Kaiser HGE 60301 MW [35/80] De ru drehespiess
![Kaiser HGE 60301 MB [35/80] De ru drehespiess](/views2/1223486/page35/bg23.png)
35
DE RU
DREHESPIESS
Einige Backöfen sind komplett mit Stabmotor und
Drehspieß für Spießbraten ausgestattet.
Der Spieß* erlaubt es, Speisen im Backofen
rotierend zu rösten. Er dient hauptsächlich zum
Rösten von Schaschliks, Geflügel, Würstchen u.ä.
Speisen. Die Ein- und Ausschaltung vom
Spießantrieb erfolgt gleichzeitig mit der Ein- und
Ausschaltung von Grillfunktionen
oder .
ACHTUNG! Dem Spieß ist kein separater
Steuerdrehregler an der Bedienblende
zugeordnet.
KÜHLVENTILATOR
Der Kühlventilator* befindet sich auf der oberen
Seite des Backofens und dient zur Kühlung
sowohl der Einbaumöbel als auch der
Backofentüre. Der Ventilator schaltet sich
selbsttätig ein, wenn das äußere Gehäuse des
Backofens eine Temperatur von 60°C
überschreitet.
Wird der Backofen z.B. auf 200°C eingestellt,
schaltet sich die Kühlung nach etwa 10 Min ein.
Der Ventilator schaltet sich selbsttätig aus,
wenn das äußere Gehäuse des Backofens eine
Temperatur von 60°C unterschreitet.
Wenn z.B. der Backofen nach Betrieb bei 200°C
ausgeschaltet ist, schaltet sich die Kühlung
nach etwa 30 Min. aus.
MECHANISCHER KURZZEITWECKER *
Um in Betrieb zu nehmen: den Drehregler 1 bis
zum Anschlag im Uhrzeigersinn drehen, und dann
auf die gewünschte Zeit zwischen 0-60 Minuten
einstellen.
Der mechanische Kurzzeitwecker kann die den
Betrieb des Backofens nicht steuern und dient nur
als eine Signaleinrichtung, die an die Ausführung
erinnert.
INNENBELEUCHTUNG
Der Backofen ist mit Innenbeleuchtung
ausgestattet. Die Innenbeleuchtung bleibt während
des Betriebes vom Backofen aktiv. Wenn Sie nach
Zubereitung Ihr Gericht kontrollieren möchten,
stellen Sie den Drehregler Backofenbetriebsart 2
in die Position Licht.
* - falls vorhanden
ВЕРТЕЛ
Некоторые духовки оборудованы вертелом,
приводимым во вращение эл. мотором,
Благодаря вертелу* возможна вращательная
обжарка блюд в духовке. Служит главным
образом для обжарки домашней птицы,
шашлыков, колбасок и других блюд. Включение
и выключение привода вертела происходит
одновременно со включением и выключением
функций гриля
или .
ВНИМАНИЕ! Вертел не имеет отдельной
ручки управления.
ОХЛАЖДАЮЩИЙ ВЕНТИЛЯТОР
Охлаждающий вентилятор* находится на
верхней части духовки и служит для
охлаждения как встроенной мебели, так и
самой дверцы духовки. Вентилятор включается
автоматически при достижении температуры
внешней поверхности духовки 60° С.
Например, при установке духовки на 200° С
вентилятор включится приблизительно через 10
мин. При понижении температуры внешней
поверхности духовки ниже 60° С вентилятор
автоматически отключается. Например, после
выключения духовки, установленной на 200°
С, вентилятор выключится приблизительно
через 30 мин.
МЕХАНИЧЕСКИЙ МИНУТНИК *
Для приведения в действие повернуть ручку
переключателя 1 по часовой стрелке до упора,
а затем установить на желаемое время в
пределах от 0 до 60 минут.
Минутник не управляет работой плиты,а
является лишь сигнализатором, напоминающим
о выполнении.
ОСВЕЩЕНИЕ ДУХОВКИ
Д
уховка оснащена системой освещения. Свет
остается включенным во время работы
духовки. Если вы хотите проконтролировать
состояние блюда после его приготовления
установите ручку выбора режимов духовки 2
в положение Свет.
