GBC Fusion 5100L Инструкция по эксплуатации онлайн

FUSION
™
5100L
A3 LAMINATORS
start here
démarrez ici
starten sie hier
iniziare qui
begin hier
empieza aquí
comece aqui
buradan başlayın
ξεκινήστε εδώ
start her
aloita tästä
start her
börja här
rozpocznij tutaj
začněte zde
kezdés itt
начинать здесь
Содержание
- A 3 l a m i n at o r s 1
- F u s i o n 1
- A 3 l a m i n at o r s 3
- F u s i o n 3
- Professional finish automatically 4
- Active anti jam feature may not detect issue on smaller items 5
- Clean the lamination rollers on a regular basis 5
- Do not attempt to service or repair the pouch laminator yourself unplug the unit and contact an authorised gbc service representative for any required repairs 5
- Do not laminate an empty pouch 5
- Ensure the machine is clear of pouches prior to starting the next pouch 5
- Failure to comply will result in damage and invalidate guarantee 5
- Maximum a3 document pouch 426x303mm on gbc fusion 5100l a3 laminator 5
- Only use 40mic with carrier 75mic 125mic 175mic or 250mic pouches with this laminator 5
- Points to note 5
- Service 5
- Technical specifications 5
- The unit must be connect to a supply voltage corresponding to the electrical rating shown on the unit 5
- Use this unit only for its intended use of laminating documents 5
- Getting ready to laminate 6
- Loading the pouch 7
- Laminating 8
- Additional features 9
- Settings 10
- Cleaning 11
- Guarantee 11
- Plastification professionnelle automatiquement 12
- Entretien 13
- N essayez pas d entretenir ni de réparer vous même cette plastifieuse débranchez l appareil et contactez un représentant gbc agréé pour toute réparation requise 13
- Remarques 13
- Spécifications techniques 13
- Préparation à la plastification 14
- Chargement du document dans la pochette 15
- Plastification 16
- Fonctions supplémentaires 17
- Réglages 18
- Garantie 19
- Nettoyage 19
- Automatisch ein professionelles ergebnis 20
- A3 laminiergerät gbc fusion 5100l max dokumentformat a3 laminiertaschenformat 426 x 303 mm 21
- Bei einer zuwiderhandlung wird das gerät beschädigt und die garantie verliert ihre gültigkeit 21
- Bei kleineren artikeln funktioniert die anti stau technik u u nicht 21
- Das gerät ausschließlich zum laminieren von dokumenten und nie für einen nicht vorgesehenen zweck verwenden 21
- Das gerät muss an eine geeignete stromquelle s hinweis auf dem gerät angeschlossen werden 21
- Das laminiergerät nicht selbst warten oder instand setzen ist eine reparatur erforderlich den gerätestecker ziehen und einen autorisierten gbc kundendienst verständigen 21
- Die laminierwalzen regelmäßig reinigen 21
- Keine leere laminiertasche in das gerät einführen 21
- Nur laminiertaschen der stärke 40 μm mit carrier 75 bzw 125 μm 175 μm oder 250 μm in diesem laminiergerät verwenden 21
- Technische daten 21
- Vor dem einführen der nächsten laminiertasche sicherstellen dass sich keine taschen mehr in dem gerät befinden 21
- Wartung 21
- Wichtige hinweise 21
- Vorbereitung 22
- Einlegen der dokumente in die laminiertasche 23
- Laminiervorgang 24
- Weitere funktionen 25
- Einstellungen 26
- Gewährleistung 27
- Reinigung 27
- Risultati professionali automaticamente 28
- Assistenza 29
- Controllare che la pouch sia uscita dalla macchina prima di inserire quella successiva 29
- Formato max documento a3 pouch 426 x 303 mm con la plastificatrice gbc fusion 5100l a3 29
- Informazioni importanti 29
- L unità deve essere collegata a una tensione di alimentazione corrispondente alle specifiche elettriche riportate sulla macchina 29
- La funzione anti inceppamento attiva potrebbe non rilevare eventuali problemi con documenti di formato più piccolo 29
