Al-Ko HW 601 Inox [31/118] Waterreservoir toebehoren figuren a en b
![Al-Ko HW 802 [31/118] Waterreservoir toebehoren figuren a en b](/views2/1223892/page31/bg1f.png)
NL 2
2BGebruik
10BToepassingen waar de pomp voor bestemd is
De pomp is bestemd voor particulier gebruik in
huis en tuin en mag uitsluitend worden gebruikt
voor toepassingen die in overeenstemming zijn
met de technische eigenschappen. Het toestel is
uitsluitend geschikt voor de volgende
toepassingen:
− irrigatie van tuinen en terreinen;
− huishoudelijke drinkwatervoorziening;
− verhoging van de druk voor de huishoudelijke
drinkwatervoorziening. Neem de plaatselijke
voorschriften in acht en raadpleeg een
loodgieter.
− Het toestel is uitsluitend geschikt voor de
volgende vloeistoffen:
− schoon water;
− regenwater;
11BNiet toegestane toepassingen
De pomp moet niet onafgebroken werken. Niet
toegestane vloeistoffen:
− zout water;
− vloeibare voedingsmiddelen;
− rioolslijk met stukjes weefsel of papier;
− chemische en corrosieve stoffen;
− zuren, ontvlambare explosieve of vluchtige
stoffen;
− vloeistoffen met een temperatuur van boven
35°C;
− water met zand of andere schurende
middelen.
3BBeschrijving van de pomp
12BWaterreservoir/toebehoren (figuren A en B)
1 Inlaatopening/Aansluiting van de inlaatslang
2 Vuldop
3 Uitlaatopening/Aansluiting van de uitlaatslang
4 Motorbehuizing
5 Klep
6 Reservoir
7 Manometer
8 Voedingssnoer
9 Loosdop
10 Drukregelaar
11 Slang
12 Pomplichaam
13 Filter (toebehoren)
14 Kit met aanzuighulpstukken AL-KO
(toebehoren)
13BMeegeleverde kit
Het hydrofoorpomp is voorzien van een
drukregelaar, manometer en voedingssnoer met
Schukostekker (ronde stekker met randaarde).
14BWerking
De hydrofoorpomp werkt automatisch. De pomp
start en stopt in functie van de druk (zie
technische eigenschappen).
De pomp zuigt het water op door de aanzuigslang
(1) en stuurt het dan naar het reservoir (6).
Wanneer de afschakeldruk wordt bereikt (het
reservoir is dan vol), zal de pomp automatisch af
worden geschakeld.
Wanneer de druk afneemt tot ongeveer 2,0 bar
(doordat water wordt afgetapt) zal de pomp
automatisch weer opstarten en water naar het ir
of het aftappunt sturen. Het reservoir zal pas
worden bijgevuld als geen water meer wordt
afgetapt (lagere prioriteit).
15BThermische beveiliging
De pomp is voorzien van een thermische
schakelaar die de pomp uitschakelt indien deze te
warm wordt. In dit geval zal de pomp dan voor
ongeveer 15 tot 20 minuten afkoelen en dan weer
automatisch in werking treden.
4BInstallatie en inbedrijfname van
de pomp
Voordat men de pomp in gebruik neemt
moet men de druk op de klep (5) aan de
ingang van het reservoirmembraan
controleren. De druk moet ongeveer 1,5
bar bedragen en kan afhankelijk van het
gebruik worden veranderd (zie "Controle
van de druk aan de ingang van het
membraan").
• Zet de pomp op een vlak, perfect horizontaal en
stabiel vlak.
• Controleer dat de pomp niet is blootgesteld aan
waterspatten en regen.
Tijdens het monteren van de in- en
uitgaande leidingen moet men zorgen dat
er geen mechanische trek- of
drukkrachten op het toestel worden
overgebracht. We raden het gebruik van
flexibele leidingen op de in- en
uitlaatopeningen (resp. (1) en (3)) aan.
Raadpleeg de gespecialiseerde verkoper.
