Pioneer se-cl541i-k [2/2] A observera

Содержание

SVENSKA ITALIANO EAAHNIKA I TÜRKÇE Läs noggrant igenom denna bruksanvisning sä att du lär dig att använda apparaten pâ rätt satt Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l uso dell apparecchio ПаракаЛсо óiapácic 6IE O6IKÓ аитед ng oónyÍEg ÁEiToupyíag OJOTE va ÉpsTE ncijg va xpqaiponoiEÍTE ТО povTÉAoSahip oldugunuz modelin düzgün çaliçmasi için lütfen kullamm talimatlannin tamammi okuyun aa ps TOV OWOTÓ тропо AVARN I NG AATTENZIONE А ПРОЕ1ЛОПО1НХН Justera volymen i hörlurarna till lämplig nivâ En alltförhög volymnivâ kan orsaka hörselskador Använd aidrig hörlurar när du kör bil motorcykel eller cykel Skruva inte upp volymen sä pass högt att du inte hör trafikljuden runtomkring Var alltid forsiktig i trafiken A OBSERVERA Försök aldrig att inspektera eller modifiera denna enhet PIONEER lämnar inga garantier för prestationsförmägan om enheten pâ nâgot satt har modifierais av användaren Säkerhetsföreskrifter När du tar bort öronmusslorna fran dina öron skall du hälla i öronmusslornas huvuddel och inte dra i ledningarna därför att resultatet kan bli att invändiga ledningsvajrar slits av Undvik att tappa hörlurarna i marken eller utsätta dem för stötar eller andra kraftiga skakningar Om hörlurarna har blivit smutsiga sä torka de med en torr mjuk trasa Se till att inte andas pâ drivenheten Om du använder hörlurarna med smutsiga kontakter kan ljudet distorderas eller försämras Torka regelbundet av kontakterna och bibehäll dem rena Om öronmusslans spets blir smutsig skall du ta bort den frân själva öronmusslan och tvätta den i en utspädd blandning av ett neutralt diskmedel Lät lufttorka helt innan den sätts tillbaka Öronmusslans spetsar och öronhällarna dégraderas efter länga perioder av användning eller förvaring Rädfräga din äterförsäljare om detta inträffar Om kläda eller hudbesvär uppstär under användning ska du omedelbart upphöra med användandet Denna produkt är inte ätbar Förvara spetsarna för öronmussla eller öronkuddarna utom räckhäll för barn för att förhindra att de sväljes av misstag SPECIFIKATIONER Typ Helkapslade dynamiska hörlurar Impedans 16 Q Känslighet 108 dB Frekvensomfäng 5 Hz till 24 000 Hz Maximal ineffekt 100 mW Drivenhetens storlek 010 5 mm Sladd Litstrâd av OFC 1 2 m Kontakt o3 5 mm stereo minikontakt guldpläterad Vikt 5 gram exkl sladd Tillbehör Proppar för in ear hörlurar silikon XS S M L X 2 var Sladdklämma Transportfodral ANM Ratten till ändringar förbehalles utan föregaende meddelande Regolare I volume della cuffia in modo corretto Esso potrebbe altrimenti danneggiare le vostre orecchie Per motivi di sicurezza si sconsiglia di usare la cuffia nel corso della guida di una bicicletta motocicletta o automobile Se la si usa ugualmente non aumentare troppo I volume dato che in tal modo esso verrebbe a coprire i rumori del traffico Non aprire o modificare la cuffia In tal caso la garanzia PIONEER cessa automáticamente Nel rimouvere le cuffie dagli orecchi tenerle per I telaio senza tirare i caví dato che questi altrimenti potrebbero spezzarsi Evitare di far cadere la cuffia e di sottoporla a cadute o urti forti Quando gli auricolari sono sporchi pulirli con un soffice panno asciutto In questo caso non alitare sulla unitá altoparlante Usando una cuffia con uno spinotto sporco si possono avere distorsioni e degradazione del suono Passare occasíonalmente lo spinotto con un panno pulito per tenerlo pulito Se le punte degli auricolari si sporcano rimuoverle dal corpo della cuffia e