Kaiser HGE 60301 MW [25/80] Gebrauch vom gaskochfeld
![Kaiser HGE 60508 MKW [25/80] Gebrauch vom gaskochfeld](/views2/1223486/page25/bg19.png)
25
DE
RU
GEBRAUCH VOM GASKOCHFELD
Bevor Sie den Herd zum ersten Mal in Betrieb
nehmen, muss folgendes gemacht werden:
• Sich mit der Gebrauchsanweisung, und
insbesondere mit den Sicherheitsbedingungen
vertraut machen.
• Das Gerät auspacken, die Schublade leeren,
den Backofenraum vom Korrosionsschutzmittel
reinigen.
• Wirksamkeit von Gasabsperhähnen (an der
Gasanschlussleitung und im Gasherd selbst)
und anderen Steuerelementen überprüfen.
• Backofen durchwärmen (bei 250°C, ca. 30
min).
• Den Erstbetrieb nur bei ausreichender
Belüftung durchführen.
Die Kochzonensteuerung erfolgt mittels Drehregler
1, 2, 3 und 4, die auf der Bedienblende des Herdes
eingerichtet sind
Alle Gasherde XL 500 sind mit elektrischem
Gaszünder-System in den Drehreglern
ausgerüstet.
Um den Brenner anzuzünden:
• Den Drehregler des gewählten Brenners bis
zum fühlbaren Anschlag hineindrücken und
danach nach links bis zur Position Volle
Flamme umdrehen,
• Den Drehregler zum Anschlag hineingedrückt
halten, bis zum Gasaufflammen,
• nach dem Aufflammen des Gasbrenners den
‘Drehregler loslassen und die gewünschte
Flammengröße einstellen (z.B. Spar-Flamme).
• Nach dem Kochvorgang den
Kochstellenbrenner ausschalten, indem der
Drehregler nach rechts umgedreht wird.
(Position «Ausgeschaltet»).
Bei den Gasherdmodellen, deren
Kochstellenbrenner mit einem
Gasausflussschutz ausgerüstet sind, muss der
Drehregler während des Anzündens ca. 2-10
Sekunden lang in der Position „Volle Flamme”
bis zum Anschlag hineingedrückt gehalten
werden, damit der Gasausflussschutz
anspringen kann.
ПОЛЬЗОВАНИЕ ГАЗОВОЙ
ПОВЕРХНОСТЬЮ
Прежде чем приступить к первому
использованию, следует:
• ознакомиться с руководством и условиями
безопасности обслуживания.
• удалить упаковочный материал, опорожнить
выдвижной ящик, вымыть камеру духовки с
целью устранения консервирующих
веществ.
• проверить эффективность
функционирования клапанов (установки и
плиты), а также других элементов
управления.
• нагреть духовку (при 250°С в течение 30
мин.)
• совершать операции обслуживания только
при исправно действующей вентиляции.
Управление режимом работы нагревательных
полей осуществляется поворотом ручек 1, 2, 3
и 4, установленных на панели управления
кухонной плиты.
Все газовые плиты XL 500 оборудованы
системой электроподжига в ручках.
Чтобы зажечь горелку нужно:
• нажмите на ручку выбранной горелки до
упора и поверните ее влево до отметки
большая подача газа ,
• держите ручку нажатой до зажигания горелки,
• когда горелка загорится, отпустите ручку и
установите требуемую величину пламени
(например, Экономное пламя )
• выключить конфорку после приготовления
продуктов, повернув ручку вправо (положение
«выключено»).
В моделях плит, оснащенных газ-контролем
горелок и духовки плиты, следует во время
операции зажигания держать ручку нажатой
до упора в течение 2-10 сек. в положении
«большая подача газа», чтобы защита
активировалась.
.
Внимание! Запрещается регулировать
подачу газа между положением
потушенная горелка и положением
большая подача газа .
Achtung! Es ist verboten, die
Flammengröße durch die Wahl einer
Drehknebelposition im Bereich zwischen
der Position erlöschte Flamme und
der Position Volle Flamme
einzustellen.
