Chicco polly happy land [58/68] Составляющие
![Chicco polly sea world [58/68] Составляющие](/views2/1217410/page58/bg3a.png)
58
Polly 2in1
СОСТАВЛЯЮЩИЕ
a.Спинка
B.Сидение
C.Каркасстула
D.Кнопкарегулировкинаклонаспинки
e.Шарнир
F.Кнопкадляскладывания/раскладываниястула
G.Кнопкарегулировкивысотысидения
H.Подлокотник
I.Опорадляног
J.Кнопкарегулировкинаклонаопорыдляног
O.Подкладкасдвухстороннейобивкой
P.Ремнибезопасности
Q.Кольцадлякрепленияремнейкспинке
r.Пряжка
S1.Креплениепоясничныхремней
S2Креплениеверхнихремней
T.Разделительногматерчатый
u.Кольца“D”
V.Столешница
W.Направляющиекрепления
X.Фиксирующаякнопкастолешницы
Y.Жёсткийразделительног
Z.Вставнойподносстолешницы
BB.Подставкадляног
CC.Задниеопоры
DD.Штифтыкреплениязаднихопор
ee.Колеса
GG.Передниеопоры
HH.Отверстияподфиксирующиештифты.
ВНИМАНИЕ:Длякаждойстраныпредусмотреныраз-
ныеверсииданногопродукта,ониотличаютсяколи-
чествомитипомустановленныхколес.
ИНСТРУКЦИЯ
•ВАЖНО: Перед использованием прочтите внима-
тельно данную инструкцию и не выбрасывайте ее.
БезопасностьВашегоребенкаможетоказатьсяпод
угрозой, если Вы не будете следовать данной ин-
струкции.
•ВНИМАНИЕ: Перед использованием снять все пла-
стивыепакетыидругиеупаковочныеэлементы.От
них необходимо избавиться или держать в недо-
ступномдлядетейместе.
ПРЕДУПРЕЖДУНИЯ
•ВНИМАНИЕ: не используйте стул для кормления
покаребенокнебудетвсостояниисидетьсамостоя-
тельноидержатьспинуровно.
•ВНИМАНИЕ:Стулдлякормлениярекомендованкис-
пользованиюдлядетейот6до36месяцевивесом
неболее15кг.
•ВНИМАНИЕ:Убедитесь,чточеловек,собирающийся
использоватьстул,знаеткакимпользоваться
•ВНИМАНИЕ: перед сборкой необходимо
убедиться,чтовсесоставляющиенеимеютпо-
врежденийвходетранспортировки,впротивном
случаеихприменениенедопустимоионидолжны
хранитьсявнедоступномдлядетейместе.
•ВНИМАНИЕ:Не используйте стул, если какие-либо
его части повреждены или сломаны, а также если
какой-тодеталинехватает.
•ВНИМАНИЕ:Складывать,раскладыватьирегулиро-
ватьстулразрешаетсяисключительновзрослым.
•ВНИМАНИЕ:вовремяскладыванияираскладывания
стулаубедитесь,чторебенокнаходитсянарасстоя-
нииотвас.Вовремярегулировки(наклонаспинкии
расположенияподноса),убедитесь,чтоподвижные
деталистульчиканесоприкасаютсястеломребенка.
•ВНИМАНИЕ:неиспользуйтестул,поканеубедитесь,
чтовседеталиичастистуланаходятсявправильном
положенииихорошозакреплены.
•ВНИМАНИЕ:Неиспользуйтезапасныечастиикакие-
либодругиедетали,которыенеотносятсянепосред-
ственнокконструкцииданногостула.
•ВНИМАНИЕ: перед использованием необходимо
убедитьсявтом, чтовсе системыобеспечения
безопасностиправильно установлены. Особенно
необходимоубедитьсявтом,чтостульчикзафик-
сированвоткрытомположении.
•ВНИМАНИЕ: неоставляйтеребенка без присмотра.
Этоможетбытьопасно.
•ВНИМАНИЕ:использованиеремнейбезопасностии
матерчатого разделителя для ног необходимо для
безопасности ребенка. ВНИМАНИЕ: столешница не
можетнадежноподдерживатьребенка.Используйте
ремнибезопасности!