lavarle con del detergente neutro diluíto Prima di rimetterle al loro posto lasciarle asciugare completamente Le punte e gli auricolari degradano col tempo sia con l uso che con la semplice conservazione Se questo accade consultare I proprio negozio di fiducia In caso di prurito o fastidio alia pelle durante l uso del prodotto interrompere immediatamente l uso Questo prodotto non é commestibile Tenere fuori della portata di bambini per prevenire l ingestione da parte di bambini delle estremitá auricolari o delle imbottiture della cuffia DATI TECNICI Tipo Cuffia dinámica del tutto chiusa Impedenza 16 Q Sensibilité 108 dB Risposta in frequenza Da 5 Hz a 24 000 Hz Potenza di ingresso massima 100 mW Dimensioni unitá di pilotaggio 010 5 mm Cavo Filo litz OFC 1 2 m Spinotto Mini spinotto stereo da 3 5 mm 0 placcato in oro Peso 5 g senza cavo Accessori Estremitá auricolari silicone XS S M L x 2 ciascuno Clip cavo Sacca NEDERLANDS AWARNUNG AWAARSCHUWING Stel het volume op een redelijk niveau Een te hoog niveau kan het gehoor mogelijk beschädigen Gebruik voor de verkeersveiligheid de hoofdtelefoon nooit tijdens het fietsen of besturen van een motor of auto Een te hoog volume is gevaarlijk indien u aan het verkeer deelneemt Zorg dat u het verkeer hoort en let op A VORSICHT ALETOP Das Gerät niemals zerlegen oder Änderungen vornehmen Sollten Änderungen am Gerät vorgenommen werden kann PIONEER keine Garantie für die Leistung des Geräts erbringen Open de behuizing niet en breng geen veranderingen aan PIONEER is niet aansprakelijk indien het toestel door ondeskundigen is gerepareerd of er anderzijds veranderingen in zijn aangebracht Hinweise für den Gebrauch TECHNISCHE DATEN Typ Vollständig geschlossener dynamischer Kopfhörer Impedanz 16 0 Kennschalldruckpegel 108 dB Frequenzgang 5 Hz bis 24 000 Hz Belastbarkeit max 100 mW Treiber 010 5 mm Kabel OFC Kupferlitzendraht 1 2 m Stecker 3 5 mm Stereo Ministecker goldbeschichtet Gewicht 5 g ohne Kabel Zubehör Ohrkapseln Silikon extraklein klein mittel groß je 2 stck Kabelclip Tragebeutel HINWEIS Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige Ankündigung vorbehalten Voorzorgsmaatregelen Wanneer u de oortelefoon uit uw oor neemt moet u de oortelefoon zelf vastpakken en niet aan het soner trekken om beschadiging van het snoerte voorkomen Laat de hoofdtelefoon niet vallen en stel deze 00k niet aan harde schokken of stoten bloot Als de oortelefoontjes vuil zijn veeg deze dan schoon met een zachte droge doek Biaas niet in de luidsprekertjes Wanneer de stekkers van de hoofdtelefoon vuil zijn kan dit resulteren in een inferieure geluidskwaliteit en vervorming Veeg regelmatig met een zachte doek over de stekkers zodat deze schoon blijven Als de oortelefoonuiteinden vuil zijn kunt u deze onderdelen losmaken van de oortelefoon en in een oplossing van water en een milde zeep wassen Laat de onderdelen grondig aan de lucht drogen voordat u ze weer aanbrengt De oortelefoonuiteinden en oorkussentijes zullen na verloop van tijd verslijten Neem in dat geval contact op met uw dealer Wanneer zieh jeuk of andere huidirritaties voordoen gedurende het gebruik stop dan meteen met het gebruik Dit product is niet eetbaar Buiten het bereik van kleine kinderen houden om per ongeluk inslikken van de oortelefoonuiteinden of oorkussentjes te voorkomen A PRECAUQÁO Nunca tente inspeccionar o interior da unidade ou remodelá la porque perderá a garantía da PIONEER Precau óes Quando retirar os auscultadores dos ouvidos segure o corpo principal dos