Gorenje DT9SYA [11/88] Elektrischer anschluss
![Gorenje DT9SYA [11/88] Elektrischer anschluss](/views2/1021339/page11/bgb.png)
11
Abluftstutzen aufweisen:150mm.
Das Abluftrohr muß muß in waagrechter Lage leicht nach
oben geneigt sein (ca. 10%), damit die Luft ungehindert ins
Freie abgeleitet werden kann.
Note. Sollte die Dunstabzugshaube mit Aktiv-kohlefilter
versehen sein, so muß dieser entfernt werden.
Die Dunstabzugshaube an Abluftrohre und
Wandabluftauslass mit dem selben Durchmesser wie der
Luftausgang verbinden (Anschlussflansch).
Die Benutzung von Rohren und Wandabluftauslass mit
geringerem Durchmesser, verursacht eine Verringerung der
Abluftleistung und eine drastische Zunahme der
Geraeuschentwicklung.
Jegliche Verantwortung diesbezueglich wird daher abgelenkt
! Eine möglichst kurze Leitung verwenden.
! Eine Leitung mit einer möglichst geringen Anzahl von
Krümmungen verwenden (max. Winkel der Krümmung:
90°).
! Starke Änderungen des Leitungsdurchmessers sind zu
vermeiden.
! Die Innenfläche der Leitung muss so glatt wie möglich
sein.
! Das Material der Leitung muss von den Normen
zugelassen sein.
Umluftbetrieb
Es ist ein Aktiv-Kohlefilter zu benutzen, der bei Ihrem
Fachhändler erhältlich ist.
Der Aktiv-Kohlefilter reinigt die angesaugte Luft von
Fettpartikeln und Kochdünsten bevor diese durch das obere
Gitter in die Küche zurückströmt.
Modelle ohne Saugmotor funktionieren nur mit Abluftbetrieb
und müssen an eine externe Saugeinheit (nicht im
Lieferumfang enthalten) angeschlossen werden.
Die Anschlussanleitungen liegen der externe Saugeinheit bei.
Befestigung
Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und
der Unterseite der Dunstabzugshaube darf 50cm im Fall von
elektrischen Kochfeldern und 65cm im Fall von Gas- oder
kombinierten Herden nicht unterschreiten.
Wenn die Installationsanweisungen des Gaskochgeräts einen
größeren Abstand vorgeben, ist dieser zu berücksichtigen.
Elektrischer Anschluss
Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf
dem Betriebsdatenschild im Innern der Haube angegeben ist.
Sofern die Haube einen Netzstecker hat, ist dieser an
zugänglicher Stelle an eine den geltenden Vorschriften
entsprechende Steckdose anzuschließen. Bei einer Haube
ohne Stecker (direkter Netzanschluss) oder falls der Stecker
nicht zugänglich ist, ist ein normgerechter zweipoliger Schalter
anzubringen, der unter Umständen der Überspannung
Kategorie III entsprechend den Installationsregeln ein
vollständiges Trennen vom Netz garantiert.
Hinweis: Bevor man den Stromkreis der Dunstabzugshaube
an die Netzversorgung verbindet und den richtigen Betrieb zu
ueberpruefen, bitte immer kontrollieren dass die
Netzversorgung immer richtig montiert worden wird.
Hinweis! Vor der Inbetriebnahme muss sichergestellt sein,
dass die Netzversorgung (Steckdose) ordnungsgemäß
montiert wurde.
Die Dunstabzugshaube ist mit einem Spezial-Netzkabel
ausgestattet; sollte das Kabel beschädigt werden, muss beim
Kundendienst Ersatz angefordert werden.
Montage
Die Abzugshaube ist mit Dübeln ausgestattet, die für die
meisten Wände/Decken geeignet sind. Trotzdem sollte ein
qualifizierter Techniker hinzugezogen werden, der
entscheidet, ob die Materialien für die jeweilige Wand/Decke
geeignet sind. Außerdem muß die Wand/Decke das Gewicht
der Abzugshaube tragen muss.
Betrieb
Bei starker Dampfentwicklung die höchste Betriebsstufe
einschalten. Es wird empfohlen, die Dunstabzugshaube schon
fünf Minuten vor Beginn des Kochvorganges einzuschalten
und sie nach dessen Beendigung noch ungefähr 15 Minuten
weiterlaufen zu lassen.
