stratu dát; alebo za iné náhodné alebo nezamedziteľné škody.
Spoločnosť
Sony nie je zodpovedná za finančné škody, straty zisku, nároky tretích strán a podobne, ktoré
vznikli používaním tohto zariadenia.
Zneškodňovanie použitých batérií, elektrických a elektronických prístrojov (platí
v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným
zberom)
Tento symbol na výrobku, batérii alebo obale znamená, že výrobok a
batéria nemôže byť spracovaná s domovým odpadom. Na niektorých
batériách môže byť tento symbol použitý v kombinácii s chemickými
značkami. Chemické značky ortute (Hg) alebo olova (Pb) sú pridané, ak
batéria obsahuje viac ako 0,0005% ortute alebo 0,004% olova. Tým, že
zaistíte správne zneškodnenie týchto výrobkov a batérií, pomôžete
zabrániť potenciálne negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské
zdravie, ktorý by v opačnom prípade mohol byť spôsobený pri
nesprávnom nakladaní. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje.
V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu bezpečnosti, výkonu alebo integrity údajov vyžaduje
trvalé pripojenie zabudovanej batérie, túto batériu môže vymeniť iba kvali kovaný personál.
Aby ste zaručili, že batéria bude správne spracovaná, odovzdajte tento výrobok na konci
jeho životnosti na vhodnom zbernom mieste na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. V prípade všetkých ostatných batérií, postupujte podľa časti, ako vybrať bezpečne
batériu z výrobku. Odovzdajte batériu na vhodnom zbernom mieste na recykláciu použitých
batérií. Ak chcete získať podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku alebo batérie,
kontaktuje váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo
predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Výrobcom tohto produktu je spoločnosť Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre smernicu pre elektromagnetickú
kompatibilitu (EMC) a bezpečnosť produktov je spoločnosť Sony Deutschland GmbH,
Hedel nger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko.
SI (Slovenščina)
Lastnosti in funkcije
Notri je Sony Li-ion Polymer baterija
Enoto lahko napolnite pribl. 1,000 krat*.
To je približek, ki temelji na rezultatih testa, ki ga je izvedel Sony pod naslednjimi
pogoji. Dejansko število uporabe enote je odvisno od naprave in pogojev uporabe.
Pogoji polnjenja: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV)
Izklopni tok polnjenja: 0.05 ItA
Pogoji praznjenja: 0.5 ItA
Izklopna napetost praznjenja: 3 V
Temperaturni pogoj: 23°C
Varnostne funkcije
Funkcija preprečevanja prekomernega polnjenja /
Varnostni časovnik / Zaznavanje neobičajne temperature
*
*
Max. 3 m
全体寸法 縦:630×横630
仕上がり 縦:105×横70
Содержание
- Disposal of waste batteries and electrical and electronic equipment applicable in the european union and other european countries with separate collection systems 1
- Elimination des piles et accumulateurs et des equipements electriques et electroniques usagés applicable dans les pays de l union européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective 1
- Entsorgung von gebrauchten batterien und akkus und gebrauchten elektrischen und elektronischen geräten anzuwenden in den ländern der europäischen union und anderen europäischen ländern mit einem separaten sammelsystem für diese produkte 1
- Feleslegessé vált elemek villamos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása használható az európai unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben 1
- Gb fr de es nl it pt cz hu pl sk si ro bg se dk fi gr ru hr ua no 1
- Nakládání s nepotřebnými bateriemi a elektrickým nebo elektronickým zařízením platí v evropské unii a dalších evropských státech využívajících systém odděleného sběru 1
- Portable charger 1