auscultadores Nao puxe pelos fios pois tal pode resultar na quebra do fio no interior dos auscultadores Evite deixar cair os auscultadores sujeitá los a impactos ou outros choques fortes Quando os auscultadores estiverem sujos limpe os com um tecido macio e seco Cuidado para nao respirar directamente no altifalante A utilizacáo dos auscultadores com as fichas sujas pode resultar em distorgáo ou degradagáo do som Limpe as fichas ocasionalmente com um paño macio e mantenha as limpas Se as extremidades do auscultador ficarem sujas retire as do corpo principal do auscultador e lave as numa mistura diluida de detergente neutro Seque as ao ar antes de as colocar de novo As extremidades do auscultador e almofadas auriculares degradam se com a utilizacáo ou com o armazenamento prolongado Contacte o seu revendedor neste caso Se ocorrer alguma comicháo ou desconforto na pele deixe de usar mediatamente Este produto nao é comestível Coloque o fora do alcance de changas de modo a prevenir a ingestáo acidental das extremidades dos auscultadores ou das almofadas auriculares ESPECIFICAÇÔES Tipo Auscultadores dinámicos nteiramente envolvidos Impedäncia 16Q Sensibilidade 108 dB Resposta de frequéncia 5 Hz a 24 000 Hz Potencia de entrada máxima 100 mW Tamanho do unidade condutora 010 5 mm Cabo Cabo OFC litz 1 2 m Ficha Mini ficha estéreo de 03 5 mm banhada a ouro Peso 5 gr sem fio Acessórios Extremidades dos auscultadores silicone XS S M L x 2 de cada Clipe do fio Bolsa de transporte OBSERVAÇÂO As especificacoes acima e a aparéncia podem ser melhoradas sem aviso previo Plug 03 5 mm stereo ministekker verguld Gewicht 5 gr zonder snoer Accessoires Oortelefoonuiteinden silicium XS S M L x 2 elk Snoerklem Draagetui OPMERKING Bovenstaande technische gegevens en ont werp zijn wegens produktverbetering zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar NORSK Por favor leía as instrugóes de operagáo a fim de poder utilizar adequadamente os seus auscultadores auscultadores Para sua seguranza no tránsito nunca utilize os auscultadores enquanto estiver a andar de bibicleta motociclo ou a conduzir um automóvel É perigoso aumentar muito o volume já que nao será possivel ouvir os sons externos tome cuidado com os sons do tránsito á sua volta Evite o uso prolongado do aparelho com volume superior a 85 decibéis pois isto poderá prejudicar a sua audigáo ПРОЛ1АГРАФЕЕ olarak bildirilmeden degiçtirilebilir XHMEIOXH Ot npobiaypatpcc Kai q axcHiaaq unÓKEtvxai aem avéç cpononoigasu хшРК npoEiôonoiqaq kôyw ßsÄrtuaeiav Vennligst les igjennom denne brukerveiledningen slik at du kan bruke denne modellen pa riktig mate AADVARSEL Juster hodetelefonene til et passende volum Hoy lyd kan skade horselen Av trafikksikkerhetsmessige hensyn bruk aldri hodetelefonene n r du kjorer sykkel motorsykkel eller bil Det er farlig a sette opp volumet for mye fordi du da ikke kan here lyder utenfra veer meget forsiktig med trafikken rundt deg A FORSIKTIG Undersok aldri innsiden av dette produktet og forandre aldri noe pa det Hvis forandringer giores kan PIONEER ikke lenger garantere for produktets yteevne Forsiktighetsregler Nar du tar av orepluggene fra orene er det viktig a alltid ta tak i selve orepluggdelen og unnlate a trekke i ledningene fordi dette kan pafore skade pa de innvendige ledningstradene Unnga at hodetelefonene faller i gulv e l og pass pa at de ikke utsettes for pakjenninger som f eks kraftige slag Nar oretelefonene er skitne fork dem av med en torr myk klut Unnga a puste direkte pa heyttalerenheten