Chicco polly sea world [28/68] Advertências
![Chicco polly sea world [28/68] Advertências](/views2/1217410/page28/bg1c.png)
28
P 2in1
COMPONENTES
A. Encosto
B. Assento
C. Estrutura da cadeira de papa
D. Patilha de regulação posterior do encosto
E. Rótula
F. Botão de abertura / fecho da cadeira de papa
G. Botão de regulação da altura do assento
H. Apoio dos braços
I. Apoio das pernas
J. Botão de regulação do apoio das pernas
O
1
-O
2
. Forro duplo acolchoado
P. Cintos de segurança
Q. Anéis de fixação dos cintos ao encosto
R. Fecho
S1. Engate do cinto abdominal
S2. Engate das correias dos ombros
T. Correia separadora de pernas em tecido
U. Argolas em “D”
V. Tampo
W. Guias para colocação do tampo
X. Botão de fixação do tampo
Y. Separador de pernas rígido
Z. Tabuleiro
BB. Apoio dos pés
CC. Pernas da trás
DD. Botões de encaixe das pernas de trás
EE. Roda
GG. Pernas de frente
HH. Orifícios de saída dos pinos de fixação
ATENÇÃO: Consoante os vários países, poderão existir no mercado
versões diferentes deste produto em relação ao número e à tipolo-
gia das rodas montadas.
AVISO IMPORTANTE
IMPORTANTE: ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO, LEIA ATENTA-
MENTE ESTE LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA EVITAR ACIDENTES
DURANTE O USO E CONSERVE-O PARA CONSULTAS FUTURAS.
A SEGURANÇA DO SEU FILHO PODE ESTAR EM PERIGO SE NÃO
SEGUIR ATENTAMENTE, ESTAS INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: ANTES DA UTILIZAÇÃO, REMOVA EVENTUAIS SACOS
DE PLÁSTICO E TODOS OS ELEMENTOS QUE FAZEM PARTE DA
EMBALAGEM DESTE PRODUTO E MANTENHA-OS SEMPRE FORA
DO ALCANCE DAS CRIANÇAS (MESMO RECÉM-NASCIDAS).
ADVERTÊNCIAS
• ATENÇÃO: não utilize a cadeira de papa enquanto o bebé não
for capaz de estar sentado sozinho, com as costas direitas.
• ATENÇÃO: A utilização da cadeira de papa é adequada para
crianças de idade compreendida entre os 6 e os 36 meses, até
um peso máximo de 15 kg.
• ATENÇÃO: Certique-se de que os utilizadores da cadeira de
papa conhecem o exacto funcionamento da mesma.
• ATENÇÃO: verique antes da montagem, se o produto e todos os
seus componentes apresentam eventuais danos causados pelo
transporte. Caso detecte algo danificado, não utilize o produto e
mantenha-o fora do alcance das crianças.
• ATENÇÃO: Não utilize a cadeira de papa se detectar algum
componente em falta, rasgado ou danificado.
• ATENÇÃO: As operações de abertura, regulação e fecho da ca-
deira de papa devem ser efectuadas exclusivamente por adul-
tos.
• ATENÇÃO: nas operações de abertura e fecho da cadeira de
papa mantenha o bebé devidamente afastado. Durante as
operações de regulação (inclinação do encosto, colocação do
tampo) certique-se de que as partes móveis da cadeira de papa
não entram em contacto com o corpo do bebé.
• ATENÇÃO: não utilize a cadeira de papa enquanto todos os
componentes não estiverem correctamente posicionados e fi-
xados.
• ATENÇÃO: Não utilize componentes, peças de substituição e
acessórios não fornecidos ou aprovados pelo fabricante.
• ATENÇÃO: antes da utilização, certique-se de que todos os
mecanismos de segurança estão correctamente activados. No-
meadamente, certique-se de que a cadeira de papa se encon-
tra bloqueada na posição aberta.
• ATENÇÃO: nunca deixe o bebé sem vigilância. Pode ser peri-
goso.
• ATENÇÃO: a utilização do cinto com a respectiva correia se-
paradora de pernas em tecido é indispensável para garantir a
segurança da criança.
• ATENÇÃO: o tampo só por si não garante a retenção segura da
criança. Utilize sempre o cinto de segurança!