- Pozbywanie się zużytych baterii i zużytego sprzętu stosowane w krajach unii europejskiej i w pozostałych krajach europejskich mających własne systemy zbiórki 1
- Smaltimento delle batterie pile e accumulatori esauste e delle apparecchiature elettriche ed elettroniche a fi ne vita applicabile in tutti i paesi dell unione europea e negli altri paesi europei con sistema di raccolta diff erenziata 1
- Tratamento de pilhas e equipamentos elétricos e eletrónicos no fi nal da sua vida útil aplicável na união europeia e em países europeus com sistemas de recolha seletiva de resíduos 1
- Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y electrónicos al fi nal de su vida útil aplicable en la unión europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos 1
- Verwijdering van oude batterijen elektrische en elektronische apparaten van toepassing in de europese unie en andere europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen 1
- Zneškodňovanie použitých batérií elektrických a elektronických prístrojov platí v európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom 1
- Advarsel 2
- Alimentarea cu energie a unui dispozitiv portabil 2
- Atenţie 2
- Avertizare 2
- Bemærk 2
- Bemærkninger 2
- Bemærkninger om brugen af dette produkt 2
- Bg български 2
- Caracteristici şi funcţii 2
- Componente 2
- Da biste napajali prijenosni uređaj 2
- Da biste provjerili preostalu energiju 2
- Dijelovi 2
- Dk dansk 2
- Driftstid 2
- Egenskaper och funktioner 2
- Egenskaper og funksjoner 2
- Features og funktioner 2
- Feilsøking 2
- Fejlfinding 2
- Felsökning 2
- Fi suomi 2
- Forsigtig 2
- Forsiktig 2
- Försiktigt 2
- Garancija 2
- Garanti 2
- Garanţie 2
- Gr ελληνικά 2
- Grafic de referinţă pentru starea indicatorilor led indicator led portocaliu 2
- Grön led indikator 2
- Grøn led indikator 2
- Grønn led indikator 2
- Hr hrvatski 2
- Huomautuksia 2
- Huomautuksia tuotteen käytöstä 2
- Huomautus 2
- Indicator led verde 2
- Jamstvo 2
- Jäljellä olevan virran tarkistaminen 2
- Kontrollera återstående laddning 2
- Ladda modulen 2
- Laddningstid 2
- Ladetid 2
- Laitteen lataaminen 2
- Latausaika 2
- Led merkkivalon tilan viitetaulukko oranssi led merkkivalo 2
- Les følgende anvisninger nøye før bruk 2
- Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen käyttöä 2
- Läs följande instruktioner noga före användning 2
- Læs omhyggeligt de følgende instruktioner før brug 2
- Merknader 2
- Merknader om bruk av dette produktet 2
- Napajanje prenosne naprave 2
- Napomena 2
- Napomene 2
- Napomene o upotrebi proizvoda 2
- No norsk 2
- Note privind utilizarea acestui produs 2
- Observera 2
- Odpravljanje težav 2
- Om användning av den här produkten 2
- Ominaisuudet ja toiminnot 2
- Opladningstid 2
- Opomba 2
- Opombe 2
- Opombe o uporabi tega izdelka 2
- Opozorilo 2
- Pažljivo pročitajte sljedeće upute prije uporabe 2
- Pentru a verifica energia rămasă 2
- Pentru a încărca unitatea 2
- Polnjenje enote 2
- Pred uporabo natančno preberite naslednja navodila 2
- Preverjanje preostale napolnjenosti baterije 2
- Referansediagram for led indikatorstatus oransje led indikator 2
- Referenceoversigt for led indikatorstatus orange led indikator 2
- Referentna tablica statusa led indikatora narančasti led indikator 2
- Rezolvarea problemelor 2
- Rješavanje problema 2
- Ro română 2
- Ru русский 2
- Se svenska 2
- Slik forsyner du strøm til en bærbar enhet 2
- Slik lader du enheten 2
- Slik sjekker du gjenværende strømnivå 2
- Specificaţii 2
- Specifikacije 2
- Specifikationer 2
- Spesifikasjoner 2
- Statusöversikt för led indikatorerna orange led indikator 2
- Strömförsörja en bärbar enhet 2
- Strömförsörjningstid 2
- Strømforsyningsperiode 2
- Syöttöaika 2