Содержание
- Hw 601 802 hw 601 inox 802 inox hw 1002 inox 1
- Quality for life garden hobby 1
- Einleitung 5
- Sicherheitshinweise 5
- _hw 801 d 5
- Bestimmungsgemäße verwendung 6
- Bestimmungswidrige verwendung 6
- Funktion 6
- Geräteaufstellung 6
- Geräteaufstellung inbetriebnahme 6
- Gerätebeschreibung 6
- Hauswasserwerk zubehör bild a und b 6
- Inbetriebnahme 6
- Lieferumfang 6
- Thermoschutz 6
- Verwendungszweck 6
- Druckleitung montieren 7
- Erstinbetriebnahme der pumpe 7
- Frostschutz 7
- Pumpe ausschalten 7
- Pumpe befüllen 7
- Reinigungsarbeiten 7
- Saugleitung montieren 7
- Verstopfungen beseitigen 7
- Wartung und pflege 7
- Druckschalter einstellen 8
- Druckschalter einstellen entsorgung 8
- Entsorgung 8
- Membranvordruck prüfen 8
- Störung 9
- For your safety 10
- Introduction 10
- _hw 801 gb 10
- Description of the system 11
- Designated use 11
- Domestic water system accessories figs a b 11
- Function 11
- Prohibited use 11
- Scope of supply 11
- Setting up and operating the system 11
- Thermal protection 11
- Attaching the pressure hose 12
- Attaching the suction hose 12
- Cleaning the system 12
- Clearing blockages 12
- Filling the pump 12
- Frost protection 12
- Maintenance and cleaning 12
- Off the system 12
- Switchin 12
- Switching off the system 12
- Switching on the system 12
- Checking the inlet pressure 13
- Disposal 13
- Setting the pressure switch 13
- Setting the pressure switch disposal 13
- Malfunctions 14
- Introduction 15
- Mesures de sécurité 15
- _hw 801 f 15
- Applications interdites 16
- Applications prévues 16
- Description de la pompe 16
- Fonctions 16
- Installation et mise en route de la pompe 16
- Kit en accessoire 16
- Protection thermique 16
- Surpresseur accessoires figures a et b 16
- Utilisation 16
- Arrêt de la pompe 17
- Avant le démarrage de la pompe 17
- Elimination des obstructions 17
- Entretien et nettoyage 17
- Montage du tuyau d aspiration 17
- Montage du tuyau de refoulement 17
- Nettoyage de la pompe 17
- Protection antigel 17
- Remplissage de la pompe 17
- Contrôle de la pression d entrée de la membrane 18
- Réglage du pressostat 18
- Anomalies 19
- Introduzione 20
- Misure di sicurezza 20
- _hw 801 ital 20
- Applicazioni previste 21
- Applicazioni vietate 21
- Autoclave accessori figure a e b 21
- Descrizione della pompa 21
- Funzioni 21
- Installazione e messa in funzione della pompa 21
- Kit di fornitura 21
- Protezione termica 21
- Utilizzo 21
- Arresto della pompa 22
- Eliminazione di ostruzioni 22
- Manutenzione e pulizia 22
- Montaggio del tubo d aspirazione 22
- Montaggio del tubo di mandata 22
- Primo avviamento della pompa 22
- Protezione antigelo 22
- Pulizia della pompa 22
- Riempimento della pompa 22
- Controllo della pressione all entrata della membrana 23
- Disposizione 23
- Regolazione del pressostato 23
- Anomalie 24
- Introducción 25
- Medidas de seguridad 25
- _hw 801 e 25
- Aplicaciones previstas 26
- Descripción de la bomba 26
- Embleo 26
- Empleos prohibidos 26
- Funcionamiento 26
- Grupo de presión accesorios figuras a y b 26
- Instalación y puesta en funcionamiento de la bomba 26
- Kit provisto 26
- Protección térmica 26
- Eliminación de obstrucciones 27
- Limpieza de la bomba 27
- Llenado de la bomba 27
- Mantenimiento y limpieza 27
- Montaje del tubo de aspiración 27
- Montaje del tubo de presión 27
- Parada de la bomba 27
- Primea puesta en marcha de la bomba 27
- Protección anticongelante 27
- Control de la presión de entrada de la membrana 28
- Disposición 28
- Regulación del presóstato 28
- Anomalías 29
- Inleiding 30
- Veiligheidsmaatregelen 30