OFF
Licht ON
Geschwindigkeitsstufe 1
Licht OFF
Geschwindigkeitsstufe 2
Licht OFF
Geschwindigkeitsstufe 3
Licht OFF
Geschwindigkeitsstufe 1
Licht ON
Geschwindigkeitsstufe 2
Luce ON
Geschwindigkeitsstufe 3
Licht ON
Содержание
- Avvertenze 7
- It istruzioni di montaggio e d uso it istruzioni di montaggio e d uso 7
- Utilizzazione 7
- Versione aspirante 7
- Collegamento elettrico 8
- Funzionamento 8
- Installazione 8
- Montaggio 8
- Versione filtrante 8
- Filtro ai carboni attivi solo per versione filtrante 9
- Filtro antigrasso 9
- Manutenzione 9
- Pulizia 9
- Sostituzione lampade 9
- Abluftbetrieb 10
- Betriebsart 10
- De montage und gebrauchsanweisung de montage und gebrauchsanweisung 10
- Warnung 10
- Befestigung 11
- Betrieb 11
- Elektrischer anschluss 11
- Montage 11
- Umluftbetrieb 11
- Aktivkohlefilter nur bei der umluftversion 12
- Ersetzen der lampen 12
- Fettfilter 12
- Reinigung 12
- Wartung 12
- Caution 13
- Ducting version 13
- En instruction on mounting and use en instruction on mounting and use 13
- Electrical connection 14
- Filter version 14
- Installation 14
- Mounting 14
- Operation 14
- Charcoal filter filter version only 15
- Cleaning 15
- Grease filter 15
- Maintenance 15
- Replacing lamps 15
- Attention 16
- Fr prescriptions de montage et mode d emploi fr prescriptions de montage et mode d emploi 16
- Utilisation 16
- Version évacuation extérieure 16
- Branchement électrique 17
- Fonctionnement 17
- Installation 17
- Montage 17
- Version recyclage 17
- Entretien 18
- Filtre anti gras 18
- Filtre à charbon actif uniquement pour version recyclage 18
- Nettoyage 18
- Remplacement des lampes 18
- Het gebruik 19
- Nl montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing nl montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing 19
- Uitvoering als afzuigend apparaat 19
- Waarschuwing 19
- Elektrische aansluiting 20
- Filtrerende versie 20
- Het installeren 20
- Montage 20
- Werking 20
- Koolstoffilter alleen voor filterend apparaat 21
- Onderhoud 21
- Schoonmaak 21
- Vervanging lampjes 21
- Vetfilter 21
- Advertencias 22
- Es montaje y modo de empleo es montaje y modo de empleo 22
- Utilización 22
- Versión aspirante 22
- Conexión eléctrica 23
- Funcionamiento 23
- Instalación 23
- Montaje 23
- Versión filtrante 23
- Filtro al carbón activo solamente para la versión filtrante 24
- Filtro antigrasa 24
- Limpieza 24
- Mantenimiento 24
- Sustitución de la lámpara 24
- Advertências 25
- Pt instruções para montagem e utilização pt instruções para montagem e utilização 25
- Versão aspirante 25
- Conexão elétrica 26
- Funcionamento 26
- Instalação 26
- Montagem 26
- Versão filtrante 26
- Filtro antigordura 27
- Filtro de carvão activo só para a versão filtrante 27
- Limpeza 27
- Manutenção 27
- Substituição das lâmpadas 27
- Användning 28
- Sv monterings och bruksanvisningar sv monterings och bruksanvisningar 28
- Utsugningsversion 28
- Varningsföreskrifter 28
- Elektrisk anslutning 29
- Funktion 29
- Installation 29
- Montering 29
- Byte av lampor 30
- Fettfilter 30
- Kolfilter gäller endast filterversionen 30
- Rengöring 30
- Underhåll 30
- Fi asennus ja käyttöohjeet fi asennus ja käyttöohjeet 31
- Imukupuversio 31
- Käyttö 31
- Suodatinversio 31
- Turvallisuustietoa 31
- Asennus 32
- Sähköliitäntä 32
- Toiminta 32
- Hiilisuodatin ainoastaan suodatinversiossa 33
- Huolto 33
- Lamppujen vaihto 33
- Puhdistus 33
- Rasvasuodatin 33
- Advarsel 34