*
- если имеется
Содержание
- Hgg 6 hge 6 1
- Dear customer 2
- Liebe kundin lieber kunde 3
- Уважаемый покупатель 3
- Contents 4
- Inhaltsverzeichnis 5
- Оглавление 5
- Installation 6
- Installation instructions 6
- Aufstellen des herdes 7
- Für den installateur 7
- Инструкция по монтажу 7
- Установка плиты 7
- En connection 8
- De ru gasherd anschliessen 9
- Подключение плиты 9
- Adjustment to different gas types 12
- De ru anpassung an andere gasarten 13
- Приспособление к другому типу газа 13
- En safety conditions 14
- De ru sicherheitsbedingungen 15
- Условия безопасности 15
- Brief description 18
- Gesamtansicht 19
- Kurzbeschreibung 19
- Внешний вид 19
- Краткое описание 19
- Control panel 20
- De ru bedienblende 21
- Für gasbrenner 21
- Панели управления 21
- Ручки управления газовыми горелками 21
- Equipment 22
- Ausstatung 23
- Hge 60301 hge 60309 23
- Hge 60306 23
- Hge 61500 hge 60500 hge 60508 hge 64508 23
- Hgg 60501 hgg 60511 hgg 60521 hgg 64521 hgg 61501 23
- Kochfeld mit gasbrennern hgg 60501 hgg 60511 hgg 60521 hgg 64521 hgg 61501 23
- Оборудование 23
- Gas cooking zones control 24
- Gebrauch vom gaskochfeld 25
- Пользование газовой поверхностью 25
- Gas oven control 28
- De ru steuerung von gasbackofen 29
- Управление работой газового духового шкафа 29
- Multifunktion electrical oven control 30
- De ru steuerung von multifunktions elektrobackofen 31
- Управление работой многофункционального электрического духового шкафа 31
- Operation functions of the oven 32
- De ru betriebsfunktionen des backofens 33
- Рабочие функции духового шкафа 33
- De ru drehespiess 35
- Innenbeleuchtung 35
- Kühlventilator 35
- Mechanischer kurzzeitwecker 35
- Вертел 35
- Механический минутник 35
- Освещение духовки 35
- Охлаждающий вентилятор 35
- Preparing the food to be cooked in the spit 36
- De ru gebrauch vom backofen 37
- Grillen am drehespiess 37
- Пользование духовым шкафом 37
- Приготовление на вертеле 37
- Electronic sensor timer touch control 38
- Setting the clock 38
- Auch anschließend verändert werde 39
- De ru elektronische zeitschaluhr touch control mit sensor bedienung 39
- Uhrzeit 39
- Uhrzeiteinstellung 39
- Сенсорное электронное программирующее устройство touch control 39
- Установка текущего времени 39
- Electronic countdown timer 40
- De ru elektronischer kurzzeitwecker 41
- Электронный минутник 41
- Setting the cooking time 42
- Das symbo 43
- De ru einstellen der betriebsdauer 43
- Die symbole 43
- Установка продолжительности приготовления 43
- Setting the end of cooking time 44
- De ru einstellen der endzeit 45
- Установка времени окончания приготовления 45
- Setting cooking time and the end time 46
- De ru einstellen der betriebsdauer und endzeit 47
- Установка времени продолжительности и окончания приготовления 47
- De ru toneinstellung des warnsignals 51
- Если вы хотите выбрать 51
- Средний тон или 51
- Тихий тон нажмите снова на кнопку 51
- Установка громкости предупредительного сигнала 51
- Чтобы запомнить выбранную громкость нажмите на среднюю кнопку 51
- Baking 52
- Practical advice 52
- Backen 53
- Praktische empfehlungen 53
- Выпечка кондитерских изделий 53
- Практические советы 53
- En v iv iii ii i 54
- En roasting and stewing meat 56
- De ru braten und schmoren von fleisch 57
- Жарение и тушение мяса 57
- Cleaning and servicing oven 60
- Self cleaning catalytic panels 60
- De ru pflege und wartung backofen 61
- Selbstreinigende katalytische platten 61
- Обслуживание и уход духовой шкаф 61
- Пластины 61
- Самоочищающиеся каталитические 61
- Baking trays with аав coating 62
- Telescopes 62
- Antianbrennbeschichtung aab 63
- Das backblech mit der 63
- Teleskop 63
- Протвинь с антипригарным покрытием аав 63
- Телескоп 63
- En 2 2 1 64
- Replacing the oven light 64
- Cyclic inspection 66
- What to do if 66
- De ru periodische besichtigung 67
- Was ist wenn 67
- Периодический осмотр 67
- Что делать если 67
- Fault cause 68
- Important if the faults still cannot be repaired contact the customer service 68
- Remedial action 68
- Störung mögliche ursache hinweise 69
- Wichtig wichtig wenn trotz der empfehlungen die probleme nicht beseitigt werden konnten wenden sie sich an den kundendienst 69
- Важно важно если несмотря на рекомендации проблему не удалось устранить обратиться в сервисную службу 69
- Проблемы возможные причины решения 69
- Disposing of old appliances 70
- Disposing of the packaging 70
- Enviromental compatibility 70
- Altgeräte entsorgung 71
- Umweltverträglichkeit 71
- Verpackungs entsorgung 71
- Охрана окружающей среды 71
- Утилизация старых приборов 71
- Утилизация упаковки 71
- Гарантия не распространяется 72
- Незаземленное оборудование является потенциально опасным производитель не несет ответственность за ущерб здоровью и 72
- Собственности если это вызвано несоблюдением норм 72
- Условия гарантии 72
- Установки или использованием неисправного оборудования 72
- Гарантийный талон 73
- Отметка о продаже 73
- Сведения об установке 73
- Представительство каisеr в россии по сервисному обслуживанию tел факс 495 488 75 10 488 76 10 74
- Представительство каisеr в украине 77
Похожие устройства
- Kaiser HC 50082 KW Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HC 60070 KWs Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGG 61531 MR Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGE 60306 MKB Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGE 50508 MKW Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HC 52022 K Geo Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HC 60082 KCs Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGE 60508 MKW Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGE 60301 MB Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HC 61030NKR Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HC 60040 Ws Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HC 50040 W Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGG 62521 KB Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGG 62511 W Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HC 62082 KW Marmor Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGE 62301 B Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HC 50082 KB Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HC 50080 KW Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HC 52022 KS MATT MOIRE Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HC 62072 GEO Инструкция по эксплуатации