GBC Fusion 5100L Инструкция по эксплуатации онлайн [2/144] 182012
Содержание
- A 3 l a m i n at o r s 1
- F u s i o n 1
- A 3 l a m i n at o r s 3
- F u s i o n 3
- Professional finish automatically 4
- Active anti jam feature may not detect issue on smaller items 5
- Clean the lamination rollers on a regular basis 5
- Do not attempt to service or repair the pouch laminator yourself unplug the unit and contact an authorised gbc service representative for any required repairs 5
- Do not laminate an empty pouch 5
- Ensure the machine is clear of pouches prior to starting the next pouch 5
- Failure to comply will result in damage and invalidate guarantee 5
- Maximum a3 document pouch 426x303mm on gbc fusion 5100l a3 laminator 5
- Only use 40mic with carrier 75mic 125mic 175mic or 250mic pouches with this laminator 5
- Points to note 5
- Service 5
- Technical specifications 5
- The unit must be connect to a supply voltage corresponding to the electrical rating shown on the unit 5
- Use this unit only for its intended use of laminating documents 5
- Getting ready to laminate 6
- Loading the pouch 7
- Laminating 8
- Additional features 9
- Settings 10
- Cleaning 11
- Guarantee 11
- Plastification professionnelle automatiquement 12
- Entretien 13
- N essayez pas d entretenir ni de réparer vous même cette plastifieuse débranchez l appareil et contactez un représentant gbc agréé pour toute réparation requise 13
- Remarques 13
- Spécifications techniques 13
- Préparation à la plastification 14
- Chargement du document dans la pochette 15
- Plastification 16
- Fonctions supplémentaires 17
- Réglages 18
- Garantie 19
- Nettoyage 19
- Automatisch ein professionelles ergebnis 20
- A3 laminiergerät gbc fusion 5100l max dokumentformat a3 laminiertaschenformat 426 x 303 mm 21
- Bei einer zuwiderhandlung wird das gerät beschädigt und die garantie verliert ihre gültigkeit 21
- Bei kleineren artikeln funktioniert die anti stau technik u u nicht 21
- Das gerät ausschließlich zum laminieren von dokumenten und nie für einen nicht vorgesehenen zweck verwenden 21
- Das gerät muss an eine geeignete stromquelle s hinweis auf dem gerät angeschlossen werden 21
- Das laminiergerät nicht selbst warten oder instand setzen ist eine reparatur erforderlich den gerätestecker ziehen und einen autorisierten gbc kundendienst verständigen 21
- Die laminierwalzen regelmäßig reinigen 21
- Keine leere laminiertasche in das gerät einführen 21
- Nur laminiertaschen der stärke 40 μm mit carrier 75 bzw 125 μm 175 μm oder 250 μm in diesem laminiergerät verwenden 21
- Technische daten 21
- Vor dem einführen der nächsten laminiertasche sicherstellen dass sich keine taschen mehr in dem gerät befinden 21
- Wartung 21
- Wichtige hinweise 21
- Vorbereitung 22
- Einlegen der dokumente in die laminiertasche 23
- Laminiervorgang 24
- Weitere funktionen 25
- Einstellungen 26
- Gewährleistung 27
- Reinigung 27
- Risultati professionali automaticamente 28
- Assistenza 29
- Controllare che la pouch sia uscita dalla macchina prima di inserire quella successiva 29
- Formato max documento a3 pouch 426 x 303 mm con la plastificatrice gbc fusion 5100l a3 29
- Informazioni importanti 29
- L unità deve essere collegata a una tensione di alimentazione corrispondente alle specifiche elettriche riportate sulla macchina 29
- La funzione anti inceppamento attiva potrebbe non rilevare eventuali problemi con documenti di formato più piccolo 29
- La mancata osservanza di queste precauzioni causerà danni alla macchina e renderà nulla la garanzia 29
- Non inserire pouches vuote nella macchina 29
- Pulire periodicamente i rulli della plastificatrice 29