•ВНИМАНИЕ: ВАЖНО ДЛЯ БЕЗОПАСНОСТИ РЕБЕНКА
—никогданеприкрепляйтестолешницукстульчи-
ку,поканезакрепитежесткийразделительдляног.
Закрепиводинраз,неснимайтеего.
•ВНИМАНИЕ: Ставьте стульчик только на горизон-
тальную поверхность. Никогда не ставьте стульчик
рядомслестницейилиступеньками.
•ВНИМАНИЕ: Не позволяйте детям играть рядом со
стульчикомиликарабкатьсянанего.
•ВНИМАНИЕ: Не сажайте на стульчик более одного
ребенкаодновременно.
•ВНИМАНИЕ:Неставьтенастолешницуиневешайте
настулсумкиидругиепредметы,этоможетприве-
стикнарушениюбалансаравновесиястульчика.
•ВНИМАНИЕ: никогда не используйте стульчик без
мягкойподкладки.
•ВНИМАНИЕ: Во избежание возгорания и риска по-
жараникогданеставьтестульчикрядомсэлектри-
ческимиприборами,сгазовымиплитамиилиисточ-
никамитепла.Держитеданныйпродуктвсторонеот
электропроводов.
•ВНИМАНИЕ: Не ставьте стульчик рядом с теми ок-
нами и стенами, на которых висят веревки, шторы
ипр.,таккакребенокможетиспользоватьихипы-
таться вскарабкаться вверх, что может послужить
причинойудушья.
•ВНИМАНИЕ: Не ставьте стульчик рядом со стеной,
таккакребенокможетрасшататьстулногами,опи-
раясьнастенку,итемсамымопрокинутьстул.
•ВНИМАНИЕ:Когдавыоставляетестулна солнцена
долгое время, сначала убедитесь, что он остыл, и
толькопотомсажайтенанегоребенка.
•ВНИМАНИЕ:Избегайтеоставлятьстульчикнасолнце
надолгоевремя.Этоможетпривестиквысветлению
цветовиткани.
•ВНИМАНИЕ:когдастульчикнеиспользуетсяегоне-
обходимодержатьвнедоступномдлядетейместе.
•ВНИМАНИЕ! Если столик не используется, храните
еговнедоступномдлядетейместе.
СОВЕТЫ ПО УХОДУ ЗА СТУЛЬЧИКОМ
Мытьипротиратьстульчикможеттольковзрослый.
Уход
Подкладкунужномытьводойспомощьювлажнойтряп-
ки,можноиспользоватьжидкоемоющеесредство.Что-
быотсоединитьподкладкуотстульчиканеобходимопо-
вторитьвобратномпорядкеоперации,которыеописаны
RUS
Содержание
- Polly 2in1 1
- Cinture di sicurezza 14
- Fodera 14
- Istruzioni d uso montaggio apertura seggiolone 14
- Manutenzione 14
- Posizionamento regolazione tavolozza 14
- Regolazione altezza del seggiolone 14
- Regolazione inclinazione schienale 14
- Versione polly 14
- Versione polly double phase 14
- Accessorio fodera igienica optional da acquistare a parte 15
- Appoggiagambe 15
- Appoggiapiedi 15
- Chiusura 15
- Ruote e sistemi di blocco se presenti 15
- Avertissement important 16
- Avertissements 16
- Composants 16
- Conseils pour le nettoyage et l entretien 16
- Entretien 17
- Harnais de securite 17
- Housse 17
- Mode d emploi montage ouverture chaise haute 17
- Positionnement reglage tablette 17
- Version polly 17
- Version polly double phase 17
- Accessoire housse hygienique option à se procurer séparément 18
- Fermeture 18
- Reglage de l inclinaison du dossier 18
- Reglage de la chaise haute en hauteur 18
- Repose jambes 18
- Repose pieds 18
- Roues et systèmes de blocages s ils sont présents 18
- Bestandteile 19
- Hinweise 19
- Tipps für die pflege 19
- Wichtiger hinweis 19
- Gebrauchsanleitung 20
- Montage öffnung des kinderhochstuhls 20
- Positionierung einstellung des tischs 20
- Sicherheitsgurte 20
- Version polly 20
- Version polly double phase 20