Hvis hodetelefonenes plugg blir tilsmusset kan dette forringe lydkvaliteten Tork derfor av pluggen med en myk klut slik at den holdes ren Hvis en ereplugg blir skitten kan du ta den av oretelfonens hoveddel og skylde den i mildt noytrait sapevann La den lufttorres fullstendig for den settes pa igjen Oreplugger og oreputer vil forringes etter lang tids bruk og oppbevaring I slike tilfelle bor du radfore deg med din forhandler Hvis kloe eller ubehageligheter i huden oppstar under bruk ma bruken avsluttes med en gang Dette produktet er ikke spiselig Hold det utenfor sma barns rekkevidde for a unnga at oreproppene eller oreputene svelges ved et uhell SPESIFIKASJONER Type Helt avlukkede dynamiske hodetelefoner Impedans 16 Q Folsomhet 108 dB Frekvensrespons 5 Hz til 24 000 Hz Maksimal inngangskapasitet 100 mW Hoyttalerelementets storrelse 010 5 mm Ledning OFC litztrâd 1 2 m ledning Plugg o3 5 mm stereo mini plugg gullbelagt Vekt 5 g uten ledning Tilbehor Oreplugger til orepropper silikon XS S M L x 2 hver Ledningsklype Bæreveske BEMERKNING Vi forbeholder oss retten til forandringer av spesifikasjoner og design uten varsel MAGYAR Kérjük olvassa át ezt a használati útmutatót hogy megismerkedjen a készülék helyes használatával CESKY Prectéte si laskavé tentó návod k pouziti abyste vèdéli jak se svÿm modelem patficné naklàdat AUPOZORNËNÎ Nastavte ve sluchátkách pfimérenou hlasitost Hlasity zvuk múze poskodit Vás sluch Z düvodu bezpecnosti dopravního provozu nikdy nepouzívejte sluchátka pfi jízdé na kole na motorce nebo pfi jízdé autem Je nebezpecné si pfílis zesílit hlasitost protoze nebudete moci slyset vnéjsí zvuky vénujte nálezitou pozornost dopravním situacím které Vás obklopují A VYSTRAHA Nikdy neprohlízejte prístroj zevnitf a ani jej neupravujte Pokud zákazník pfístroj upraví firma PIONEER dále nezarucuje jeho nálezity provoz A FIGYELMEZTETÉS Megfelelo szintre állítsa be a fejhallgató hangerejét A túl nagy hangerô halláskárosodást okozhat A kozlekedésbiztonság érdekében soha ne használja a fejhallgatót kerékpározás motorozás vagy autóvezetés közben Veszélyes helyzetet okozhat az ha túl erösre állítja a hangeröt mert ekkor esetleg nem hallhatja a külsó hangokat nagyon figyeljen a közelben halado jármüvekre A VIGYÁZAT Ne szedje szet es ne is alakitsa at a keszüleket Ha a felhasznälö atalakitja ezt a keszüleket akkor PIONEER mär nem garantalja annak teljesitmenyet Övintezkedesek Amikor leemeli a fülhallgatöt a fejeröl akkor fogja meg a fülhallgatö testet es ne a zsinorokat huzza mert ekkor a belsö vezeteket megserülhetnek Pri vyndávání z usí drzte sluchátka za tela sluchátek netahejte za sñüry protoze by mohlo dojít k poskození vodicu Ne ejtse Ie a fejhallgatöt es ne tegye ki ütödes vagy mäs erös räzködäs hatäsänak Dbejte na to aby Vám sluchátka neupadla zabrañte tomu aby byla vystavena úderüm nebo jinym silnym otfesúm Ha a fülhallgatö szennyezett akkor törölje meg egy szäraz puha ruhäval Ügyelje arra hogy ne leheljen rä a hangszoro egysegre Kdyz jsou sluchátka spinavé utrete je suchou a jemnou látkou Dávejte pozor abyste nedychali do Ha szennyezett dugökkal hasznälja a fejhallgatöt akkor a hang torzulhat illetve minösege csökkenhet reproduktorové cásti Idönkent törölje meg a dugökat egy puha ruhäval es tartsa öket tisztän Pouzívání sluchátek se spinavymi zátkami müze mít za následek zkreslení zvuku nebo jeho potlacení Utrete Ha a fülhallgatö csücsai beszennyezödnenek akkor vegye le azokat a fülhallgatö teströl es mossa le obeas zátky suchym hadríkem a udrzujte