- La mancata osservanza di queste precauzioni causerà danni alla macchina e renderà nulla la garanzia 29
- Non inserire pouches vuote nella macchina 29
- Pulire periodicamente i rulli della plastificatrice 29
- Si prega di non tentare di effettuare personalmente interventi di manutenzione o riparazione staccare la macchina dalla presa della corrente e rivolgersi per le riparazioni a un rivenditore o distributore gbc 29
- Specifiche tecniche 29
- Utilizzare la macchina esclusivamente per le funzioni per cui è stata progettata ossia per la plastificazione dei documenti 29
- Utilizzare solo pouches da 40 micron con cartoncino protettivo e 75 125 175 o 250 micron con questa plastificatrice 29
- Preparazione della plastificatrice 30
- Inserimento del documento nella pouch 31
- Plastificazione 32
- Funzioni addizionali 33
- Impostazioni 34
- Garanzia 35
- Pulizia 35
- Professionele afwerking helemaal automatisch 36
- Als u deze waarschuwingen niet in acht neemt raakt de machine beschadigd en vervalt de garantie 37
- De geactiveerde anti vastloopfunctie kan niet altijd een probleem met kleinere documenten opmerken 37
- De machine moet worden aangesloten op een netspanning die overeenkomt met de nominale spanningswaarde die op de machine staat aangegeven 37
- Gebruik bij deze lamineermachine alleen lamineertassen van 40 micron met drager 75 micron 125 micron 175 micron of 250 micron 37
- Gebruik deze machine alleen voor het beoogde doel het lamineren van documenten 37
- Maximaal een a3 document lamineertas van 426 x 303 mm voor de gbc fusion 5100l a3 lamineermachine 37
- Onderhoud 37
- Opmerkingen 37
- Probeer nooit zelf onderhoud of reparaties aan de lamineermachine uit te voeren haal het netsnoer los en neem contact op met een erkende gbc reparateur voor alle benodigde reparaties 37
- Reinig de lamineerrollers regelmatig 37
- Technische specificaties 37
- Voer geen lege lamineertassen door de machine 37
- Zorg ervoor dat de vorige lamineertas helemaal uit de machine is geleid voordat u de volgende lamineertas invoert 37
- Voorbereidingen 38
- Het document in de lamineertas steken 39
- Lamineren 40
- Extra functies 41
- Instellingen 42
- Garantie 43
- Reinigen 43
- Acabado profesional automáticamente 44
- Compruebe que no hay ninguna bolsa en la unidad antes de introducir la siguiente 45
- De no seguir las instrucciones se producirán daños y la garantía quedará anulada 45
- Especificaciones técnicas 45
- La función antiatascos activa podría no detectar problemas en documentos pequeños 45
- La unidad tiene que conectarse a una tensión de alimentación que corresponda con la clasificación eléctrica que se indica en la plastificadora 45
- Limpie los rodillos de la plastificadora con frecuencia 45
- Mantenimiento 45
- No intente revisar ni reparar la plastificadora usted mismo desenchufe la unidad y contacte con un representante de servicio autorizado de gbc para cualquier reparación necesaria 45
- No introduzca bolsas vacías en la plastificadora 45
- Puntos que tener en cuenta 45
- Tamaño máximo de documento a3 bolsa de 426 x 303 mm en la plastificadora gbc fusion 5100l a3 45
- Use esta unidad solo para su propósito de plastificar documentos 45
- Utilice solo bolsas de 40 micras con protector 75 micras 125 micras 175 micras o 250 micras con esta plastificadora 45
- Prepararse para plastificar 46
- Cargar el documento en la bolsa 47
- Plastificar 48
- Otras funciones 49
- Configuración 50
- Garantía 51
- Limpieza 51
- Acabamento profissional obtido automaticamente 52
- A função antiencravamento activada pode não detectar problemas com itens mais pequenos 53
- Certifique se de que não ficou nenhuma bolsa de plastificação dentro da máquina antes de introduzir a bolsa seguinte 53
