Bort bws-900u 98298833 [16/56] Svenska
![Bort bws-900u 98298833 [16/56] Svenska](/views2/1227624/page16/bg10.png)
16
SE
Svenska
Vinkelslipmaskin
INTRODUKTION
Denna maskin är avsedd för slipning, kapning och av-
gradning av metall- och stenmaterial utan användning
av vatten; med lämpliga tillbehör kan den också använ-
das för borstning och sandning
TEKNISKA DATA 1
DELAR PÅ MASKINEN 2
1. Spindel
2. Fastspänningsfl äns
3. Nyckel
4. Spindellåsknapp
5. Extrahandtag
6. Skyddskåpa
7. Monteringsfl äns
8. På/av låsströmbrytare
9. Knapp för låsning av strömbrytare
SÄKERHET
OBS! Samtliga anvisningar ska läsas. Fel som uppstår
till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan or-
saka elektriskt slag, brand och/eller allvarliga kropps-
skador.
● Använd denna maskin endast för torr slipning/kap-
ning
● Använd endast de fl änsar som medföljer maskinen
● Maskinen skall endast användas av personer över 16
år
● Dra alltid ur stickkontakten från vägguttaget innan du
gör någon justering eller byter tillbehör
TILLBEHÖR
● Använd SBM Group originaltillbehör som du kan
köpa hos närmaste SBM Group-återförsäljare
● Vid montering av tillbehör från andra tillverkare än
SBM Group skall anvisningarna från vederbörande till-
verkare följas
● Använd endast tillbehör vilkas tillåtna varvtal åtmins-
tone motsvarar maskinens högsta tomgångsvarvtal
● Använd inte skadade deformerade eller vibrerande
slip/kapskivor
● Hantera och förvara slip/kapskivor med försiktighet
så att de inte fl isar sig eller spricker
● Skydda tillbehören från slag, stötar och fett
● Använd inte en slip/kapskiva som är större än den
största rekommenderade storleken
● Använd bara slip/kapskivor med en håldiameter som
passar monteringsfl änsen (7) utan spel; använd aldrig
en insatsbricka eller adapter för att fylla ett större cen-
trumhål i slip/kapskivor
● Använd aldrig slip/kapskivor med gängat centrumhål
som inte är tillräckligt långt för spindellängden
● Använd aldrig tillbehör med ett “blint” gängat hål som
är mindre än M14 x 21 mm
● In geval van electrische of mechanische storing, de
machine onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit het
stopcontact trekken
● Wanneer de (door)slijpschijf geblokkeerd is, met een
plotselinge reactiekracht van de machine als gevolg, de
machine onmiddellijk uitschakelen
● Als de stroom is uitgevallen of de stekker per ongeluk
uit het stopcontact wordt getrokken, de aan/uit-schake-
laar (8) onmiddellijk ontgrendelen en in de OFF-stand
zetten, om ongecontroleerd herstarten te voorkomen
● Belast de machine niet zó sterk, dat deze tot stilstand
komt
NA GEBRUIK
● Voordat u uw machine wegzet, moet de motor uitges-
chakeld zijn en alle bewegende delen tot stilstand zijn
gekomen
● Na uitschakeling van uw machine, nooit een draaiend
acccessoire stoppen door er aan de zijkant iets tegena-
an te drukken
De machine is dubbel geïsoleerd overeen-
komstig EN 60745; een aardedraad is daarom
niet nodig.
ONDERHOUD
Zorg dat de machine niet onder spanning staat
wanneer onderhoudswerkzaamheden aan het
mechaniek worden uitgevoerd.
De machines van SBM Group zijn ontworpen om gedu-
rende lange tijd probleemloos te functioneren meteen
minimum aan onderhoud. Door de machine regelmatig
te reinigen en op de juiste wijze te behandelen, draagt u
bij aan een hoge levensduur van uw machine.
Reinig de machinebehuizing regelmatig meteen zachte
doek, bij voorkeur iedere keer na gebruik. Zorg dat de
ventilatiesleuven vrij van stof en vuil zijn. Gebruik bij
hardnekkig vuil een zachte doek bevochtigd met zeep-
water. Gebruik geen oplosmiddelen als benzine, alco-
hol, ammonia, etc. Dergelijke stoffen beschadigen de
kunststof onderdelen.