je cisté semleges mosöszeres oldattal Hagyja öket megszäradni a levegön mielött ismet a helyere tenne Jestlize se cepicky sluchátek zaspiní sundeite ie z tela sluchátek a umyjte v roztoku neutrálního mycího prostredku Pfed opétovnym nasazením je dúkladné vysuste Afülhallgatö csücsai es a fülpärnäk ällapota hosszabb hasznälati vagy täroläsi idö alatt romlik Ebben az Stav cepicek i usních zátek sluchátek se pri dlouhodobém pouzívání nebo skladování zhorsuje V takovém esetben forduljon a forgalmazöhoz prípadé se obrarte na prodejee Ha viszketest vagy barmilyen kellemetlenseget erez a bören azonnal függessze fei a hasznälatot Pokud se béhem pouzívání vyskytne svédéní nebo podrázdéní küze prestante okamzité sluchátka pouzívat Ez a termek nem fogyaszthato Kisgyermekektöl tartsa tävol a fülhallgatö dugök vagy fülpärnäk veletlenszerü Tentó vyrobek není jedly Ukládejte mimo dosah malych détí aby nedoslo k náhodnému spolknutí cepicek lenyelesenek elkerülese vegett sluchátek nebo vycpávek Upozornéní MÜSZAKI ADATOK SPECIFIKACE Typ Zcela uzavrená dynamická sluchátka Odpor 16 O Citlivost 108 dB Frekvencní rozsah 5 Hz az 24 000 Hz Maximální zdroj el proudu 100 mW Rozmér fídící jednotky 0lO 5mm Kabel Kable OFC litz 1 2 m dlouhÿ Konektor 03 5 mm stereo mini konektor pozlacenÿ Hmotnost a 5g bez kabelu Pfislusenstvi Cepicky sluchátek silikonové VC О ЛЛ I V O I гч Г t XS S M L x 2 pro kazdouIvelikost Prichytka kabelu Prenosnÿ sácek POZNÁMKA spedñkace a provedeni podléhaji pripadnÿm modihkacim bezpredchoziho upozornéní s ohledem na zlepseníùrovnè vyrobku TECHNISCHE GEGEVENS Type Volledig gesloten dynamische hoofdtelefoon Impedantie 16 Q Gevoeligheid 108 dB Frequentiebereik Van 5 Hz tot 24 000 Hz Maximaal ingangsvermogen 100 mW Afmeting luidsprekereenheid 010 5 mm Snoer OFC draad 1 2 m PORTUGUÉS A ADVERTENCIA Ajuste o som dos auscultadores para o volume apropriado Um volume muito alto pode causar daños aos TEKNIKÖZELLIKLER NOTA Dati tecnici e design soggetti a modifiche senza preavviso Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing zodat u het apparaat op de juiste wijze bedient Ergreifen Sie beim Abnehmen des Ohrhörers stets die Ohrhörergehäuse statt an den Kabeln zu ziehen um einen Kabelbruch zu verhindern Lassen Sie den Kopfhörer nicht fallen und schützen Sie ihn vor Stößen und anderen starken Erschütterungen Schmutz mit einem trockenen weichen Tuch abwischen Dabei die Lautsprechereinheit nicht anhauchen Wenn der Stecker verschmutzt oder staubig ist kann die Klangqualität beeinträchtigt werden oder Verzerrungen auftreten Reinigen Sie den Stecker in regelmäßigen Abständen mit einem weichen Tuch Bei einer Verschmutzung der Ohkapseln entfernen Sie diese vom Ohrhörergehäuse und waschen Sie mit einer neutralen Reinigungslösung ab Lassen Sie die Ohrkapseln anschließend gründlich an der Luft trocknen bevor Sie wieder anbringen Nach längerem Gebrauch oder längerer Lagerung altern die Ohrkapseln und Ohrpolster Bitte wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Fachhändler Sollten während der Nutzung Juckreiz oder Hautbeschwerden auftreten so beenden Sie den Gebrauch sofort Dieses Produkt ist nicht essbar Bitte halten Sie es stets außerhalb der Reichweite von Kleinkindern um ein versehentliches Verschlucken der Ohrkapseln oder Ohrpolster zu verhindern Uyarilar npotpuXá EK Precauzioni Lesen Sie sich bitte diese Anleitung genau durch um alles über die sachgerechte Benutzung zu erfahren Den Kopfhörer immer auf die richtige Lautstärke einstellen Übermäßige Lautstärke