- Sådan kontrolleres resterende strøm 2
- Sådan oplades enheden 2
- Sådan strømforsynes en bærbar enhed 2
- Tabela stanj led indikatorjev oranžni led indikator 2
- Tehnični podatki 2
- Tekniset tiedot 2
- Timp de alimentare 2
- Timp de încărcare 2
- Ua українська мова 2
- Upozorenje 2
- Varning 2
- Varoitus 2
- Vianmääritys 2
- Vihreä led merkkivalo 2
- Virransyöttö kannettavaan laitteeseen 2
- Vrijeme napajanja 2
- Vrijeme punjenja 2
- Za punjenje uređaja 2
- Zeleni led indikator 2
- Značajke i funkcije 2
- Înainte de utilizare vă rugăm să citiţi următoarele instrucţiuni 2
- Čas napajanja 2
- Čas polnjenja 2
- Για να ελέγξετε τη διαθέσιμη ενέργεια 2
- Για να τροφοδοτήσετε ρεύμα σε μια φορητή συσκευή 2
- Για να φορτίσετε τη μονάδα 2
- Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες πριν από τη χρήση 2
- Εγγυηση 2
- Επίλυση προβλημάτων 2
- Μέρη 2
- Πίνακας αναφοράς για την κατάσταση των ενδεικτικών λυχνιών led πορτοκαλί ενδεικτική λυχνία led 2
- Πράσινη ενδεικτική λυχνία led 2
- Προειδοποίηση 2
- Προσοχη 2
- Σημείωση 2
- Σημειώσεις 2
- Σημειώσεις σχετικά με τη χρήση αυτού του προϊόντος 2
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 2
- Χαρακτηριστικά και λειτουργίες 2
- Χρόνος τροφοδοσίας 2
- Χρόνος φόρτισης 2
- Бележки относно използването на този продукт 2
- Внимание 2
- Време за зареждане 2
- Време за подаване на захранване 2
- Время зарядки 2
- Время подачи питания 2
- Гарантия 2
- Гарантія 2
- Гаранция 2
- Довідкова схема сигналів індикаторів led оранжевий індикатор led 2
- Живлення портативного пристрою 2
- За да заредите уреда 2
- За да подадете захранване към портативно устройство 2
- За да проверите оставащата мощност 2
- Забележка 2
- Заряджання виробу 2
- Зарядка источника питания 2
- Зелен led индикатор 2
- Зелений індикатор led 2
- Зеленый индикатор led 2
- Компоненти 2
- Компоненты 2
- Осторожно 2
- Отстраняване на неизправности 2
- Перевірка залишкового заряду 2
- Перед використанням уважно прочитайте наступні інструкції 2
- Перед использованием изделия внимательно прочтите следующие инструкции 2
- Подача питания на переносное устройство 2
- Поиск и устранение неисправностей 2
- Попередження 2
- Предупреждение 2
- Примечание 2
- Примечания 2
- Примечания по использованию изделия 2
- Примітка 2
- Примітки 2
- Примітки щодо використання виробу 2
- Проверка оставшегося заряда 2
- Прочетете внимателно следните инструкции преди употреба 2
- Свойства и функции 2
- Спецификации 2
- Таблица за състояние на led индикатор оранжев led индикатор 2
- Таблица проверки состояний индикаторов led оранжевый индикатор led 2
- Технические характеристики 2
- Технічні характеристики 2
- Тривалість живлення 2
- Тривалість заряджання 2
- Увага 2
- Усунення несправностей 2
- Функции и свойства 2
- Функції та можливості 2
- Части 2
Похожие устройства
- Philips AZ3856 Брошура
- Philips AZ3856 Краткое руководство
- Sony Alpha A6000 Kit 16-50 Silver Инструкция по эксплуатации
- Sony Sony Alpha ILCE-6000 Kit 16-50mm Black Инструкция по эксплуатации
- Sony MDR-EX40LPD Инструкция по эксплуатации
- Sony USM16SA1B 16GB Black Инструкция по эксплуатации
- Sony RMT-DSLR2 Инструкция по эксплуатации
- Sony ICF-C1T FM/AM Red Инструкция по эксплуатации
- Sony MDR-EX450 Silver Инструкция по эксплуатации
- Sony MDR-EX450AP Инструкция по эксплуатации
- Sony MDR-EX650APTQ Gold Инструкция по эксплуатации
- Sony MDR-XB50 Black Инструкция по эксплуатации
- Sony MDR-EX15LP White Инструкция по эксплуатации
- Aten CS22D Брошюра
- Aten CS22D Краткое руководство по установке
- Aten CS692 Краткое руководство по установке
- Aten CS692 Описание и спецификации продукта
- Aten CS692 Руководство пользователя
- Aten CS64US Краткое руководство по установке
- Aten CS64US Описание и спецификации продукта