- _hw 801 nl 30
- Beschrijving van de pomp 31
- Gebruik 31
- Installatie en inbedrijfname van de pomp 31
- Meegeleverde kit 31
- Niet toegestane toepassingen 31
- Thermische beveiliging 31
- Toepassingen waar de pomp voor bestemd is 31
- Waterreservoir toebehoren figuren a en b 31
- Werking 31
- Beveiliging tegen vorst 32
- Eerste maal inschakelen van de pomp 32
- Montage van de inlaatleidingen 32
- Montage van de uitlaatleiding 32
- Onderhoud en reiniging 32
- Reiniging van de pomp 32
- Uitzetten van de pomp 32
- Verstoppingen verhelpen 32
- Vullen van de pomp 32
- Afstelling van de drukregelaar 33
- Afvoer van afval 33
- Controle van de inlaatdruk van het 33
- Membraan 33
- Storingen 34
- Indledning 35
- Sikkerhedsforskrifter 35
- _hw 801 dk 35
- Anvendelsesformål anvendelsesområder 36
- Apparaturbeskrivelse 36
- Funktion 36
- Hensigtsmæssig anvendelse 36
- Husvandværk tilbehør fig a og b 36
- Montering ibrugtagning 36
- Standardudstyr 36
- Termosikring 36
- Uhensigtsmæssig anvendelse 36
- Fjerne tilstopning 37
- Frostsikring 37
- Ibrugtagning 37
- Montering af sugeslange 37
- Montering af trykslange 37
- Rengøring 37
- Slukke pumpen 37
- Tilslutning af anlægget 37
- Vedligeholdelse og pleje 37
- Bortskaffelse 38
- Indstilling af til og frakoblingstryk 38
- Indstilling af til og frakoblingstryk bortskaffelse 38
- Kontrol af indløbstryk 38
- Kontrol af indløbstryk membranfortryk 38
- Membranfortryk 38
- Driftsforstyrrelser fejlsøgning og afhjælpning 39
- Inledning 40
- Säkerhetsbestämmelser 40
- Apparatbeskrivning 41
- Apparatuppställning första användning 41
- Avsedd användning 41
- Funktion 41
- Icke avsedd användning 41
- Leveransomfång 41
- Pumpautomat tillbehör bild a och b 41
- Termoskydd 41
- Avlägsna ev stopp 42
- Frostskydd 42
- Fyll pumpen 42
- Första gången pumpen tas i drift 42
- Montera sugledningen 42
- Montera tryckledningen 42
- Rengöringsarbeten 42
- Ställ in tryckströmställaren 42
- Stänga av pumpen 42
- Underhåll och vård 42
- Kontrollera membranförtrycket 43
- Störning 43
- Återvinning 43
- Johdanto 44
- Käyttötarkoitus 44
- Määräystenmukainen käyttö 44
- Turvaohjeet 44
- _hw 801 fin 44
- Imuletkun asennus 45
- Laitekuvaus 45
- Laitteen asennus ja käyttöönotto 45
- Lämpösuojaus 45
- Määräystenvastainen käyttö 45
- Toiminta 45
- Toimituksen sisältö 45
- Vesipumppu tarvikkeet kuva a ja b 45
- Huolto ja hoito 46
- Jätehuolto 46
- Jäätymiseltä suojaaminen 46
- Painekytkimen säätö 46
- Paineletkun asennus 46
- Puhdistustyöt 46
- Pumpun kytkeminen pois päältä 46
- Pumpun käyttöönotto 46
- Pumpun täyttäminen 46
- Tarkista kalvon esipaine 46
- Tukkeumien poisto 46
- Häiriö 47
- Bezpečnostní předpisy 48
- Používání 48
- Předpokládané používání 48
- _hw 801 cz 48
- Domácí vodárna příslušenství obrázky a a b 49
- Funkce 49
- Instalace a uvedení do provozu 49
- Montáž sacího potrubí 49
- Popis čerpadla 49
- Tepelná ochrana 49
- Zakázané používání 49
- Základní vybavení 49
- Kontrola tlaku u vstupu membrány 50
- Montáž výtlačného portubí 50
- Montáž výtlačného portubí ochrana proti mrazu 50
- Naplnění čerpadla 50
- Ochrana proti mrazu 50
- Odtranění ucpání čerpadla 50
- První zapnutí čerpadla 50
- Regulace snímače tlaku 50
- Udržba a čištění 50
- Vypínání čerpadla 50
- Čištění čerpadla 50
- Likvidace odpadu 51
- Poruchy 51
- Bezpečnostné predpisy 52
- _hw 801 sk 52
- Domáca vodáreň príslušenstvo obrázky a a b 53
- Funkcie 53
- Inštalácia a uvedenie do prevádzky 53
- Popis čerpadla 53
- Používanie 53
- Predpokladané používanie 53
- Tepelná ochrana 53
- Zakázané používanie 53
- Základné vybavenie 53