kann zu Gehörschäden führen Die Benutzung von Kopfhörern beim Fahrrad Motorrad oder Autofahren ist verboten Die Wiedergabe über Kopfhörer schirmt Aussengeräusche wie z B Hupen oder andere Warnsignale ab A DÍKKAT А ПРОЕОХН A PRECAUZIONE DEUTSCH A UYARI Kulakhk sesini uygun seviyeye ayarlaym Yüksek ses kulaklarmiza zarar verebilir PuOpíOTE TOV qxo TUJV акоиапкшу enqv KaiáAAqAq eviaaq O ÓUVOTÓ qxo pnopeí va npOKaXÉOEi pAáPq отру Trafik güvenligi için bisiklet motosiklet veya araba kullanirken kesinlikle kulaklik takmayin Di sesleri аког aa duyamayacaginiz için sesi çok açmak tehlikelidir çevrenizdeki trafige çok dikkat edin Fia va О5Г УЕ ТЕ ps aarpáÁEia pq xpqoiponoidTE ПОТЕ та акоиопкб KOTÓ Tqv о5г уг аг ттобг Лспои poTooiKÁÉTat q auTOKivqTOu Eívai eniKÍvSuvo va OU ÓVETE Tqv évraaq TOU qxou uneppokiKá EneiSq ÉTOI 6EV 9a pnopsás va OKOÚOETE E wTEpiKoúi qxoug Na EÍOTE lóiaírepa прооЕкпко pE Tqv кикЛосрор а yúpcu oa Makinenin içini açmaym VE makine üzerinde degiçiklik yapmayin Mü teri tarafindan makine üzerinde degiçiklik yapildigi takdirde PIONEER performans garantis geçersizdir Mqv ni0sujp ÍTE ПОТЕ то caaiTEpiKÓ Kai pqv Tpononoiene auTqv Tq ouaKSuq Eáv o neXÓTqi npopsí OE Tpononoiqasig Tqc auaK uq q PIONEER 5EV EyyuáTai nAéov Tqv anóóoaq Tqg Kulakhgi Kulaginizdan çikarirken ana kulakhk gövdesinden tutun ve kablolari çekmeyin aksi takdirde kablo içindeki teller kinlabilir Ката TQV arpaíproq TCUV акоиапкОу anó та aunó 005 кратратс та anó то Kúpio ocupa тоид KOI pqv траратЕ Kulakhgi düçürmeyin veya darbe ve güçlü çoklara maruz birakmaym та каАшбю 6E6OPÉVOU ÓTI pnopEÍ va Konoúv та каАшбю Kai va npoKAqQoúv прорЛррата отр AEiToupyía TOU Kulakliklar kirlendiginde kuru ve yumuçak bir bezle temizleyin Hopariöre üflemeyin AnorpúyETs TOU évTovoug крабаороио ónw anó ПТШОЕК KOI кройоек ка9ш Kai KÓ9E io upó x únqija Kulakligi kirli kulakhk süngerleriyle kullandiginiz takdirde ses bozuk çikabilir veya niteligi düçebilir Süngerleri OTOV та акоиот1к0 sívai ppwpiKa акоитатЕ pE va OTEyvó раЛако úrpaopa Mqv tpuoáTE péoa OTq pováóa yumuçak bir bezle sik sik silin ve temiz tutun pEyacpcóvou Kulakhk ucu kirlendiginde parçayi ana kulakhk gövdesinden çikanp seyreltilmi nôtr deterjan kari immda H xpqoq TCOV aKouoTiKcóv ps AspcopÉva риората pnopsí va прокаЛёо 1 napapóprpwoq q E aoOévqaq TOU yikaym Parçayi tekrar takmadan once havayla iyiee kurutun ri ou nspioTaoiaKá акоип атЕ та рйарата pE раЛако úcpaapa Kai кратг атЕ та каЭарб Eav q anóAq q TOU OKOUOTIKOÚ ppcupíoEi acpaipÉOTE Tq anó то Kúpio aúpa TOU OKOUOTIKOÚ KOI HAÚVETE Tqv os Uzun süreli kullamm veya depolama sonucunda kulakhk uçlan ile kulakhk pedlerinin yapisi bozulacaktir Bu durumda bayiinize daniçm éva apaió óiáXupa оибЕТЕрои anoppunavTiKoú ZTEYVCÓOTE Tqv anóAq q pe aépa EVTEÁCÜÍ протои Tqv Kullamm sirasmda herhangi bir kaçinma veya eilt rahatsizhgi gôrüldügünde kullanimi hemen durdurun sna vanpooapTqoETE Ta xapaKTqpiOTiKÓ TUJV ÓKpcov KOI TCUV SHIGEPÚTUJV TUJV OKOUOTIKUJV unopaOpí ovTai PETÓ anó pEyáÁs Bu ürün yemege uygun degildir Kulakhk uçlarinm veya kulakhk pedlerinin kaza île yenmesini engellemek için nspióSou XPÓ0 Ó anoÓqKEuaq ZE аитр Tqv nEpínTLuaq oupPouÁsuTEÍTE TOV avnnpóocunó oa çocuklarm eriçemeyecegi yerde saklaymiz Eáv паратпрп0 1 Kvqopóg q бЕррат1КГ svóxAqoq oiatóipTE apéouj Tq XPÓ q AUTO ТО npoíóv 5sv sívai ppcóaipo ТОПО9ЕТГ ОТ ТО CE pépo anpóono OE piKpá nai6iá yia va pqv катапюйу катб Ла9о та áKpa акоиопкшу q та Ешбсрата акоиопкеоу Tip Tamamiyla kapah tip dinamik kulakhk Fi 03 5 mm stereo mini fi altin