De machine heeft geen extra smering nodig.
Indien zich een storing voordoet als gevolg van bijvoor-
beeld slijtage van een onderdeel, neem dan contact op
met uw plaatselijke SBM Group-dealer.
MILIEU
Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt de
machine in een stevige verpakking geleverd. De ver-
pakking is zo veel mogelijk gemaakt van recyclebaar
materiaal. Maak daarom gebruik van de mogelijkheid
om de verpakking te recyclen.
Breng oude machines wanneer u ze vervangt naar uw
plaatselijke SBM Group-dealer. Daar zal de machine op
milieuvriendelijke wijze worden verwerkt.
Содержание
- Bruksanvisnin 1
- Bws 900u 1
- Instrukcij 1
- Istruzione per l us 1
- Kasutusjuhen 1
- Manual de utilizar 1
- Upute za uporab 1
- Uputstvo za korisnik 1
- Қолданысы бойынша нұсқам 1
- Angle grinder 6
- English 6
- Intended use 6
- Product elements 6
- Safety 6
- Technical specifications 6
- Deutsch 7
- Winkelschleifer 7
- Anwendung im freien 8
- Nach der anwendung 8
- Umwelt 8
- Vor der anwendung 8
- Wartung 8
- Während der anwendung 8
- Avant l usage 9
- Elements de l outil 9
- Français 9
- Introduction 9
- Meuleuse d angle 9
- Pendant l usage 9
- Securite 9
- Specifications techniques 9
- Utilisation a l exterieur 9
- Amoladora angular 10
- Español 10
- Antes de utilizar la herramienta 11
- Durante el uso de la herramienta 11
- Mantenimiento 11
- Medio ambiente 11
- Uso exterior 11
- Português 12
- Rebarbadora 12
- Italiano 13
- Smerigliatrice angolare 13
- Ambiente 14
- Dopo l uso 14
- Durante l uso 14
- Manutenzione 14
- Prima dell uso 14
- Uso all esterno 14
- Haakse slijper 15
- Nederlands 15
- Svenska 16
- Vinkelslipmaskin 16
- Användning utomhus 17
- Efter användningen 17
- Före användningen 17
- Miljö 17
- Under användningen 17
- Underhåll 17
- Kulmahiomakone 18
- Vinkelsliper 19
- Etter bruk 20
- Før bruk 20
- Miljø 20
- Under bruk 20
- Vedlikehold 20
- Vinkelsliber 21
- Magyar 22
- Sarokcsiszoló 22
- A használatot követöen 23
- Használat elött 23
- Használat közben 23
- Karbantartás 23
- Környezetvédelem 23
- Kültéri használat 23
- Polizor unghiular 24
- Română 24
- Deservirea tehnică şi întreţinerea 25
- După utilizare 25
- Protecţia mediului ambiant 25
- Ασφαλεια προειδοποιησ 25
- Γωνιακός τροχός 25
- Εισαγωγη 25
- Ελληνικά 25
- Εξαρτηματα 25
- Μερη του εργαλειου 2 25
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 1 25
- Βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα δεν είναι συνδεδε μένο στο ρεύμα όταν εκτελείτε εργασίες συντή ρησης στον κινητήρα 26
- Επομένως δεν απαιτείται καλώδιο γείωσης 26
- Κατα τη χρηση 26
- Μετα τη χρηση 26
- Περιβαλλον 26
- Πρiν απo τη χρηση 26
- Προκειμένου να αποτραπεί βλάβη του μηχανήματος κατά τη διάρκεια της μεταφοράς αυτό παραδίνεται σε ανθεκτική συσκευασία το μεγαλύτερο μέρος των υλικών συσκευασίας μπορεί να ανακυκλωθεί απορρίψτε αυτά τα υλικά στους κατάλληλους χώρους ανακύκλωσης μεταφέρετε τα άχρηστα μηχανήματα στην τοπική αντιπροσωπεία της sbm group εκεί θα απορριφθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον 26
- Συντηρηση 26