- Montáž nasávacieho potrubia 54
- Montáž výtlačného potrubia 54
- Naplnenie čerpadla 54
- Ochrana proti mrazu 54
- Odstránenie zapchatia čerpadla 54
- Prvé zapnutie čerpadla 54
- Regulácia spínača tlaku 54
- Vypínania čerpadla 54
- Údržba a čistenie 54
- Čistenie čerpadla 54
- Kontrola tlaku na vstupe membrány 55
- Likvidace odpadu 55
- Poruchy 56
- Bevezetés 57
- Biztonsági intézkedések 57
- _hw 801 h 57
- A szivattyú beszerelése és működésbe hozatala 58
- A szivattyú leírása 58
- Alkalmazás 58
- Alkalmazási területek 58
- Házi vízellátó tartozékok a és b ábrák 58
- Hővédelem 58
- Leszállítási garnitúra 58
- Működés 58
- Tiltott alkalmazás 58
- A dugulások eltávolítása 59
- A nyomóvezeték felszerelése 59
- A szivattyú első beindítása 59
- A szivattyú feltöltése 59
- A szivattyú leállítása 59
- A szivattyú tisztítása 59
- A szívóvezeték összeszerelése 59
- A túlnyomáskapcsoló szabályozása 59
- Fagyellenes védelem 59
- Karbantartás és tisztítás 59
- A membrán bevezetőnyílási nyomásának ellenőrzése 60
- Hulladék csoportosítása 60
- Rendellenességek 61
- Wstęp 62
- _hw 801 pl 62
- Środki bezpieczeństwa 62
- Działanie 63
- Hydrofor wyposażenie dodatkowe rysunki a i b 63
- Instalowanie i uruchamianie pompy 63
- Opis urządzenia 63
- Przewidziane zastosowanie 63
- Użytkowanie 63
- Woda deszczowa 63
- Wyposażenie standardowe 63
- Zabezpieczenie termiczne 63
- Zabronione zastosowania 63
- Czyszczenie pompy 64
- Konserwacja i czyszczenie 64
- Montaż rury ssawnej 64
- Montaż rury tłocznej 64
- Napełnianie pompy 64
- Pierwsze uruchomienie pompy 64
- Postępowanie w przypadkach zatkania 64
- Zabezpieczenie przed zamarzaniem 64
- Zatrzymywanie pompy 64
- Kontrola ciśnienia na wejściu membrany 65
- Regulacja presostatu 65
- Usuwanie odpadów 65
- Usterki 66
- В качестве соединительного кабеля должен применяться исключительно кабель с сечением провода 3x1 5 мм 67
- Введение 67
- Внимание 67
- Выключатель срабатывающий при 67
- Запрещается эксплуатация насоса 67
- Меры безопасности 67
- Насос должен быть подключён исключительно к электроустановке соответствующей din vde 0100 67
- Осторожно 67
- Появлении номинального тока утечки до 10 30 ма 67
- Разд 737 738 бассейны в 67
- Рассчитанный на силу тока не менее 10а а также предохранительный 67
- Типа н07rn f соответствующий din 57282 57245 рпш 3x1 5 380 ту16 к18 001 89 со штекерным разъёмом имеющим защиту от водяных брызг при использовании кабельного барабана следует полностью размотать электрокабель 67
- Указание 67
- Целях безопасности необходимо установить предохранитель 67
- Комплект поставки 68
- Монтаж пуск в эксплуатацию 68
- Назначение 68
- Описание насоса 68
- Предусмотренные сферы применения 68
- Применение не по назначению 68
- Термическая защита 68
- Установка водоснабжения аксессуары рис а и в 68
- Функции насоса 68
- Монтаж всасывающего шланга 69
- Монтаж напорного шланга 69
- Наполнение насоса 69
- Отключение насоса 69
- Пуск в эксплуатацию 69
- Защита от замерзания 70
- Контроль давления на мембране 70
- Регулировка реле регулятора давления обслуживание и профилактика 70
- Устранение засорений 70
- Утилизация 70
- Чистка насоса 70
- Неисправность 71
- При соблюдении потребителем всех положений изложенных в инструкции по эксплуатации срок службы изделия составляет 5 лет 71
- Срок службы 71
- Вказівки щодо безпеки 72
- Вступ 72
- Введення в експлуатацію 73
- Використання за призначенням 73
- Використання не за призначенням 73
- Домашня насосна станція приладдя мал a та в 73
- Комплект поставки 73
- Опис продукту 73
- Призначення 73
- Тепловий захист 73
- Установлення приладу 73