- Dimensões máximas documento a3 bolsa de 426 x 303 mm com a plastificadora gbc fusion 5100l a3 53
- Especificações técnicas 53
- Limpe periodicamente os roletes de plastificação 53
- Manutenção 53
- Não introduza uma bolsa vazia na plastificadora 53
- Não tente executar por si mesmo qualquer manutenção ou reparação da plastificadora se for necessário efectuar quaisquer reparações desligue o aparelho da tomada de parede e contacte um representante de manutenção autorizado da gbc 53
- O aparelho deve ser ligado a uma tomada de alimentação com tensão correspondente à indicada no aparelho 53
- O incumprimento destas instruções causará danos e anulará a garantia 53
- Pontos a recordar 53
- Use apenas bolsas de plastificação de 40 mícrons com porta bolsas 75 mícrons 125 mícrons 175 mícrons ou 250 mícrons com esta plastificadora 53
- Utilize a plastificadora apenas para a sua finalidade normal de plastificação de documentos 53
- Preparação para a plastificação 54
- Introdução do documento na bolsa 55
- Plastificação 56
- Características adicionais 57
- Configuração 58
- Garantia 59
- Limpeza 59
- Profesyonel görünüm otomatik olarak 60
- Aktif sıkışma önleme özelliği küçük dokümanlarda sorunları algılayamayabilir 61
- Bir poşeti yerleştirmeye başlamadan önce makinede başka hiçbir poşet olmadığından emin olun 61
- Boş poşete laminasyon uygulamayın 61
- Bu laminatörde sadece 40 mikron taşıyıcı ile 75 mikron 125 mikron 175 mikron veya 250 mikron poşetler kullanın 61
- Bu makineyi yalnızca amacına uygun olarak yani doküman laminasyonu için kullanın 61
- Bunlara uyulmaması durumunda hasarlar meydana gelebilir ve garanti geçersiz olabilir 61
- Dikkat edilecek hususlar 61
- Gbc fusion 5100l a3 laminatörde lamine edilebilecek maksimum doküman boyutu 426 x 303mm poşet ile a3 tür 61
- Laminasyon silindirlerini düzenli olarak temizleyin 61
- Makine üstünde gösterilen elektrik değerlerine uygun bir voltaj kaynağına bağlanmalıdır 61
- Poşetli tip laminatörü kendiniz servis veya tamir etmeye çalışmayın gereken her türlü onarım için makinenin fişini prizden çekin ve gbc yetkili servis temsilcisine başvurun 61
- Servis 61
- Teknik özellikler 61
- Laminasyon işlemine hazırlık 62
- Poşete belge yükleme 63
- Laminasyon 64
- Ek özellikler 65
- Ayarlar 66
- Garanti 67
- Temizlik 67
- Επαγγελματικό φινίρισμα αυτόματα 68
- Διασφαλίστε ότι το μηχάνημα δεν περιέχει θήκες προτού αρχίσετε την τροφοδότηση της επόμενης θήκης 69
- Η δυνατότητα ενεργούς αποτροπής εμπλοκής ενδέχεται να μην εντοπίσει κάποιο πρόβλημα σε μικρότερα αντικείμενα 69
- Η μη συμμόρφωση θα έχει ως αποτέλεσμα την πρόκληση ζημιάς και την ακύρωση της εγγύησης 69
- Η μονάδα πρέπει να είναι συνδεδεμένη σε πηγή τάσης τροφοδοσίας που αντιστοιχεί στην ονομαστική τιμή τάσης που αναγράφεται στη μονάδα 69
- Μέγιστο μέγεθος εγγράφου α3 διαστάσεις θήκης 426 x 303 mm στον πλαστικοποιητή fusion 5100l a3 της gbc 69
- Μην επιχειρείτε να κάνετε μόνοι σας εργασίες συντήρησης ή επισκευής στον πλαστικοποιητή αποσυνδέστε το φις της μονάδας από την πρίζα και επικοινωνήστε με εξουσιοδοτημένη αντιπροσωπία σέρβις της gbc για οποιαδήποτε απαιτούμενη επισκευή 69
- Μην τοποθετήσετε κενή θήκη μέσα στο μηχάνημα 69
- Να καθαρίζετε τακτικά τους κυλίνδρους πλαστικοποίησης 69
- Να χρησιμοποιείτε μόνο θήκες 40 micron με φορέα 75 micron 125 micron 175 micron ή 250 micron με αυτόν τον πλαστικοποιητή 69
- Να χρησιμοποιείτε τη μονάδα αυτή μόνο για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται δηλαδή για την πλαστικοποίηση εγγράφων 69
- Σέρβις 69
- Σημαντικές σημειώσεις 69
- Τεχνικές προδιαγραφές 69
- Προετοιμασία για πλαστικοποίηση 70
- Τοποθέτηση του εγγράφου μέσα στη θήκη 71
- Πλαστικοποίηση 72