• ATENÇÃO: IMPORTANTE PARA A SEGURANÇA DA CRIANÇA -
nunca coloque o tampo na cadeira de papa sem antes ter xado
no mesmo o separador de pernas rígido. Depois de montado, o
separador de pernas nunca mais deve ser removido.
• ATENÇÃO: coloque a cadeira exclusivamente sobre uma su-
perfície horizontal e estável. Nunca coloque a cadeira de papa
próxima de escadas ou degraus.
• ATENÇÃO: Não permita que outras crianças brinquem, sem
vigilância, nas proximidades da cadeira de papa ou que subam
para a mesma.
• ATENÇÃO: Não sente na cadeira de papa mais de uma criança
de cada vez.
• ATENÇÃO: Não apoie bolsas ou pesos no tampo nem os pen-
dure na estrutura da cadeira de papa para não desequilibrar o
produto.
• ATENÇÃO: nunca utilize a cadeira de papa sem o revestimento.
• ATENÇÃO: para evitar queimaduras ou riscos de incêndio, nun-
ca coloque a cadeira de papa nas proximidades de aparelhos
eléctricos, fogões a gás ou qualquer outra fonte de calor inten-
so. Mantenha a cadeira de papa afastada de fios eléctricos.
• ATENÇÃO: Não coloque a cadeira de papa perto de janelas ou
paredes, nas quais se encontrem cordas, cortinas ou outros ob-
jectos que poderão ser utilizados pelo bebé para trepar e/ou que
possam constituir perigo de asfixia ou estrangulamento.
• ATENÇÃO: Não coloque a cadeira de papa perto de janelas ou
paredes para evitar também o risco de que o bebé encontre um
apoio para os pés e consiga dar um empurrão, desequilibrando
a cadeira de papa que poderá cair.
• ATENÇÃO: Se deixar a cadeira de papa exposta ao sol durante
muito tempo, aguarde que arrefeça, antes de colocar o bebé.
• ATENÇÃO: Evite a exposição prolongada ao sol da cadeira de
papa: pode alterar a cor dos materiais e dos tecidos.
• ATENÇÃO: nos períodos de não utilização, mantenha a cadeira
de papa fora do alcance das crianças.
• ATENÇÃO! Quando não estiver a ser utilizado, mantenha o
tampo fora do alcance das crianças.
CONSELHOS PARA A LIMPEZA E A MANUTENÇÃO
As operações de limpeza e manutenção devem ser efectuadas ex-
clusivamente por adultos.
Limpeza
Limpe o forro com um pano humedecido com água ou com de-
tergente neutro. Para remover o forro da cadeira de papa repita,
na ordem inversa, as operações, descritas para colocar o forro na
estrutura (para a versão Polly: operações 7A-7C, para a versão Polly
Double Phase: operações 7D-7F). No caso da versão Polly Double
Phase, as mesmas operações efectuadas para o forro de cima de-
vem ser efectuadas para o forro de baixo.
Limpe as partes de plástico com um pano humedecido em água.
Nunca utilize detergentes abrasivos ou solventes.