- Si prega di non tentare di effettuare personalmente interventi di manutenzione o riparazione staccare la macchina dalla presa della corrente e rivolgersi per le riparazioni a un rivenditore o distributore gbc 29
- Specifiche tecniche 29
- Utilizzare la macchina esclusivamente per le funzioni per cui è stata progettata ossia per la plastificazione dei documenti 29
- Utilizzare solo pouches da 40 micron con cartoncino protettivo e 75 125 175 o 250 micron con questa plastificatrice 29
- Preparazione della plastificatrice 30
- Inserimento del documento nella pouch 31
- Plastificazione 32
- Funzioni addizionali 33
- Impostazioni 34
- Garanzia 35
- Pulizia 35
- Professionele afwerking helemaal automatisch 36
- Als u deze waarschuwingen niet in acht neemt raakt de machine beschadigd en vervalt de garantie 37
- De geactiveerde anti vastloopfunctie kan niet altijd een probleem met kleinere documenten opmerken 37
- De machine moet worden aangesloten op een netspanning die overeenkomt met de nominale spanningswaarde die op de machine staat aangegeven 37
- Gebruik bij deze lamineermachine alleen lamineertassen van 40 micron met drager 75 micron 125 micron 175 micron of 250 micron 37
- Gebruik deze machine alleen voor het beoogde doel het lamineren van documenten 37
- Maximaal een a3 document lamineertas van 426 x 303 mm voor de gbc fusion 5100l a3 lamineermachine 37
- Onderhoud 37
- Opmerkingen 37
- Probeer nooit zelf onderhoud of reparaties aan de lamineermachine uit te voeren haal het netsnoer los en neem contact op met een erkende gbc reparateur voor alle benodigde reparaties 37
- Reinig de lamineerrollers regelmatig 37
- Technische specificaties 37
- Voer geen lege lamineertassen door de machine 37
- Zorg ervoor dat de vorige lamineertas helemaal uit de machine is geleid voordat u de volgende lamineertas invoert 37
- Voorbereidingen 38
- Het document in de lamineertas steken 39
- Lamineren 40
- Extra functies 41
- Instellingen 42
- Garantie 43
- Reinigen 43
- Acabado profesional automáticamente 44
- Compruebe que no hay ninguna bolsa en la unidad antes de introducir la siguiente 45
- De no seguir las instrucciones se producirán daños y la garantía quedará anulada 45
- Especificaciones técnicas 45
- La función antiatascos activa podría no detectar problemas en documentos pequeños 45
- La unidad tiene que conectarse a una tensión de alimentación que corresponda con la clasificación eléctrica que se indica en la plastificadora 45
- Limpie los rodillos de la plastificadora con frecuencia 45
- Mantenimiento 45
- No intente revisar ni reparar la plastificadora usted mismo desenchufe la unidad y contacte con un representante de servicio autorizado de gbc para cualquier reparación necesaria 45
- No introduzca bolsas vacías en la plastificadora 45
- Puntos que tener en cuenta 45
- Tamaño máximo de documento a3 bolsa de 426 x 303 mm en la plastificadora gbc fusion 5100l a3 45
- Use esta unidad solo para su propósito de plastificar documentos 45
- Utilice solo bolsas de 40 micras con protector 75 micras 125 micras 175 micras o 250 micras con esta plastificadora 45
- Prepararse para plastificar 46
- Cargar el documento en la bolsa 47
- Plastificar 48
- Otras funciones 49
- Configuración 50
- Garantía 51
- Limpieza 51
- Acabamento profissional obtido automaticamente 52
- A função antiencravamento activada pode não detectar problemas com itens mais pequenos 53
- Certifique se de que não ficou nenhuma bolsa de plastificação dentro da máquina antes de introduzir a bolsa seguinte 53
- Dimensões máximas documento a3 bolsa de 426 x 303 mm com a plastificadora gbc fusion 5100l a3 53
- Especificações técnicas 53