- Bruksmåte 34
- Direkte avtrekk 34
- No instrukser for montering og bruk no instrukser for montering og bruk 34
- Elektrisk tilslutning 35
- Funksjon 35
- Installasjon 35
- Montering 35
- Resirkulering av luften 35
- Fettfilteret 36
- Kullfilter kun med resirkulering av luften 36
- Rengjøring 36
- Utskifting av lyspærer 36
- Vedlikehold 36
- Advarsler 37
- Da bruger og monteringsvejledning da bruger og monteringsvejledning 37
- Sugende udgave 37
- Elektrisk tilslutning 38
- Filtrerende udgave 38
- Funktion 38
- Installering 38
- Montering 38
- Fedtfilter 39
- Kulfilter kun den filtrerende udgave 39
- Rengøring 39
- Udskiftning af lyspærerne 39
- Vedligeholdelse 39
- Obs ł uga 40
- Okap pracuj ą cy jako wyci ą g 40
- Ostrze ż enia 40
- Pl instrukcja monta pl instrukcja monta ż u i obs ł ugi 40
- Dzia ł anie okapu 41
- Instalacja okapu 41
- Okap pracuj ą cy jako poch ł aniacz 41
- Po łą czenie elektryczne 41
- Czyszczenie okapu 42
- Filtr na w ę giel tylko dla wersji filtruj ą cej 42
- Filtr przeciwt ł uszczowy 42
- Konserwacja 42
- Wymiana lampek 42
- Cs návod na montáž a používání cs návod na montáž a používání 43
- Odsávací verze 43
- Použití 43
- Vým ě na žárovek 43
- Elektrické p ř ipojení 44
- Instalace 44
- Provoz 44
- Filtr s aktivním uhlíkem jen u filtra č ní verze 45
- Tukový filtr 45
- Vým ě na žárovek 45
- Údržba 45
- Č išt ě ní 45
- Odsávacia verzia 46
- Používanie 46
- Sk návod na použitie a montáž sk návod na použitie a montáž 46
- Upozornenia 46
- Elektrické napojenie 47
- Filtra č ná verzia 47
- Montáž 47
- Č innos ť 47
- Protitukový filter 48
- Uho ľ ný filter iba pre filtra č nú verziu 48
- Výmena žiaroviek 48
- Údržba 48
- Č istenie 48
- Figyelmeztetés 49
- Használat 49
- Hu felszerelési és használati utasítás hu felszerelési és használati utasítás 49
- Felszerelés 50
- M ű ködése 50
- Villamos bekötés 50
- Karbantartás 51
- Szénfilter csak keringtetett változat esetén 51
- Tisztítás 51
- Zsírsz ű r ő filter 51
- Ég ő csere 51
- Ru ru инструкция по монтажу у эксплуатации 52
- Внимание 52
- Исполнение с отводом воздуха 53
- Пользование 53
- Установка 53
- Электрическое соединение 53
- Очистка 54
- Угольный фильтр только в режиме рециркуляции 54
- Уход 54
- Фильтры задержки жира 54
- Функционирование 54
- Замена ламп 55
- Bg bg инструкции за монтаж и употреба 56
- Аспирираща версия 56
- Предупреждения 56
- Употреба 56
- Ел връзка 57
- Монтаж 57
- Монтиране 57
- Начин на употреба 57
- Филтрираща версия 57
- Поддръжка 58
- Подмяна на ел крушки 58
- Почистване 58
- Филтър за мазнини 58
- Филтър с активен въглен само за филтрираща версия 58
- Avertismente 59
- Ro instructii de montaj si folosire ro instructii de montaj si folosire 59
- Utilizarea 59
- Varianta aspirant ă 59
- Conexarea electric ă 60
- Func ţ ionarea 60
- Instalarea 60
- Montarea 60
- Cur ăţ area 61
- Filtru anti gr ă simi 61
- Filtru de c ă rbune numai pentru versiunea filtrant ă 61
- Înlocuirea becurilor 61
- Între ţ inerea 61
- Hr uputstva za montažu i za uporabu hr uputstva za montažu i za uporabu 62
- Korištenje 62
- Upozorenja 62
- Verzija za isisivanje 62
- Filtracijska verzija 63
- Funkcioniranje 63
- Montaža 63
- Postavljanje 63
- Povezivanje s elektri č nom strujom 63
- Filtar za masno ć u 64
- Karbonski filtar samo za filtracijsku verziju 64
- Održavanje 64
- Zamjena lampe 64
- Č iš ć enje 64
- Korištenje 65
- Sr uputstva za montažu i upotrebu sr uputstva za montažu i upotrebu 65