kaplama Empedans 16 0 Agirhk 5 gr kablosuz Hassasiyet 108 dB Aksesuarlar Kulakhk Uçlan silikon Tûnoç KAEIOTOÚ тОпои ôuvapiKà акоиопка Búopa 03 5 X Ä OTEpeocpcuviKó pívi púopa Frekans tepkisi 5 Hz ile 24 000 Hz XS S M L x 2 adet her birinden ZúvÜETq avTÍCTaoq 16 Q EnixpuauopÉvo Maksimum giri gücü 100 mW EuaiaOqoía 108 dB Bâpoç 5 yp xœpiç каАсобю Kablo Klipsi Sürücü birimi 010 5 mm AnóKpioq ouxvôTr Taç 5 Hz œç 24 000 Hz Е артррата Акра акоиопкеоу oiÀiKôvqç Ta ima çantasi Kablo OFC litz kablo 1 2m MÉyiOTq IOXÙÇ EiaôBou 100 mW XS S M L x 2 каото MovâôEÇ oôrjynonç 010 5 xiA KAin KÜÀUJSÎOU NOT Spesifikasyonlar ve tasanm geliçmelere bagh KaÄujöio OFC litz ayeoyóe 1 2 p OqKq pETacpopâç Tipus Teljesen zärt dinamikus fejhallgató Impedancia 16 0 Érzékenység 108 dB Frekvenciamenet 5 Hz töl 24 000 Hz ig Maximälis bemonö teljesítmény 100 mW Meghajtó egység mérete 010 5 mm Zsinór OFC oxigénmentes réz mérethuzal 1 2 m MEGJEGYZÉS A müszaki adatok és a kialakitas külön értesités nélkül is megváltozhat a fejlesztések kôvetkeztében SLOVENSKY Precítajte si prosim tieto instrukeie aby ste vedeli ako so svojim modelom nálezite narábat AUPOZORNENIE Nastavte v slúchadlách Primeranú hlasitost prílis hlasny zvuk móze poskodit Vás sluch Z dóvodov bezpecnosti dopravnej premávky nikdy nepouzívaite sluchadlá pocas jazdy na bicykli motorke alebo pocas jazdy autom Je nebezpecné mat prílis zvysenú hlasitost pocas jazdy ked ze nepocujete externé zvuky Venujte nálezitú pozornost dopravnej premávke v ktorej sa nachádzate A VYSTRAHA Nikdy neotvárajte prístroj a ani ho neupravujte Pokial zákazník prístroj upraví firma PIONEER nezarucuje jeho nálezité fungovanie Preventívne opatrenia Pri vyberaní slúchaaiel z usí drzte slúchadlá za ich hlavné teleso a net ahajte ich za snúru lebo móze dójst k odtrhnutiu vnútornych drótov Dbaite na to aby vám slúchadlá nespadli na zem a nevystavujte ich nárazom ani inym silnym otrasom Ked sú slúchadlá spinavé utrite ich suchou a jemnou latkou Dávajte pozor aby ste nedychali do reproduktorovej casti Pouzívanie slúchadiel so znecistenymi konektormi móze viest ku skresleniu zvuku alebo znízeniu jeho kvality Obeas utrite konektory mákkou handrickou a udrziavajte ich v cistote Ak sa spicky slúchadiel zaspinia odpojte ich od hlavného tela slúchadiel a umyte v zriedenom roztoku neutrálneho cistiaceho prostriedku Pred opátovnym nasadením ich nechajte dókladne vyschnút na vzduchu Kvalita spiciek slúchadiel a slúchadlovych vankúsikov sa pocas dlhodobého pouzívania alebo skladovania zhorsuje V takomto prípade sa obrát te na svojho predajeu Ak sa u Vás pocas pouzívania objaví svrbenie alebo kozné problémy okamzité prestante vyrobok pouzívat Vyrobok nie je jedly Uchovávat mimo dosahu malych detí aby nedoslo k náhodnému prehltnutiu spiciek slúchadiel a usnych násadiek TECHNICKÉ PARAMETRE Typ Zapuzdrené dynamické slúchadlá Odpor 16 Q Citlivost 108 dB Frekvencnÿ rozsah 5 Hz az 24 000 Hz Maximálny zdroj el prúdu 100 mW Vel kosf membrány 010 5 mm Kábel Káble OFC litz 1 2 m dlhy Konektor 03 5 mm stereo mini konektor pozláteny Hmotnost 5 g bez kábil Príslusenstvo ëpicky slúchadiel ísilikón vel mi mala malá stredná vel ká x kazaá po 2 Príchytka na kábel Prenosné vrecko POZNÁMKA specifikácie a pre veden ia podliehajú pripadnÿm modifikáciám bez predoslého upozornenia s ohladom na zlepsovanie úrovne vÿrobkov Dugo 03 5 mm sztereo mini csatlakozô aranyozott Sùly 5 g zsinór nélkül Tartozékok Fülhallgatö gyürük szilikon XS S M L x 2 egy párban Kábel csipesz Erszény POLSKA Przeczytaj