- Πρόσθετες δυνατότητες 73
- Ρυθμίσεις 74
- Εγγύηση 75
- Καθαρισμός 75
- Professionel finish automatisk 76
- Brug kun lommer på 40 mikron med carrier 75 mikron 125 mikron 175 mikron eller 250 mikron i denne lamineringsmaskine 77
- Eftersyn og reparation 77
- En aktiv antiblokeringsfunktion registrerer muligvis ikke problemer med mindre genstande 77
- Enheden må kun anvendes til det tilsigtede formål laminering af dokumenter 77
- Enheden skal tilsluttes en forsyningsspænding som svarer til den mærkespænding der fremgår af enheden 77
- Forsøg ikke selv at udføre eftersyn eller reparationer på lamineringsmaskinen tag enhedens stik ud af stikkontakten og kontakt en autoriseret gbc servicerepræsentant hvis enheden skal repareres 77
- Maks a3 dokument lomme 426 mm x 303 mm i gbc fusion 5100l a3 lamineringsmaskine 77
- Manglende overholdelse af anvisningerne vil medføre beskadigelse og ugyldiggøre garantien 77
- Rengør lamineringsrullerne jævnligt 77
- Sørg for at der ikke er en lomme i maskinen før du fører den næste lomme ind 77
- Tekniske specifikationer 77
- Undlad at føre en tom lomme ind i maskinen 77
- Vigtige oplysninger 77
- Klargøring til laminering 78
- Ilægning af dokumentet i lommen 79
- Laminering 80
- Yderligere funktioner 81
- Indstillinger 82
- Garanti 83
- Rengøring 83
- Ammattimainen lopputulos automaattisesti 84
- Gbc fusion 5100l a3 laminointikone asiakirjan enimmäiskoko a3 tasku 426 303 mm 85
- Huolto 85
- Huomioitavaa 85
- Juuttumisesta ilmoittava ominaisuus ei ehkä tunnista pienten asiakirjojen juuttumista 85
- Laite on kytkettävä virtalähteeseen jonka jännite vastaa laitteeseen merkittyä sähköluokitusta 85
- Laitetta saa käyttää ainoastaan sen käyttötarkoitukseen eli asiakirjojen laminointiin 85
- Laitteeseen ei saa syöttää tyhjää taskua 85
- Ohjeiden laiminlyönti johtaa vahinkoihin ja takuun raukeamiseen 85
- Puhdista laminointirullat säännöllisesti 85
- Taskulaminointikonetta ei saa yrittää huoltaa tai korjata itse jos laite vaatii korjausta irrota laite virtalähteestä ja ota yhteys valtuutettuun gbc huoltoedustajaan 85
- Tekniset tiedot 85
- Tässä laminointikoneessa saa käyttää ainoastaan 40 n tukialustan kanssa 75 n 125 n 175 n tai 250 mikronin taskuja 85
- Varmista ettei laitteessa ole taskua ennen seuraavan taskun syöttämistä 85
- Laminoinnin valmistelu 86
- Asiakirjan asettaminen taskuun 87
- Laminointi 88
- Lisäominaisuudet 89
- Asetukset 90
- Puhdistus 91
- Profesjonell finish automatisk 92
- Bruk kun lommer på 40 med hjelpeomslag 75 125 175 eller 250 mikron med denne laminatoren 93
- Dersom du ikke følger dette kan det føre til skade og gjøre garantien ugyldig 93
- Dette produktet må kun brukes til laminering av dokumenter 93
- Enheten må kobles til et uttak med forsyningsspenning som tilsvarer de elektriske verdiene som står oppgitt på enheten 93
- Funksjonen som motvirker fastkjørte produkter kan kanskje ikke oppdage problemer med små produkter 93
- Legg ikke tomme lommer inn i maskinen 93
- Maks a3 dokument lomme 426 x 303 mm på gbc fusion 5100l a3 laminator 93
- Merknader 93
- Rengjør laminatorvalsene regelmessig 93
- Service 93
- Sørg for at det ikke ligger lommer i maskinen før du starter neste lomme 93
- Tekniske spesifikasjoner 93
- Utfør ikke service eller reparasjoner på lommelaminatoren selv koble fra enheten og kontakt en autorisert gbc servicerepresentant for eventuell reparasjon 93
- Gjøre klar til å laminere 94
- Plassere dokumentet i lommen 95
- Laminering 96
- Tilleggsfunksjoner 97
- Innstillinger 98
- Garanti 99
- Rengjøring 99
- Proffsiga resultat automatiskt 100
- Använd bara fickor på 40 mic med kartongförstärkare 75 mic 125 mic 175 mic eller 250 mic med denna laminator 101