- Wartung 20
- Beinstütze 21
- Einstellung der neigung der rückenlehne 21
- Fussstütze 21
- Höheneinstellung des kinderhochstuhl 21
- Räder und sperrsysteme falls vorhanden 21
- Schliessen 21
- Zubehör hygienischer bezug muss extra gekauft werden 21
- Cleaning and maintenance 22
- Components 22
- Instructions for use 22
- Warnings 22
- Adjusting the height of the highchair 23
- Fabric cover 23
- Fitting adjusting the activity tray 23
- How to assemble open the highchair 23
- Instructions for use 23
- Maintenance 23
- Polly double phase version 23
- Polly version 23
- Safety harness 23
- Accessory hygienic seat cover optional not included in the price 24
- Closing the highchair 24
- Footrest 24
- Leg rest 24
- Reclining backrest adjustment 24
- Advertencias 25
- Aviso importante 25
- Componentes 25
- Consejos para la limpieza y el mantenimiento 25
- Cinturones de seguridad 26
- Colocación regulación bandeja 26
- Instrucciones de uso 26
- Montaje apertura de la trona 26
- Regulación altura de la trona 26
- Versión polly 26
- Versión polly double phase 26
- Accesorio funda higiénica opcional se compra por separado 27
- Apoyapiernas 27
- Apoyapies 27
- Cierre 27
- Regulación de la inclinación del respaldo 27
- Ruedas y sistemas de bloqueo si están previstos 27
- Advertências 28
- Aviso importante 28
- Componentes 28
- Conselhos para a limpeza e a manutenção 28
- Cintos de segurança 29
- Instruções para a utilização 29
- Manutenção 29
- Montagem abertura da cadeira de papa 29
- Posicionamento regulação do tampo 29
- Regulação da altura da cadeira de papa 29
- Revestimento 29
- Versão polly 29
- Versão polly double phase 29
- Acessório forro higiénico acessório opcional que pode ser adquirido à parte 30
- Apoio das pernas 30
- Apoio dos pés 30
- Regulação da inclinação do banco 30
- Rodas e sistemas de bloqueio se existirem 30
- Belangrijke mededeling 31
- Componenten 31
- Waarschuwingen 31
- Wenken voor reinigen en onderhoud 31
- Bekleding 32
- Gebruiksaanwijzingen kinderstoel montern openvouwen 32
- Hoogte rugleuning verstellen 32
- Kinderstoelhoogte instellen 32
- Polly double phase versie 32
- Polly versie 32
- Tafelblad aanbrengen verstellen 32
- Veiligheidsriemen 32
- Benensteun 33
- Sluiten 33
- Toebehoren hygiënische bekleding apart aan te schaffen optie 33
- Voetensteun 33
- Bemærkninger 34
- Råd vedrørende rengøring og vedligeholdelse 34
- Vigtig information 34
- Brugsanvisning montage åbning af stolen 35
- Højderegulering af stolen 35
- Placering regulering af bordpladen 35
- Regulering af ryglænets hældning 35
- Sikkerhedsseler 35
- Versionen polly 35
- Versionen polly double phase 35
- Benstøtte 36
- Fodstøtte 36
- Hjul og blokeringssystemer om forudset 36
- Lukning 36
- Udstyr hygiejnepolstring ekstraudstyr som kan købes separat 36
- Puhdistus ja huolto ohjeita 37
- Tärkeä tiedotus 37
- Varotoimenpiteet 37
- Huolto 38
- Käyttöohjeet 38
- Polly double phase versio 38
- Polly versio 38
- Päällinen 38
- Pöytätason asennus ja säätö 38
- Syöttötuolin kokoaminen avaaminen 38
- Syöttötuolin korkeuden säätö 38
- Turvavyöt 38
- Jalkataso 39