P
Содержание
- Polly 2in1 1
- Cinture di sicurezza 14
- Fodera 14
- Istruzioni d uso montaggio apertura seggiolone 14
- Manutenzione 14
- Posizionamento regolazione tavolozza 14
- Regolazione altezza del seggiolone 14
- Regolazione inclinazione schienale 14
- Versione polly 14
- Versione polly double phase 14
- Accessorio fodera igienica optional da acquistare a parte 15
- Appoggiagambe 15
- Appoggiapiedi 15
- Chiusura 15
- Ruote e sistemi di blocco se presenti 15
- Avertissement important 16
- Avertissements 16
- Composants 16
- Conseils pour le nettoyage et l entretien 16
- Entretien 17
- Harnais de securite 17
- Housse 17
- Mode d emploi montage ouverture chaise haute 17
- Positionnement reglage tablette 17
- Version polly 17
- Version polly double phase 17
- Accessoire housse hygienique option à se procurer séparément 18
- Fermeture 18
- Reglage de l inclinaison du dossier 18
- Reglage de la chaise haute en hauteur 18
- Repose jambes 18
- Repose pieds 18
- Roues et systèmes de blocages s ils sont présents 18
- Bestandteile 19
- Hinweise 19
- Tipps für die pflege 19
- Wichtiger hinweis 19
- Gebrauchsanleitung 20
- Montage öffnung des kinderhochstuhls 20
- Positionierung einstellung des tischs 20
- Sicherheitsgurte 20
- Version polly 20
- Version polly double phase 20
- Wartung 20
- Beinstütze 21
- Einstellung der neigung der rückenlehne 21
- Fussstütze 21
- Höheneinstellung des kinderhochstuhl 21
- Räder und sperrsysteme falls vorhanden 21
- Schliessen 21
- Zubehör hygienischer bezug muss extra gekauft werden 21
- Cleaning and maintenance 22
- Components 22
- Instructions for use 22
- Warnings 22
- Adjusting the height of the highchair 23
- Fabric cover 23
- Fitting adjusting the activity tray 23
- How to assemble open the highchair 23
- Instructions for use 23
- Maintenance 23
- Polly double phase version 23
- Polly version 23
- Safety harness 23
- Accessory hygienic seat cover optional not included in the price 24
- Closing the highchair 24
- Footrest 24
- Leg rest 24
- Reclining backrest adjustment 24
- Advertencias 25
- Aviso importante 25
- Componentes 25
- Consejos para la limpieza y el mantenimiento 25
- Cinturones de seguridad 26
- Colocación regulación bandeja 26
- Instrucciones de uso 26
- Montaje apertura de la trona 26
- Regulación altura de la trona 26
- Versión polly 26
- Versión polly double phase 26
- Accesorio funda higiénica opcional se compra por separado 27
- Apoyapiernas 27
- Apoyapies 27
- Cierre 27
- Regulación de la inclinación del respaldo 27
- Ruedas y sistemas de bloqueo si están previstos 27
- Advertências 28
- Aviso importante 28
- Componentes 28
- Conselhos para a limpeza e a manutenção 28
- Cintos de segurança 29
- Instruções para a utilização 29
- Manutenção 29
- Montagem abertura da cadeira de papa 29
- Posicionamento regulação do tampo 29
- Regulação da altura da cadeira de papa 29
- Revestimento 29
- Versão polly 29
- Versão polly double phase 29
- Acessório forro higiénico acessório opcional que pode ser adquirido à parte 30
- Apoio das pernas 30
- Apoio dos pés 30
- Regulação da inclinação do banco 30
- Rodas e sistemas de bloqueio se existirem 30
- Belangrijke mededeling 31
- Componenten 31
- Waarschuwingen 31
- Wenken voor reinigen en onderhoud 31
- Bekleding 32
- Gebruiksaanwijzingen kinderstoel montern openvouwen 32
- Hoogte rugleuning verstellen 32
- Kinderstoelhoogte instellen 32
- Polly double phase versie 32
- Polly versie 32
- Tafelblad aanbrengen verstellen 32
- Veiligheidsriemen 32
- Benensteun 33
- Sluiten 33
- Toebehoren hygiënische bekleding apart aan te schaffen optie 33
- Voetensteun 33
- Bemærkninger 34
- Råd vedrørende rengøring og vedligeholdelse 34
- Vigtig information 34
- Brugsanvisning montage åbning af stolen 35