- Установлення приладу введення в експлуатацію 73
- Функціонування 73
- Вимкнення насосу 74
- Встановлення напірного трубопроводу 74
- Встановлення усмоктувального трубопроводу 74
- Захист від замерзання 74
- Миття 74
- Наповнення насосу 74
- Перше введення в експлуатацію насоса 74
- Технічне обслуговування і догляд 74
- Усунення закупорки 74
- Налаштування кнопкового вимикача 75
- Перевірка початкового тиску мембрани 75
- Утилізація 75
- Неполадка 76
- Dovoljena uporaba 77
- Napotki glede varnosti 77
- Prepovedana uporaba 77
- _hw 801 slo 77
- Delovanje 78
- Hišna črpalka za vodo in pribor a b 78
- Montaža sesalne cevi 78
- Obseg dobave 78
- Opis naprave 78
- Postavitev naprave in zagon 78
- Termična zaščita 78
- Izključitev črpalke 79
- Montaža tlačne cevi 79
- Napolnitev črpalke z vodo 79
- Nastavitev tlačnega stikala 79
- Odmašitev 79
- Preverjanje tlaka membrane 79
- Prva uporaba črpalke 79
- Vzdrževanje in nega 79
- Zaščita proti zmrzali 79
- Zaščita proti zmrzali napolnitev črpalke z vodo 79
- Čiščenje 79
- Motnje v delovanju 80
- Sigurnosne odredbe 81
- _hw 801 hr 81
- Funkcija 82
- Kućna hidrocentrala sa priborom slika a b 82
- Montaža usisnog crijeva 82
- Namjena pumpe 82
- Obim isporuke 82
- Postavljanje pumpe stavljanje u rad 82
- Termo zaštita od pregrijavanja 82
- Zabranjena uporaba 82
- Isključivanje pumpe 83
- Montaža tlačnog crijeva 83
- Održavanje 83
- Otklanjanje začepljenja 83
- Podešavanje tlačne sklopke 83
- Prvo stavljanje u rad 83
- Punjenje pumpe 83
- Radovi čišćenja 83
- Zaštita od mraza 83
- Provjera pritiska membrane 84
- Smetnje 84
- Emniyet uyarıları 85
- Giri ş 85
- Amaca uygun olmayan kullanım 86
- Cihaz açıklama 86
- Cihaz kurulumu 86
- Ev suyu düzene ğ i aksesuar resim a ve b 86
- Fonksiyon 86
- I ş letime alınması 86
- Kullanım amacı 86
- Talimatlara uygun kullanım 86
- Termo koruması 86
- Teslimat kapsamı 86
- Basınç borusunun monte edilmesi 87
- Don önelyici 87
- Emme borusunun monte edilmesi 87
- Onarım ve bakım 87
- Pompanın devreden çıkarılması 87
- Pompanın doldurulması 87
- Pompanın ilk i ş letime alınması 87
- Temizlik çalı ş maları 87
- Tıkanıklıkların giderilmesi 87
- Atıkların imha edilmesi 88
- Basınç ş alterinin ayarlanması 88
- Diyafram ön basıncının kontrol edilmesi 88
- Arıza 89
- Advertências de segurança 90
- Introdução 90
- Bomba de água doméstica acessórios figura a e b 91
- Descrição do aparelho 91
- Utilização 91
- Utilização adequada 91
- Utilização inadequada 91
- Âmbito de fornecimento 91
- Colocação em funcionamento 92
- Encher a bomba 92
- Funcionamento 92
- Montagem do aparelho 92
- Montagem do aparelho colocação em funcionamento 92
- Montar o tubo de aspiração 92
- Montar o tubo de pressão 92
- Protecção térmica 92
- Ajustar o interruptor de pressão 93
- Desligar a bomba 93
- Eliminar o entupimento 93
- Eliminação 93
- Manutenção e conservação 93
- Primeira colocação em funcionamento da bomba 93
- Protecção anti congelante 93
- Trabalhos de limpeza 93
- Verificar a pressão prévia da membrana 93
- Avaria 94
- Garantie 95
- Befuldmægtiget repræsentant anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 96
- Ef overensstemmelseserklæring 96
- Eu direktiver 2006 95 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13 96
- Garanti 96
- Harmoniserede standarder 96
- Hermed erklærer vi at dette produkt i den af os markedsførte udførelse opfylder kravene i de harmoniserede eu direktiver eu sikkerhedsstandarderne og de produktspecifikke standarder 96
- Kötz 2010 07 20 kötz 2010 07 20 96
- Lydeffektniveau målt garanteret hw601 hw601 inox 74 76 db a hw802 hw802 inox 74 77 db a hw1002 inox 83 86 db a 96