- Limpe periodicamente os roletes de plastificação 53
- Manutenção 53
- Não introduza uma bolsa vazia na plastificadora 53
- Não tente executar por si mesmo qualquer manutenção ou reparação da plastificadora se for necessário efectuar quaisquer reparações desligue o aparelho da tomada de parede e contacte um representante de manutenção autorizado da gbc 53
- O aparelho deve ser ligado a uma tomada de alimentação com tensão correspondente à indicada no aparelho 53
- O incumprimento destas instruções causará danos e anulará a garantia 53
- Pontos a recordar 53
- Use apenas bolsas de plastificação de 40 mícrons com porta bolsas 75 mícrons 125 mícrons 175 mícrons ou 250 mícrons com esta plastificadora 53
- Utilize a plastificadora apenas para a sua finalidade normal de plastificação de documentos 53
- Preparação para a plastificação 54
- Introdução do documento na bolsa 55
- Plastificação 56
- Características adicionais 57
- Configuração 58
- Garantia 59
- Limpeza 59
- Profesyonel görünüm otomatik olarak 60
- Aktif sıkışma önleme özelliği küçük dokümanlarda sorunları algılayamayabilir 61
- Bir poşeti yerleştirmeye başlamadan önce makinede başka hiçbir poşet olmadığından emin olun 61
- Boş poşete laminasyon uygulamayın 61
- Bu laminatörde sadece 40 mikron taşıyıcı ile 75 mikron 125 mikron 175 mikron veya 250 mikron poşetler kullanın 61
- Bu makineyi yalnızca amacına uygun olarak yani doküman laminasyonu için kullanın 61
- Bunlara uyulmaması durumunda hasarlar meydana gelebilir ve garanti geçersiz olabilir 61
- Dikkat edilecek hususlar 61
- Gbc fusion 5100l a3 laminatörde lamine edilebilecek maksimum doküman boyutu 426 x 303mm poşet ile a3 tür 61
- Laminasyon silindirlerini düzenli olarak temizleyin 61
- Makine üstünde gösterilen elektrik değerlerine uygun bir voltaj kaynağına bağlanmalıdır 61
- Poşetli tip laminatörü kendiniz servis veya tamir etmeye çalışmayın gereken her türlü onarım için makinenin fişini prizden çekin ve gbc yetkili servis temsilcisine başvurun 61
- Servis 61
- Teknik özellikler 61
- Laminasyon işlemine hazırlık 62
- Poşete belge yükleme 63
- Laminasyon 64
- Ek özellikler 65
- Ayarlar 66
- Garanti 67
- Temizlik 67
- Επαγγελματικό φινίρισμα αυτόματα 68
- Διασφαλίστε ότι το μηχάνημα δεν περιέχει θήκες προτού αρχίσετε την τροφοδότηση της επόμενης θήκης 69
- Η δυνατότητα ενεργούς αποτροπής εμπλοκής ενδέχεται να μην εντοπίσει κάποιο πρόβλημα σε μικρότερα αντικείμενα 69
- Η μη συμμόρφωση θα έχει ως αποτέλεσμα την πρόκληση ζημιάς και την ακύρωση της εγγύησης 69
- Η μονάδα πρέπει να είναι συνδεδεμένη σε πηγή τάσης τροφοδοσίας που αντιστοιχεί στην ονομαστική τιμή τάσης που αναγράφεται στη μονάδα 69
- Μέγιστο μέγεθος εγγράφου α3 διαστάσεις θήκης 426 x 303 mm στον πλαστικοποιητή fusion 5100l a3 της gbc 69
- Μην επιχειρείτε να κάνετε μόνοι σας εργασίες συντήρησης ή επισκευής στον πλαστικοποιητή αποσυνδέστε το φις της μονάδας από την πρίζα και επικοινωνήστε με εξουσιοδοτημένη αντιπροσωπία σέρβις της gbc για οποιαδήποτε απαιτούμενη επισκευή 69
- Μην τοποθετήσετε κενή θήκη μέσα στο μηχάνημα 69
- Να καθαρίζετε τακτικά τους κυλίνδρους πλαστικοποίησης 69
- Να χρησιμοποιείτε μόνο θήκες 40 micron με φορέα 75 micron 125 micron 175 micron ή 250 micron με αυτόν τον πλαστικοποιητή 69
- Να χρησιμοποιείτε τη μονάδα αυτή μόνο για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται δηλαδή για την πλαστικοποίηση εγγράφων 69
- Σέρβις 69
- Σημαντικές σημειώσεις 69
- Τεχνικές προδιαγραφές 69
- Προετοιμασία για πλαστικοποίηση 70
- Τοποθέτηση του εγγράφου μέσα στη θήκη 71
- Πλαστικοποίηση 72
- Πρόσθετες δυνατότητες 73
- Ρυθμίσεις 74
- Εγγύηση 75
- Καθαρισμός 75
- Professionel finish automatisk 76