niniejszqjnstrukcjç obslugi aby wiedziec jak prawidfowo obstugiwac swój model sluchawek AOSTRZEZENIE Ustaw glosnosc na odpowiednim poziomie Glosny dzwiQk moze uszkodzic sluch Ze wzgl du na bezpieczenstwo ruchu drogowego nie zakladaj sluchawek jezdzqc na rowerze lub prowadzqc samochód Zwi kszanie poziomu glosnosci jest niebezpieczne poniewaz nie slyszysz dzwi ków z otoezenia zwracaj uwag na ruch uliezny woköl siebie A OSTROZNIE Nigdy nie zagl daj do srodka ani nie modyfikuj urzqdzenia Jesli nabywca zmodyfikuje urz dzenie PIONEER nie b dzie dalej gwarantowal jego prawidlowego dzialania Srodki ostroznosci Podczas wyjmowania z uszu sluchawki nalezy trzymäc za korpusy Nie nalezy ciqgnqc za przewody w przeciwnym razie moze dojsc do przerwania wewn trznych polqczeri Nalezy unikac upuszczania sluchawek lub narazania ich na uderzenia lub mocne wstrzqsy Gdy sluchawki si zabrudzq_ wytrzyj je such mi kkq_ sciereczkq Zwróc uwag by nie dmuchac w glosniki Uzytkowanie sluchawek z zabrudzonymi wtykami moze powodowac znieksztalcenie dzwi ku lub obnizenie jego jakosci Wtyki nalezy czasami przetrzec mi kk sciereczkqj utrzymywac w czystosci Jesli koñcówki sluchawek zostanq zabrudzone nalezy zdjqc je z korpusu sluchawki i wymyc w rozciericzonym roztworze lagodnego detergentu Przed ponownym zalozeniem nalezy je osuszyc powietrzem Stan koñcówek sluchawek i wyladek do uszu pogarsza si po dlugim okresie uzytkowania lub przechowywania Nalezy wtedy skontaktowac si ze sprzedawcq W razie wystqpienia sw dzenia skóry lub dyskomfortu podczas uzytkowania nalezy go natychmiast zaprzestac Ten produkt nie jest jadalny Nalezy przechowywac go w miejscu niedost pnym dla malych dzieci aby zapobiec przypadkowemu polkni ciu przez nie koñcówki sluchawki albo nakladki na sluchawki DANETECHNICZNE Typ Zamkni te sluchawki dynamiezne Opornosc 16Q Czulosc 108 dB Pasmo przenoszenia 5 Hz do 24 000 Hz Maksymalna moc na wejsciu 100 mW Wymiary przetwornika 10 5 mm sr Przewód Przewód licowy z miedzi beztlenkowej OFC 1 2 m PIONEER CORPORATION 1 1 Shin ogura Saiwai ku Kawasaki shi Kanagawa 212 0031 Japan Japon Wtyk mini plug stereo 03 5 mm pozlacany Masa 5 g bez przewodu Wyposazenie Koñcówki sluchawek silikonowe XS S M L x 2 sztuki Klips na Przewód Woreczek do przenoszenia UWAGA Dane techniczne i wyglqd urzqdzenia mogq ulec zmianom prowadzqcym do ulepszenia produktu bez uprzedzenia 2011 PIONEER CORPORATION All rights reserved Корпорация ПаЙОНИр 1 1 Син Огура Сайвай ку г Кавасаки префектура Канагава 212 0031 Япония 2011 PIONEER CORPORATION Импортер ООО ПИОНЕР РУС 125040 Россия г Москва ул Правды д 26 Тел 7 495 956 89 01 Tous droits de reproduction et de traduction réservés PIONEER ELECTRONICS USA INC P O BOX 1540 Long Beach California 90801 1540 U S A États Unis TEL 800 421 1404 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA INC 340 Ferrier Street Unit 2 Markham Ontario L3R 2Z5 Canada TEL 1 877 283 5901 905 479 4411 Printed in China Imprimé en Chine PIONEER EUROPE NV Haven 1087 Keetberglaan 1 B 9120 Melsele Belgium Belgique TEL 03 570 05 11 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY LTD 5 Arco Lane Heatherton Victoria 3202 Australia Australie TEL 03 9586 6300 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S A DE C V Blvd Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col Lomas de Chapultepec Mexico Mexique D F 11000 TEL 55 9178 4270 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE LTD 253 Alexandra Road 04 01 Singapore Singapour 159936 TEL 65 6472 7555 SE CL541 WRB1172 A

Скачать