- Overensstemmelses vurdering 2000 14 eg bilag v 96
- Producent al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 96
- Produkt husvandværk 96
- Serienummer g3043045 96
- Type hw601 hw601 inox hw802 hw802 inox hw1002 inox 96
- Conformity evaluation 2000 14 eg appendix v 97
- Ec declaration of conformity 97
- Eu directives 2006 95 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13 97
- Executive officer anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 97
- Harmonised standards 97
- Kötz 2010 07 20 kötz 2010 07 20 97
- Manufacturer al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 97
- Model hw601 hw601 inox hw802 hw802 inox hw1002 inox 97
- Product domestic water system 97
- Serial number g3043045 97
- Sound power level measured guaranteed hw601 hw601 inox 74 76 db a hw802 hw802 inox 74 77 db a hw1002 inox 83 86 db a 97
- Warranty 97
- We hereby declare that this product in the form in which it is marketed meets the requirements of the harmonised eu guidelines eu safety standards and the product specific standards 97
- 14 eg bilaga v 98
- Eg försäkran om överensstämmelse 98
- Eu direktiv 2006 95 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13 98
- Företrädare anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 98
- Garanti 98
- Harmoniserade normer 98
- Härmed försäkrar vi att denna produkt i det utförande den tillverkats i motsvarar de harmoniserade kraven för eu direktiv eu säkerhetsstandarder och de produktspecifika standarderna 98
- Kötz 2010 07 20 kötz 2010 07 20 98
- Ljudeffektnivå uppmätt garanterad hw601 hw601 inox 74 76 db a hw802 hw802 inox 74 77 db a hw1002 inox 83 86 db a 98
- Produkt pumpautomat 98
- Serienummer g3043045 98
- Tillverkare al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 98
- Typ hw601 hw601 inox hw802 hw802 inox hw1002 inox 98
- Överensstämmels 98
- Garantie 99
- Directives ue 2006 95 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13 100
- Déclaration de conformité ce 100
- Evaluation de conformité 2000 14 eg annexe v 100
- Fabricant al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 100
- Fondé de pouvoir anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 100
- Garantie 100
- Kötz 2010 07 20 kötz 2010 07 20 100
- Niveau de puissance sonore mesuré garanti hw601 hw601 inox 74 76 db a hw802 hw802 inox 74 77 db a hw1002 inox 83 86 db a 100
- Normes harmonisées 100
- Nous déclarons par la présente de la produit dans la version mise en circulation par nos soins es conforme aux exigences des normes ue harmonisées des normes de sécurité ue et aux normes spécifiques au produit 100
- Numéro de série g3043045 100
- Produit surpresseur 100
- Type hw601 hw601 inox hw802 hw802 inox hw1002 inox 100
- 14 eg liite v 101
- Eu direktiivit 2006 95 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13 101
- Ey vaatimustenmukaisuusvakuutus 101
- Harmonisoidut standardit 101
- Kötz 2010 07 20 kötz 2010 07 20 101
- Sarjanumero g3043045 101
- Tuote vesipumpu 101
- Tyyppi hw601 hw601 inox hw802 hw802 inox hw1002 inox 101
- Vaatimustenmukaisuuden 101
- Vakuutamme täten että kysessä oleva tuote vastaa siinä tilassa kuin valmistaja on sen markkinoille saattanut harmonisoituja eu direktiivejä eu turvastandardeja sekä tuotekohtaisia standardeja 101
- Valmistaja al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 101
- Valtuutettu henkilö anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 101
- Äänitehotaso mitattu taattu hw601 hw601 inox 74 76 db a hw802 hw802 inox 74 77 db a hw1002 inox 83 86 db a 101
- 14 eg anexo v 102