- Brug kun lommer på 40 mikron med carrier 75 mikron 125 mikron 175 mikron eller 250 mikron i denne lamineringsmaskine 77
- Eftersyn og reparation 77
- En aktiv antiblokeringsfunktion registrerer muligvis ikke problemer med mindre genstande 77
- Enheden må kun anvendes til det tilsigtede formål laminering af dokumenter 77
- Enheden skal tilsluttes en forsyningsspænding som svarer til den mærkespænding der fremgår af enheden 77
- Forsøg ikke selv at udføre eftersyn eller reparationer på lamineringsmaskinen tag enhedens stik ud af stikkontakten og kontakt en autoriseret gbc servicerepræsentant hvis enheden skal repareres 77
- Maks a3 dokument lomme 426 mm x 303 mm i gbc fusion 5100l a3 lamineringsmaskine 77
- Manglende overholdelse af anvisningerne vil medføre beskadigelse og ugyldiggøre garantien 77
- Rengør lamineringsrullerne jævnligt 77
- Sørg for at der ikke er en lomme i maskinen før du fører den næste lomme ind 77
- Tekniske specifikationer 77
- Undlad at føre en tom lomme ind i maskinen 77
- Vigtige oplysninger 77
- Klargøring til laminering 78
- Ilægning af dokumentet i lommen 79
- Laminering 80
- Yderligere funktioner 81
- Indstillinger 82
- Garanti 83
- Rengøring 83
- Ammattimainen lopputulos automaattisesti 84
- Gbc fusion 5100l a3 laminointikone asiakirjan enimmäiskoko a3 tasku 426 303 mm 85
- Huolto 85
- Huomioitavaa 85
- Juuttumisesta ilmoittava ominaisuus ei ehkä tunnista pienten asiakirjojen juuttumista 85
- Laite on kytkettävä virtalähteeseen jonka jännite vastaa laitteeseen merkittyä sähköluokitusta 85
- Laitetta saa käyttää ainoastaan sen käyttötarkoitukseen eli asiakirjojen laminointiin 85
- Laitteeseen ei saa syöttää tyhjää taskua 85
- Ohjeiden laiminlyönti johtaa vahinkoihin ja takuun raukeamiseen 85
- Puhdista laminointirullat säännöllisesti 85
- Taskulaminointikonetta ei saa yrittää huoltaa tai korjata itse jos laite vaatii korjausta irrota laite virtalähteestä ja ota yhteys valtuutettuun gbc huoltoedustajaan 85
- Tekniset tiedot 85
- Tässä laminointikoneessa saa käyttää ainoastaan 40 n tukialustan kanssa 75 n 125 n 175 n tai 250 mikronin taskuja 85
- Varmista ettei laitteessa ole taskua ennen seuraavan taskun syöttämistä 85
- Laminoinnin valmistelu 86
- Asiakirjan asettaminen taskuun 87
- Laminointi 88
- Lisäominaisuudet 89
- Asetukset 90
- Puhdistus 91
- Profesjonell finish automatisk 92
- Bruk kun lommer på 40 med hjelpeomslag 75 125 175 eller 250 mikron med denne laminatoren 93
- Dersom du ikke følger dette kan det føre til skade og gjøre garantien ugyldig 93
- Dette produktet må kun brukes til laminering av dokumenter 93
- Enheten må kobles til et uttak med forsyningsspenning som tilsvarer de elektriske verdiene som står oppgitt på enheten 93
- Funksjonen som motvirker fastkjørte produkter kan kanskje ikke oppdage problemer med små produkter 93
- Legg ikke tomme lommer inn i maskinen 93
- Maks a3 dokument lomme 426 x 303 mm på gbc fusion 5100l a3 laminator 93
- Merknader 93
- Rengjør laminatorvalsene regelmessig 93
- Service 93
- Sørg for at det ikke ligger lommer i maskinen før du starter neste lomme 93
- Tekniske spesifikasjoner 93
- Utfør ikke service eller reparasjoner på lommelaminatoren selv koble fra enheten og kontakt en autorisert gbc servicerepresentant for eventuell reparasjon 93
- Gjøre klar til å laminere 94
- Plassere dokumentet i lommen 95
- Laminering 96
- Tilleggsfunksjoner 97
- Innstillinger 98
- Garanti 99
- Rengjøring 99
- Proffsiga resultat automatiskt 100
- Använd bara fickor på 40 mic med kartongförstärkare 75 mic 125 mic 175 mic eller 250 mic med denna laminator 101
- Använd maskinen enbart för avsett ändamål nämligen att laminera dokument 101