- Använd maskinen enbart för avsett ändamål nämligen att laminera dokument 101
- Det aktiva fastkörningslarmet upptäcker eventuellt inte problem med mindre dokument 101
- Försök inte att själv utföra service eller reparationen på laminatorn dra ut stickkontakten om maskinen behöver repareras och kontakta en serviceverkstad som godkänts av gbc 101
- Gör ren lamineringsvalsarna regelbundet 101
- Maskinen får bara anslutas till matningsspänning som stämmer överens med de värden som anges på laminatorn 101
- Max a3 dokument ficka 426 x 303 mm på laminatorn gbc fusion 5100l a3 101
- Observera 101
- Om anvisningarna inte följs skadas maskinen och garantin upphör att gälla 101
- Se till att tidigare fickor har gått genom maskinen innan du matar in nästa 101
- Service 101
- Sätt inte in tomma lamineringsfickor i maskinen 101
- Teknisk specifikation 101
- Förbereda lamineringen 102
- Lägga dokumentet i fickan 103
- Laminera 104
- Ytterligare funktioner 105
- Inställningar 106
- Garanti 107
- Rengöring 107
- Automatycznie zapewniona profesjonalna jakość 108
- Aktywna funkcja zapobiegająca zacięciu się urządzenia może nie wykryć problemów w przypadku mniejszych dokumentów 109
- Dane techniczne 109
- Maksymalny rozmiar dokumentów a3 folii 426 x 303mm w laminatorze fusion 5100l a3 firmy gbc 109
- Należy regularnie czyścić rolki laminatora 109
- Nie wolno umieszczać pustych folii w urządzeniu 109
- Nie wolno usiłować przeprowadzać samodzielnie przeglądów technicznych lub napraw laminatora folii należy odłączyć urządzenie od zasilania i skontaktować się z autoryzowanym przedstawicielem serwisu firmy gbc w przypadku potrzeby jakichkolwiek napraw 109
- Nieprzestrzeganie wskazówek może spowodować uszkodzenia i unieważnić gwarancję 109
- Przed podaniem następnej folii należy upewnić się że w urządzeniu nie ma folii 109
- Serwis 109
- Urządzenie należy podłączyć do źródła zasilania zgodnego ze znamionowymi wartościami elektrycznymi podanymi na obudowie 109
- Urządzenie należy stosować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem czyli do laminacji dokumentów 109
- W laminatorze można stosować wyłącznie folie o grubości 40 mikronów z obwolutą ochronną 75 mikronów 125 mikronów 175 mikronów i 250 mikronów 109
- Ważne uwagi 109
- Przygotowanie do laminowania 110
- Umieszczenie dokumentu w folii 111
- Laminowanie 112
- Dodatkowe funkcje 113
- Ustawienia 114
- Czyszczenie urządzenia 115
- Gwarancja 115
- Automatická tvorba profesionálních dokumentů 116
- Aktivní funkce zabraňující zadření nemusí zjistit problém u menších položek 117
- Body k zapamatování 117
- Laminovací válečky pravidelně čistěte 117
- Laminátor musí být připojen ke zdroji napětí jenž odpovídá údaji uvedenému na přístroji 117
- Maximální rozměr dokumentu a3 kapsy 426 mm x 303 mm na laminátoru gbc fusion 5100l a3 117
- Nedodržení pokynů bude mít za následek poškození a dojde ke zrušení záruky 117
- Nepokoušejte se sami o údržbu nebo opravu laminátoru přístroj odpojte ze zdroje napájení a kontaktujte autorizovaný servis gbc aby provedl požadovanou opravu 117
- Než začnete vkládat další kapsu zajistěte aby v přístroji již nebyla předchozí kapsa 117
- Nikdy do laminátoru nevkládejte prázdnou kapsu 117
- Přístroj používejte pouze k původnímu účelu tj k laminaci dokumentů 117
- S tímto laminátorem používejte pouze kapsy 40 μm s nosičem 75 μm 125 μm 175 μm nebo 250 μm 117
- Servis 117
- Technické údaje 117
- Příprava k laminaci 118
- Vkládání dokumentu do kapsy 119
- Laminování 120
- Dodatečné prvky 121
- Nastavení 122
- Záruka 123
- Čištění 123
- Professzionális kivitel automatikusan 124
- A berendezést a rajta feltüntetett feszültségértékű tápfeszültséghez kell csatlakoztatni 125