Содержание
- Hgg 6 hge 6 1
- Dear customer 2
- Liebe kundin lieber kunde 3
- Уважаемый покупатель 3
- Contents 4
- Inhaltsverzeichnis 5
- Оглавление 5
- Installation 6
- Installation instructions 6
- Aufstellen des herdes 7
- Für den installateur 7
- Инструкция по монтажу 7
- Установка плиты 7
- En connection 8
- De ru gasherd anschliessen 9
- Подключение плиты 9
- Adjustment to different gas types 12
- De ru anpassung an andere gasarten 13
- Приспособление к другому типу газа 13
- En safety conditions 14
- De ru sicherheitsbedingungen 15
- Условия безопасности 15
- Brief description 18
- Gesamtansicht 19
- Kurzbeschreibung 19
- Внешний вид 19
- Краткое описание 19
- Control panel 20
- De ru bedienblende 21
- Für gasbrenner 21
- Панели управления 21
- Ручки управления газовыми горелками 21
- Equipment 22
- Ausstatung 23
- Hge 60301 hge 60309 23
- Hge 60306 23
- Hge 61500 hge 60500 hge 60508 hge 64508 23
- Hgg 60501 hgg 60511 hgg 60521 hgg 64521 hgg 61501 23
- Kochfeld mit gasbrennern hgg 60501 hgg 60511 hgg 60521 hgg 64521 hgg 61501 23
- Оборудование 23
- Gas cooking zones control 24
- Gebrauch vom gaskochfeld 25
- Пользование газовой поверхностью 25
- Gas oven control 28
- De ru steuerung von gasbackofen 29
- Управление работой газового духового шкафа 29
- Multifunktion electrical oven control 30
- De ru steuerung von multifunktions elektrobackofen 31
- Управление работой многофункционального электрического духового шкафа 31
- Operation functions of the oven 32
- De ru betriebsfunktionen des backofens 33
- Рабочие функции духового шкафа 33
- De ru drehespiess 35
- Innenbeleuchtung 35
- Kühlventilator 35
- Mechanischer kurzzeitwecker 35
- Вертел 35
- Механический минутник 35
- Освещение духовки 35
- Охлаждающий вентилятор 35
- Preparing the food to be cooked in the spit 36
- De ru gebrauch vom backofen 37
- Grillen am drehespiess 37
- Пользование духовым шкафом 37
- Приготовление на вертеле 37
- Electronic sensor timer touch control 38
- Setting the clock 38
- Auch anschließend verändert werde 39
- De ru elektronische zeitschaluhr touch control mit sensor bedienung 39
- Uhrzeit 39
- Uhrzeiteinstellung 39
- Сенсорное электронное программирующее устройство touch control 39
- Установка текущего времени 39
- Electronic countdown timer 40
- De ru elektronischer kurzzeitwecker 41
- Электронный минутник 41
- Setting the cooking time 42
- Das symbo 43
- De ru einstellen der betriebsdauer 43
- Die symbole 43
- Установка продолжительности приготовления 43
- Setting the end of cooking time 44
- De ru einstellen der endzeit 45
- Установка времени окончания приготовления 45
- Setting cooking time and the end time 46
- De ru einstellen der betriebsdauer und endzeit 47
- Установка времени продолжительности и окончания приготовления 47
- De ru toneinstellung des warnsignals 51
- Если вы хотите выбрать 51
- Средний тон или 51
- Тихий тон нажмите снова на кнопку 51
- Установка громкости предупредительного сигнала 51
- Чтобы запомнить выбранную громкость нажмите на среднюю кнопку 51
- Baking 52
- Practical advice 52
- Backen 53
- Praktische empfehlungen 53
- Выпечка кондитерских изделий 53
- Практические советы 53
- En v iv iii ii i 54
- En roasting and stewing meat 56
- De ru braten und schmoren von fleisch 57
- Жарение и тушение мяса 57
- Cleaning and servicing oven 60
- Self cleaning catalytic panels 60
- De ru pflege und wartung backofen 61
- Selbstreinigende katalytische platten 61
- Обслуживание и уход духовой шкаф 61
- Пластины 61
- Самоочищающиеся каталитические 61
- Baking trays with аав coating 62
- Telescopes 62
- Antianbrennbeschichtung aab 63
- Das backblech mit der 63
- Teleskop 63
- Протвинь с антипригарным покрытием аав 63
- Телескоп 63
- En 2 2 1 64
- Replacing the oven light 64
- Cyclic inspection 66
- What to do if 66
- De ru periodische besichtigung 67
- Was ist wenn 67
- Периодический осмотр 67
- Что делать если 67
- Fault cause 68
- Important if the faults still cannot be repaired contact the customer service 68
- Remedial action 68
- Störung mögliche ursache hinweise 69
- Wichtig wichtig wenn trotz der empfehlungen die probleme nicht beseitigt werden konnten wenden sie sich an den kundendienst 69
- Важно важно если несмотря на рекомендации проблему не удалось устранить обратиться в сервисную службу 69
- Проблемы возможные причины решения 69
- Disposing of old appliances 70
- Disposing of the packaging 70
- Enviromental compatibility 70
- Altgeräte entsorgung 71
- Umweltverträglichkeit 71
- Verpackungs entsorgung 71
- Охрана окружающей среды 71
- Утилизация старых приборов 71
- Утилизация упаковки 71
- Гарантия не распространяется 72
- Незаземленное оборудование является потенциально опасным производитель не несет ответственность за ущерб здоровью и 72
- Собственности если это вызвано несоблюдением норм 72
- Условия гарантии 72
- Установки или использованием неисправного оборудования 72
- Гарантийный талон 73
- Отметка о продаже 73
- Сведения об установке 73
- Представительство каisеr в россии по сервисному обслуживанию tел факс 495 488 75 10 488 76 10 74
- Представительство каisеr в украине 77
Похожие устройства
- Kaiser HC 50082 KW Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HC 60070 KWs Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGG 61531 MR Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGE 60306 MKB Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGE 50508 MKW Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HC 52022 K Geo Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HC 60082 KCs Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGE 60508 MKW Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGE 60301 MB Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HC 61030NKR Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HC 60040 Ws Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HC 50040 W Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGG 62521 KB Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGG 62511 W Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HC 62082 KW Marmor Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGE 62301 B Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HC 50082 KB Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HC 50080 KW Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HC 52022 KS MATT MOIRE Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HC 62072 GEO Инструкция по эксплуатации