- Lisäosa hygieeninen päällinen erikseen ostettava lisäosa 39
- Pyörät ja lukitusmekanismi ei kaikissa malleissa 39
- Selkänojan kaltevuuden säätö 39
- Sulkeminen 39
- Säärituki 39
- Beståndsdelar 40
- Observera 40
- Råd för rengöringen och skötseln 40
- Viktigt meddelande 40
- Instruktioner för användningen hur matstolen monteras öppnas 41
- Justering av matstolens höjd 41
- Klädsel 41
- Placering reglering av matbordet 41
- Reglering av ryggfällningen 41
- Säkerhetssele 41
- Version polly 41
- Version polly double phase 41
- Benstöd 42
- Fotstöd 42
- Hur matstolen fälls ihop 42
- Tillbehör hygieniskt överdrag tillvalsmöjlighet som köps separat 42
- Bruksanvisning 44
- Montering åpning av barnestolen 44
- Påsetting regulering av paletten 44
- Regulering av høyde på barnestolen 44
- Sikkerhetsbelter 44
- Vedlikehold 44
- Versjon polly 44
- Versjon polly double phase 44
- Benstøtte 45
- Fotstøtte 45
- Regulering av helling på rygglenet 45
- Stenging 45
- Tilbehør hygienisk fôr valgfritt som må kjøpes ekstra 45
- Bezpečnostní pás 47
- Nastavení výšky židličky 47
- Návod k použití montáž rozložení židličky 47
- Připevnění úprava polohy pultíku 47
- Úprava naklopení opěrky zad 47
- Kolečka a systémy zablokování pokud je jimi vybavena 48
- Opěrka lýtek 48
- Opěrka nohou 48
- Složení židličky 48
- Rady związane z czyszczeniem i konserwacją 49
- Instrukcja 50
- Montaż rozkładanie krzesełka 50
- Montowanie regulowanie blatu 50
- Obicie 50
- Pasy zabezpieczające 50
- Regulacja wysokości krzesełka 50
- Kółka i systemy blokujące jeśli obecne 51
- Oparcie dla nóg 51
- Podnóżek 51
- Regulacja stopnia nachylenia oparcia 51
- Składanie 51
- Στοιχεια 52
- Συμβουλεσ για τον καθαρισμο και τη συντηρηση 52
- Επενδυση 53
- Ζωνεσ ασφαλειασ 53
- Οδηγιεσ χρησησ συναρμολογηση ανοιγμα καρεκλασ 53
- Ρυθμιση τησ κλισησ τησ πλατησ 53
- Ρυθμιση του υψουσ τησ καρεκλασ 53
- Στηριγμα για τισ γαμπεσ 53
- Τοποθετηση ρυθμιση του τραπεζιου 53
- Aξεσουάρ φοδρα υγιεινησ πωλείται ξεχωριστά 54
- Κλεισιμο 54
- Στηριγμα για τα ποδια 54
- Τροχοι και συστηματα μπλοκαρισματοσ αν υπάρχουν 54
- Составляющие 58
Похожие устройства
- Centek CT-2516 Руководство пользователя
- Centek CT-2515 Руководство пользователя
- Cisco cp-7975g Инструкция по эксплуатации
- Centek CT-2514 Руководство пользователя
- Cisco sb sf302-08mpp-k9-eu Инструкция по эксплуатации
- Cisco sb sg300-10pp-k9-eu Инструкция по эксплуатации
- Cisco sb sf302-08pp-k9-eu Инструкция по эксплуатации
- Centek CT-2513 Руководство пользователя
- Cisco sb sg110d-08hp-eu Инструкция по эксплуатации
- Centek CT-2512 Руководство пользователя
- Cisco sb sf110d-08hp-eu Инструкция по эксплуатации
- Cisco sb sg110d-08-eu Инструкция по эксплуатации
- Cisco sb sg110d-05-eu Инструкция по эксплуатации
- Cisco sb sf110d-08-eu Инструкция по эксплуатации
- Cisco sb sf110d-05-eu Инструкция по эксплуатации
- Centek CT-2511 Руководство пользователя
- Cisco sb sf110d-16hp-eu Инструкция по эксплуатации
- Cisco sb sg112-24-eu Инструкция по эксплуатации
- Cisco sb sg110-16-eu Инструкция по эксплуатации
- Cisco sb sg110-24-eu Инструкция по эксплуатации