- Apoderado anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 102
- Declaración dé conformidad ce 102
- Directivas ce 2006 95 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13 102
- Evaluación de conformidad 102
- Fabricante al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 102
- Garantía 102
- Kötz 2010 07 20 kötz 2010 07 20 102
- Modelo hw601 hw601 inox hw802 hw802 inox hw1002 inox 102
- Nivel de potencia sonora medido garantizado hw601 hw601 inox 74 76 db a hw802 hw802 inox 74 77 db a hw1002 inox 83 86 db a 102
- Normas armonizadas 102
- Número de serie g3043045 102
- Por la presente declaramos que este producto en la versión que hemos comercializado cumple los requisitos de las directivas europeas armonizadas los estándares europeos de seguridad y los estándares especifidos del producto 102
- Producto grupo de presión 102
- 14 eg appendice v 103
- Con la presente si dichiara che il presente prodotto nella versione da noi messa in commercio è conforme ai requisiti delle direttive ueo armonizzate degli standard di sicurezza ueo e gli standard specifici del prodotto 103
- Costruttore al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 103
- Delegato anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 103
- Dichiarazione di conformità ce 103
- Direttive ue 2006 95 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13 103
- Garanzia 103
- Kötz 2010 07 20 kötz 2010 07 20 103
- Livello di potenza acustica misurato garantito hw601 hw601 inox 74 76 db a hw802 hw802 inox 74 77 db a hw1002 inox 83 86 db a 103
- Norme armonizzate 103
- Numero di serie g3043045 103
- Prodotto autoclave 103
- Tipo hw601 hw601 inox hw802 hw802 inox hw1002 inox 103
- Valutazione di conformità 103
- Garancija 104
- 14 eg приложение v 105
- Kötz 2010 07 20 kötz 2010 07 20 105
- Гарантия 105
- Декларация о соответствии стандартам ес 105
- Директивы ес 2006 95 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13 105
- Настоящим документом мы заявляем что данный спроектированный нами продукт соответствует требованиям согласованных директив ес стандартам безопасности ес а также другим стандартам применяемым к данному продукту 105
- Оценка соответствия 105
- Продукт садовый насос электрический 105
- Производитель al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 105
- Серийный номер g3043045 105
- Согласованные нормы 105
- Тип hw601 hw601 inox hw802 hw802 inox hw1002 inox 105
- Уполномоченный представитель anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 105
- Уровень звука измеренный гарантируемый hw601 hw601 inox 74 76 db a hw802 hw802 inox 74 77 db a hw1002 inox 83 86 db a 105
- 14 eg prilog v 106
- Eu smjernice 2006 95 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13 106
- Ez izjava o sukladnosti 106
- Harmonizirane norme 106
- Jamstvo 106
- Kötz 2010 07 20 kötz 2010 07 20 106
- Opunomoćenik anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 106
- Ovim potvrđujemo da ovaj proizvod u verziji koju smo mi pustili u promet odgovara zahtjevima harmoniziranih eu smjernica eu sigurnosnih standarda i standarda koji su specifični za proizvod 106
- Procjena sukladnosti 106
- Proizvod kućna hidrocentrala 106
- Proizvođač al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 106
- Razina zvučne snage izmjerena zajamčena hw601 hw601 inox 74 76 db a hw802 hw802 inox 74 77 db a hw1002 inox 83 86 db a 106
- Serijski broj g3043045 106
- Tip hw601 hw601 inox hw802 hw802 inox hw1002 inox 106
- Гарантія 107
- Gwarancja 108
- Harmonizované normy 109
- Hladina zvukového výkonu naměřená garantovaná hw601 hw601 inox 74 76 db a hw802 hw802 inox 74 77 db a hw1002 inox 83 86 db a 109