- Det aktiva fastkörningslarmet upptäcker eventuellt inte problem med mindre dokument 101
- Försök inte att själv utföra service eller reparationen på laminatorn dra ut stickkontakten om maskinen behöver repareras och kontakta en serviceverkstad som godkänts av gbc 101
- Gör ren lamineringsvalsarna regelbundet 101
- Maskinen får bara anslutas till matningsspänning som stämmer överens med de värden som anges på laminatorn 101
- Max a3 dokument ficka 426 x 303 mm på laminatorn gbc fusion 5100l a3 101
- Observera 101
- Om anvisningarna inte följs skadas maskinen och garantin upphör att gälla 101
- Se till att tidigare fickor har gått genom maskinen innan du matar in nästa 101
- Service 101
- Sätt inte in tomma lamineringsfickor i maskinen 101
- Teknisk specifikation 101
- Förbereda lamineringen 102
- Lägga dokumentet i fickan 103
- Laminera 104
- Ytterligare funktioner 105
- Inställningar 106
- Garanti 107
- Rengöring 107
- Automatycznie zapewniona profesjonalna jakość 108
- Aktywna funkcja zapobiegająca zacięciu się urządzenia może nie wykryć problemów w przypadku mniejszych dokumentów 109
- Dane techniczne 109
- Maksymalny rozmiar dokumentów a3 folii 426 x 303mm w laminatorze fusion 5100l a3 firmy gbc 109
- Należy regularnie czyścić rolki laminatora 109
- Nie wolno umieszczać pustych folii w urządzeniu 109
- Nie wolno usiłować przeprowadzać samodzielnie przeglądów technicznych lub napraw laminatora folii należy odłączyć urządzenie od zasilania i skontaktować się z autoryzowanym przedstawicielem serwisu firmy gbc w przypadku potrzeby jakichkolwiek napraw 109
- Nieprzestrzeganie wskazówek może spowodować uszkodzenia i unieważnić gwarancję 109
- Przed podaniem następnej folii należy upewnić się że w urządzeniu nie ma folii 109
- Serwis 109
- Urządzenie należy podłączyć do źródła zasilania zgodnego ze znamionowymi wartościami elektrycznymi podanymi na obudowie 109
- Urządzenie należy stosować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem czyli do laminacji dokumentów 109
- W laminatorze można stosować wyłącznie folie o grubości 40 mikronów z obwolutą ochronną 75 mikronów 125 mikronów 175 mikronów i 250 mikronów 109
- Ważne uwagi 109
- Przygotowanie do laminowania 110
- Umieszczenie dokumentu w folii 111
- Laminowanie 112
- Dodatkowe funkcje 113
- Ustawienia 114
- Czyszczenie urządzenia 115
- Gwarancja 115
- Automatická tvorba profesionálních dokumentů 116
- Aktivní funkce zabraňující zadření nemusí zjistit problém u menších položek 117
- Body k zapamatování 117
- Laminovací válečky pravidelně čistěte 117
- Laminátor musí být připojen ke zdroji napětí jenž odpovídá údaji uvedenému na přístroji 117
- Maximální rozměr dokumentu a3 kapsy 426 mm x 303 mm na laminátoru gbc fusion 5100l a3 117
- Nedodržení pokynů bude mít za následek poškození a dojde ke zrušení záruky 117
- Nepokoušejte se sami o údržbu nebo opravu laminátoru přístroj odpojte ze zdroje napájení a kontaktujte autorizovaný servis gbc aby provedl požadovanou opravu 117
- Než začnete vkládat další kapsu zajistěte aby v přístroji již nebyla předchozí kapsa 117
- Nikdy do laminátoru nevkládejte prázdnou kapsu 117
- Přístroj používejte pouze k původnímu účelu tj k laminaci dokumentů 117
- S tímto laminátorem používejte pouze kapsy 40 μm s nosičem 75 μm 125 μm 175 μm nebo 250 μm 117
- Servis 117
- Technické údaje 117
- Příprava k laminaci 118
- Vkládání dokumentu do kapsy 119
- Laminování 120
- Dodatečné prvky 121
- Nastavení 122
- Záruka 123
- Čištění 123
- Professzionális kivitel automatikusan 124
- A berendezést a rajta feltüntetett feszültségértékű tápfeszültséghez kell csatlakoztatni 125
- A berendezést kizárólag rendeltetésszerűen azaz dokumentumok laminálására használja 125