- Højderegulering af stolen 35
- Placering regulering af bordpladen 35
- Regulering af ryglænets hældning 35
- Sikkerhedsseler 35
- Versionen polly 35
- Versionen polly double phase 35
- Benstøtte 36
- Fodstøtte 36
- Hjul og blokeringssystemer om forudset 36
- Lukning 36
- Udstyr hygiejnepolstring ekstraudstyr som kan købes separat 36
- Puhdistus ja huolto ohjeita 37
- Tärkeä tiedotus 37
- Varotoimenpiteet 37
- Huolto 38
- Käyttöohjeet 38
- Polly double phase versio 38
- Polly versio 38
- Päällinen 38
- Pöytätason asennus ja säätö 38
- Syöttötuolin kokoaminen avaaminen 38
- Syöttötuolin korkeuden säätö 38
- Turvavyöt 38
- Jalkataso 39
- Lisäosa hygieeninen päällinen erikseen ostettava lisäosa 39
- Pyörät ja lukitusmekanismi ei kaikissa malleissa 39
- Selkänojan kaltevuuden säätö 39
- Sulkeminen 39
- Säärituki 39
- Beståndsdelar 40
- Observera 40
- Råd för rengöringen och skötseln 40
- Viktigt meddelande 40
- Instruktioner för användningen hur matstolen monteras öppnas 41
- Justering av matstolens höjd 41
- Klädsel 41
- Placering reglering av matbordet 41
- Reglering av ryggfällningen 41
- Säkerhetssele 41
- Version polly 41
- Version polly double phase 41
- Benstöd 42
- Fotstöd 42
- Hur matstolen fälls ihop 42
- Tillbehör hygieniskt överdrag tillvalsmöjlighet som köps separat 42
- Bruksanvisning 44
- Montering åpning av barnestolen 44
- Påsetting regulering av paletten 44
- Regulering av høyde på barnestolen 44
- Sikkerhetsbelter 44
- Vedlikehold 44
- Versjon polly 44
- Versjon polly double phase 44
- Benstøtte 45
- Fotstøtte 45
- Regulering av helling på rygglenet 45
- Stenging 45
- Tilbehør hygienisk fôr valgfritt som må kjøpes ekstra 45
- Bezpečnostní pás 47
- Nastavení výšky židličky 47
- Návod k použití montáž rozložení židličky 47
- Připevnění úprava polohy pultíku 47
- Úprava naklopení opěrky zad 47
- Kolečka a systémy zablokování pokud je jimi vybavena 48
- Opěrka lýtek 48
- Opěrka nohou 48
- Složení židličky 48
- Rady związane z czyszczeniem i konserwacją 49
- Instrukcja 50
- Montaż rozkładanie krzesełka 50
- Montowanie regulowanie blatu 50
- Obicie 50
- Pasy zabezpieczające 50
- Regulacja wysokości krzesełka 50
- Kółka i systemy blokujące jeśli obecne 51
- Oparcie dla nóg 51
- Podnóżek 51
- Regulacja stopnia nachylenia oparcia 51
- Składanie 51
- Στοιχεια 52
- Συμβουλεσ για τον καθαρισμο και τη συντηρηση 52
- Επενδυση 53
- Ζωνεσ ασφαλειασ 53
- Οδηγιεσ χρησησ συναρμολογηση ανοιγμα καρεκλασ 53
- Ρυθμιση τησ κλισησ τησ πλατησ 53
- Ρυθμιση του υψουσ τησ καρεκλασ 53
- Στηριγμα για τισ γαμπεσ 53
- Τοποθετηση ρυθμιση του τραπεζιου 53
- Aξεσουάρ φοδρα υγιεινησ πωλείται ξεχωριστά 54
- Κλεισιμο 54
- Στηριγμα για τα ποδια 54
- Τροχοι και συστηματα μπλοκαρισματοσ αν υπάρχουν 54
- Составляющие 58
Похожие устройства
- Chicco polly happy land Инструкция по эксплуатации
- Centek CT-2516 Руководство пользователя
- Centek CT-2515 Руководство пользователя
- Cisco cp-7975g Инструкция по эксплуатации
- Centek CT-2514 Руководство пользователя
- Cisco sb sf302-08mpp-k9-eu Инструкция по эксплуатации
- Cisco sb sg300-10pp-k9-eu Инструкция по эксплуатации
- Cisco sb sf302-08pp-k9-eu Инструкция по эксплуатации
- Centek CT-2513 Руководство пользователя
- Cisco sb sg110d-08hp-eu Инструкция по эксплуатации
- Centek CT-2512 Руководство пользователя
- Cisco sb sf110d-08hp-eu Инструкция по эксплуатации
- Cisco sb sg110d-08-eu Инструкция по эксплуатации
- Cisco sb sg110d-05-eu Инструкция по эксплуатации
- Cisco sb sf110d-08-eu Инструкция по эксплуатации
- Cisco sb sf110d-05-eu Инструкция по эксплуатации
- Centek CT-2511 Руководство пользователя
- Cisco sb sf110d-16hp-eu Инструкция по эксплуатации
- Cisco sb sg112-24-eu Инструкция по эксплуатации
- Cisco sb sg110-16-eu Инструкция по эксплуатации