- Hodnocení shody 2000 14 eg příloha v 109
- Kötz 2010 07 20 kötz 2010 07 20 109
- Produkt domácí vodárna elektriká 109
- Prohlášení o shodě es 109
- Směrnice eu 2006 95 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13 109
- Sériové číslo g3043045 109
- Typ hw601 hw601 inox hw802 hw802 inox hw1002 inox 109
- Tímto prohlašujeme že tento produkt tato do oběhu daná verze odpovídá požadavkům harmonizovaných směrnic eu bezpečnostní standardy eu a standardy specifické pro tento produktt 109
- Výrobce al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 109
- Zmocněnec anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 109
- Záruka 109
- Harmonizované normy 110
- Hlučnosť nameraná zaručená hw601 hw601 inox 74 76 db a hw802 hw802 inox 74 77 db a hw1002 inox 83 86 db a 110
- Kötz 2010 07 20 kötz 2010 07 20 110
- Smernice eú 2006 95 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13 110
- Splnomocnenec anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 110
- Typ hw601 hw601 inox hw802 hw802 inox hw1002 inox 110
- Týmto vyhlasujeme že tento výrobok v prevedení ktoré sme uvedli do prevádzky zodpovedá požiadavkám harmonizovaných smerníc eú bezpečnostných noriem eú a noriem platných pre tento výrobok 110
- Vyhlásenie o zhode es 110
- Vyhodnotenie zhody 2000 14 eg príloha v 110
- Výrobca al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 110
- Výrobné číslo g3043045 110
- Výrobok domáca vodáréň 110
- Záruka 110
- 14 eg függelék v 111
- Eu irányelvek 2006 95 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13 111
- Eu megfelelőségi nyilatkozat 111
- Garancia 111
- Gyártási szám g3043045 111
- Gyártó al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 111
- Harmonizált szabványok 111
- Kijelentjük hogy ez a termék jelen állapotában megfelel a harmonizált eu orányelvekben eu biztonsági szabványokban és a termékre vonatkozó szabványokban megfogalmazott követelményeknek 111
- Kötz 2010 07 20 kötz 2010 07 20 111
- Megfelelés értékelése 111
- Meghatalmazott anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 111
- Termék házi vízellátó 111
- Typ hw601 hw601 inox hw802 hw802 inox hw1002 inox 111
- Zajnyomásszint mért garantált hw601 hw601 inox 74 76 db a hw802 hw802 inox 74 77 db a hw1002 inox 83 86 db a 111
- Garanti 112
- Garantia 113
- 2 700150 2 114
- Art nr 112 372 114
- Art nr 112 449 114
- Hw 601 114
- Hw 802 114
- Art nr 112 371 115
- Art nr 112 459 115
- Hw 601 inox 115
- Hw 802 inox 115
- A b c d e f 116
- Art nr 112 458 116
- Hw 1002 inox 116
- A b c d e f 117
- Art nr 112 458 117
- Hw 1002 inox 117
Похожие устройства
- Al-Ko HW 601 Inox Деталировка
- Al-Ko HW 802 Инструкция
- Al-Ko HWF 1300 Inox Инструкция
- Al-Ko Drain 6001 Деталировка
- Al-Ko Drain 6001 Инструкция
- Al-Ko Drain 8001 Деталировка
- Al-Ko Drain 8001 Инструкция
- Al-Ko Jet F 1400 Деталировка
- Al-Ko Jet F 1400 Инструкция
- Al-Ko Jet 802 Inox Инструкция
- Al-Ko HWF 1000 Инструкция
- Al-Ko Drain 11001 Деталировка
- Al-Ko Drain 11001 Инструкция
- Al-Ko SPV 15000 Inox Деталировка
- Al-Ko SPV 15000 Inox Инструкция
- Al-Ko Twin 10000 Combi Инструкция
- Al-Ko HW 802 Inox Инструкция
- Al-Ko 112805 Classic 3.22 SE Инструкция
- Al-Ko 112805 Classic 3.22 SE Деталировка
- Al-Ko 119467 Highline 523 SP Инструкция по сборке
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 1
Можно ли получить инструкцию по эксплуатации насосной станции Al-Ko hW 601 на русском языке?
5 лет назад
Ответы 1
Какие меры предпринять перед проведением работ по устранению неисправностей насоса?
1 год назад