- A berendezést kizárólag rendeltetésszerűen azaz dokumentumok laminálására használja 125
- A következő tasak laminálásának megkezdése előtt mindig ellenőrizze hogy az előző tasak teljesen elhagyta e a gépet 125
- Az előírások be nem tartása a készülék károsodását eredményezi és a garancia elvesztését vonja maga után 125
- Előfordulhat hogy kisebb méretű anyagoknál az elakadásgátló funkció nem észleli a problémát 125
- Ezzel a laminálógéppel kizárólag 40 mikron hordozókartonnal 75 125 175 vagy 250 mikron vastagságú fóliatasakot használjon 125
- Fontos megjegyzések 125
- Maximum a3 as dokumentum fóliatasak 426 x 303 mm laminálható a gbc fusion 5100l a3 készüléken 125
- Műszaki adatok 125
- Ne próbálja saját maga szervizelni vagy megjavítani a laminálógépet húzza ki a berendezés hálózati csatlakozóját és a javítás érdekében forduljon a gbc hivatalos szervizképviseletéhez 125
- Rendszeresen tisztítsa meg a laminálógép hengereit 125
- Soha ne helyezzen üres fóliatasakot a gépbe 125
- Szerviz 125
- Felkészülés a laminálásra 126
- A dokumentum betöltése a fóliatasakba 127
- Laminálás 128
- További funkciók 129
- Beállítások 130
- Garancia 131
- Tisztítás 131
- Профессиональный результат в автоматическом режиме 132
- В ламинаторе gbc fusion 5100l a3 можно ламинировать документы с максимальным форматом а3 используя пакет размером 426 x 303 мм 133
- Данное устройство должно подключаться к источнику питания с напряжением соответствующим указанному на устройстве 133
- Используйте для этого ламинатора только пакеты для ламинирования с толщиной одной стороны 40 микрон с защитным конвертом 75 микрон 125 микрон 175 микрон или 250 микрон 133
- Используйте это устройство только по прямому назначению для ламинирования документов 133
- Не вставляйте в устройство пакет без документа 133
- Не пытайтесь самостоятельно производить техническое обслуживание или ремонт ламинатора отключите устройство от сети питания и свяжитесь с уполномоченным представителем техобслуживания компании gbc для проведения любых необходимых ремонтных работ 133
- Несоблюдение требований приведет к повреждению устройства и аннулированию гарантии 133
- Обратите внимание 133
- При ламинировании документов небольшого размера включенная функция предотвращения замятия может не обнаружить проблему 133
- Регулярно очищайте ролики ламинатора 133
- Ремонтно техническое бслуживание 133
- Технические характеристики 133
- Убедитесь что в устройстве отсутствуют пакеты с документами прежде чем помещать туда следующий пакет 133
- Подготовка к ламинированию 134
- Помещение документа в пакет для ламинирования 135
- Ламинирование 136
- Дополнительные функции 137
- Настройки 138
- Гарантия 139
- Чистка 139
- Service addresses 140
Похожие устройства
- GBC Fusion 5000L Инструкция по эксплуатации
- GBC HeatSeal™ ProSeries 4000LM Инструкция по эксплуатации
- GBC HeatSeal™ ProSeries 3500LM Инструкция по эксплуатации
- GBC Fusion 3100L Инструкция по эксплуатации
- GBC Fusion 3000L Инструкция по эксплуатации
- GBC Fusion 1100L, A3 Инструкция по эксплуатации
- GBC Fusion 1100L, A4 Инструкция по эксплуатации
- GBC Fusion 1000L, A3 Инструкция по эксплуатации
- GBC Fusion 1000L, A4 Инструкция по эксплуатации
- GBC Inspire+, A3 Инструкция по эксплуатации
- GBC Inspire, A4 Инструкция по эксплуатации
- GBC Inspire, A3 Инструкция по эксплуатации
- GBC 16DB2 Инструкция по эксплуатации
- GBC HeatSeal™ ProSeries 3500LM, A3 Инструкция по эксплуатации
- Ginzzu робобой Инструкция по эксплуатации
- Ginzzu hs-c701hb Инструкция по эксплуатации
- Ginzzu fx-905 hd gps Инструкция по эксплуатации
- Ginzzu hs-wd701b Инструкция по эксплуатации
- Ginzzu hs-k07w Инструкция по эксплуатации
- Ginzzu hs-с709mw Инструкция по эксплуатации