- Upozorenja 65
- Elektri č no povezivanje 66
- Filtracijska verzija 66
- Funkcionisanje 66
- Instalacija 66
- Montaža 66
- Aktivni karbonski filter samo za filtracijsku verziju 67
- Filter za uklanjanje masno ć e 67
- Održavanje 67
- Zamenjivanje lampe 67
- Č iš ć enje 67
- Obto č na razli č ica 68
- Odzra č evalna razli č ica 68
- Opozorila 68
- Sl navodila za montažo in uporabo sl navodila za montažo in uporabo 68
- Uporaba 68
- Delovanje 69
- Elektri č na povezava 69
- Inštalacija 69
- Montaža 69
- Maš č obni filter 70
- Ogleni filter samo za obto č no razli č ico 70
- Vzdrževanje 70
- Zamenjava žarnic 70
- Č iš č enje 70
- Uk uk інструкція з монтажу і експлуатації 71
- Використання 71
- Попередження по безпеці 71
- Режим рециркуляції 71
- Інсталяція 72
- Під єднання до електромережі 72
- Функціонування 72
- Фільтруючий тип 72
- Вугільний фільтр тільки в режимі рециркуляції 73
- Догляд 73
- Заміна ламп 73
- Фільтр затримки жирів 73
- Чистка 73
- Et paigaldus ja kasutusjuhend et paigaldus ja kasutusjuhend 74
- Kasutamine 74
- Ohuabinõud 74
- Väljatõmberežiim 74
- Elektriühendus 75
- Filtreeriv versioon 75
- Paigaldamine 75
- Töötamine 75
- Aktiivsöefilter ainult filtreeriva režiimi jaoks 76
- Hooldus 76
- Pirnide vahetamine 76
- Puhastamine 76
- Rasvafilter 76
- Filtravimo režimas 77
- Lt montavimo ir naudojimosi instrukcija lt montavimo ir naudojimosi instrukcija 77
- Naudojimas 77
- Oro ištraukimo režimas 77
- Saugos taisykl ė s 77
- Į rengimas 77
- Montavimas 78
- Prijungimas prie elektros tinklo 78
- Veikimas 78
- Anglies filtras tik filtravimo režimu 79
- Lemp ų keitimas 79
- Nuo riebal ų saugantis filtras 79
- Prieži ū ra 79
- Sulaiko kepam ų riebal ų daleles 79
- Valymas 79
- Droš ī bas br ī din ā jumi 80
- Ies ū kšanas versija 80
- Izmantošana 80
- Lv ier lv ier ī košanas un izmantošanas instrukcija 80
- Darbošan ā s 81
- Elektrisk ā piesl ē gšana 81
- Ier ī košana 81
- Versija ar filtru 81
- Akt ī vo og ļ u filtrs tikai versijai ar filtru 82
- Prettauku filtrs 82
- Spuldžu nomain ī šana 82
- T ī r ī šana 82
- Tehnisk ā apkalpošana 82
- Aspiratörlü model 83
- Dikkat 83
- Kullanım 83
- Tr montaj ve kullanım talimatları tr montaj ve kullanım talimatları 83
- Elektrik bağlantısı 84
- Kurulum 84
- Montaj 84
- Çalıştırma 84
- Bakım 85
- Kömür filtresi yalnızca filtreli modellerde 85
- Lambaları değiştirme 85
- Temizleme 85
- Yağ filtresi 85
Похожие устройства
- Nokia 5230 Xpressmusic Blacksilver Инструкция по эксплуатации
- Timberk WH-7Y.PRO Инструкция по эксплуатации
- Makita HR 2450FT Инструкция по эксплуатации
- Siemens ET 78H.. Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-1540 Black/Orange Инструкция по эксплуатации
- Gorenje DK6335RB Инструкция по эксплуатации
- Gorenje ET68753AX Инструкция по эксплуатации
- Nokia 5228 White Blue Инструкция по эксплуатации
- Timberk WHE-3 OC Инструкция по эксплуатации
- Makita HR 3000 C Инструкция по эксплуатации
- Siemens ET 783.. Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-1541 Black/Orange Инструкция по эксплуатации
- Gorenje DK6335RBR Инструкция по эксплуатации
- Gorenje ET67554DX Инструкция по эксплуатации
- Stiebel Eltron DHB-E 18 SLI 227486 Инструкция по эксплуатации
- Nokia 5228 Black Инструкция по эксплуатации
- Makita HR 2020 Инструкция по эксплуатации
- Siemens ET 78… Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-LCDVD712 Black Инструкция по эксплуатации
- Gorenje DK6335RW Инструкция по эксплуатации