- A következő tasak laminálásának megkezdése előtt mindig ellenőrizze hogy az előző tasak teljesen elhagyta e a gépet 125
- Az előírások be nem tartása a készülék károsodását eredményezi és a garancia elvesztését vonja maga után 125
- Előfordulhat hogy kisebb méretű anyagoknál az elakadásgátló funkció nem észleli a problémát 125
- Ezzel a laminálógéppel kizárólag 40 mikron hordozókartonnal 75 125 175 vagy 250 mikron vastagságú fóliatasakot használjon 125
- Fontos megjegyzések 125
- Maximum a3 as dokumentum fóliatasak 426 x 303 mm laminálható a gbc fusion 5100l a3 készüléken 125
- Műszaki adatok 125
- Ne próbálja saját maga szervizelni vagy megjavítani a laminálógépet húzza ki a berendezés hálózati csatlakozóját és a javítás érdekében forduljon a gbc hivatalos szervizképviseletéhez 125
- Rendszeresen tisztítsa meg a laminálógép hengereit 125
- Soha ne helyezzen üres fóliatasakot a gépbe 125
- Szerviz 125
- Felkészülés a laminálásra 126
- A dokumentum betöltése a fóliatasakba 127
- Laminálás 128
- További funkciók 129
- Beállítások 130
- Garancia 131
- Tisztítás 131
- Профессиональный результат в автоматическом режиме 132
- В ламинаторе gbc fusion 5100l a3 можно ламинировать документы с максимальным форматом а3 используя пакет размером 426 x 303 мм 133
- Данное устройство должно подключаться к источнику питания с напряжением соответствующим указанному на устройстве 133
- Используйте для этого ламинатора только пакеты для ламинирования с толщиной одной стороны 40 микрон с защитным конвертом 75 микрон 125 микрон 175 микрон или 250 микрон 133
- Используйте это устройство только по прямому назначению для ламинирования документов 133
- Не вставляйте в устройство пакет без документа 133
- Не пытайтесь самостоятельно производить техническое обслуживание или ремонт ламинатора отключите устройство от сети питания и свяжитесь с уполномоченным представителем техобслуживания компании gbc для проведения любых необходимых ремонтных работ 133
- Несоблюдение требований приведет к повреждению устройства и аннулированию гарантии 133
- Обратите внимание 133
- При ламинировании документов небольшого размера включенная функция предотвращения замятия может не обнаружить проблему 133
- Регулярно очищайте ролики ламинатора 133
- Ремонтно техническое бслуживание 133
- Технические характеристики 133
- Убедитесь что в устройстве отсутствуют пакеты с документами прежде чем помещать туда следующий пакет 133
- Подготовка к ламинированию 134
- Помещение документа в пакет для ламинирования 135
- Ламинирование 136
- Дополнительные функции 137
- Настройки 138
- Гарантия 139
- Чистка 139
- Service addresses 140
Похожие устройства
- GBC Fusion 5000L Инструкция по эксплуатации
- GBC HeatSeal™ ProSeries 4000LM Инструкция по эксплуатации
- GBC HeatSeal™ ProSeries 3500LM Инструкция по эксплуатации
- GBC Fusion 3100L Инструкция по эксплуатации
- GBC Fusion 3000L Инструкция по эксплуатации
- GBC Fusion 1100L, A3 Инструкция по эксплуатации
- GBC Fusion 1100L, A4 Инструкция по эксплуатации
- GBC Fusion 1000L, A3 Инструкция по эксплуатации
- GBC Fusion 1000L, A4 Инструкция по эксплуатации
- GBC Inspire+, A3 Инструкция по эксплуатации
- GBC Inspire, A4 Инструкция по эксплуатации
- GBC Inspire, A3 Инструкция по эксплуатации
- GBC 16DB2 Инструкция по эксплуатации
- GBC HeatSeal™ ProSeries 3500LM, A3 Инструкция по эксплуатации
- Ginzzu робобой Инструкция по эксплуатации
- Ginzzu hs-c701hb Инструкция по эксплуатации
- Ginzzu fx-905 hd gps Инструкция по эксплуатации
- Ginzzu hs-wd701b Инструкция по эксплуатации
- Ginzzu hs-k07w Инструкция по эксплуатации
- Ginzzu hs-с709mw Инструкция по эксплуатации