- Τα μηχανήματα sbm group κατασκευάζονται έτσι ώστε να λειτουργούν για μεγάλο χρονικό διάστημα με ελάχιστη συντήρηση η συνεχής ικανοποιητική λειτουργία εξαρ τάται από τη σωστή φροντίδα του μηχανήματος και τον τακτικό καθαρισμό να καθαρίζετε τακτικά το περίβλημα του μηχανήματος χρησιμοποιώντας καθαρό ύφασμα κατά προτίμηση μετά από την κάθε χρήση να καθαρίζετε τις σχισμές εξαερισμού από τη σκόνη και τη βρομιά εάν η βρομιά δεν απομακρύνεται χρησιμοποιήστε ένα μαλακό ύφασμα βρεγμένο με νερό με σαπούνι ποτέ να μην χρησιμοποιείτε διαλύτες όπως βενζίνη αλκοόλη νερό με αμμωνία κ λπ οι διαλύτες αυτοί ενδέχεται να προκαλέσουν βλάβη στα πλαστικά μέρη το μηχάνημα δεν απαιτεί πρόσθετη λίπανση εάν προκύψει κάποια βλάβη π χ μετά από τη φθορά κά ποιου εξαρτήματος παρακαλούμε επικοινωνήστε με την τοπική αντιπροσωπεία sbm group 26
- Το μηχάνημά σας διαθέτει διπλή μόνωση σύμ φωνα με το πρότυπο 26
- Υπαiθρiα χρηση 26
- Polski 27
- Szlifi erka kątowa 27
- Úhlová bruska 28
- Během použití 29
- Po použití 29
- Před použitím 29
- Venkovní použití 29
- Údržba 29
- Životní prostředí 29
- Kotni brusilnik 30
- Slovenski 30
- Srpski 31
- Ugaona brusilica 31
- Alat ima dvostruku izolaciju i nije potrebno da se uzemljuje 32
- Korišćenje na otvorenom 32
- Nakon upotrebe 32
- Pre početka tehničkog održavanja isključite alat iz naponske mreže 32
- Pre upotrebe 32
- Preporučuje se da svaki put posle završetka rada mekom krpom ili salvetom očistite kućište alata i ven tilacione otvore od prljavštine i prašine preporučuje se da tvrdokorne mrlje uklanjate pomoću meke krpe namočene u sapunjavoj vodi za uklanjanje prljavštine nije dozvoljeno korišćenje rastvarača benzin špiritus amonijačne rastvore itd primena rastvarača može da dovede do oštećenja kućišta alata alat ne zahteva dodatno podmazivanje u slučaju neispravnosti obratite se servisnoj službi sbm group 32
- Radi izbegavanja oštećenja pri transportu proizvod se isporučuje u specijalnom pakovanju većina materijala za pakovanje se može reciklirati radi toga molimo vas da ih predate u najbližu specijalizovanu organizaciju posle isteka radnog veka proizvoda molimo vas da ga predate servisnoj službi sbm group radi utilizacije 32
- Tehničko održavanje i briga 32
- Tokom upotrebe 32
- Zaštita životne sredine 32
- Hrvatski 33
- Kutna brusilica 33
- Taşlama makinesi 34
- Türkçe 34
- Disarida kullanim 35
- Kullanim sirasinda 35
- Kullanimdan sonra 35
- Kullanmadan önce 35
- Tekni k bakim ve servi s 35
- Çevre koruma 35
- ﺔﻴﺑﺮﻌﻟ ﺔﻐﻠﻟ 36
- Машина шлифовальная угловая 37
- Русский 37
- Машина шліфувальна кутова 38
- Українська 38
- Використання насадок 39
- Технічне обслуговування 39
- У процесі роботи 39
- Бұрыштық ажарлағыш машина 40
- Жұмыс істер алдында 40
- Саптамаларды пайдалану 40
- Техникалық сипаттамалар 40
- Қауіпсіздік техникасы 40
- Қызметі 40
- Құрылғы 40
- Kampinis šlifuoklis 41
- Lietuvių 41
- Aplinkos apsauga 42
- Techninis aptarnavimas ir priežiūra 42
- Leņķa slīpmašīna 43
- Nurklihvmasin 44
- Enne kasutamist 45
- Kasutamine välistingimustes 45
- Kasutamise ajal 45
- Keskkonnakaitse 45
- Pärast kasutamist 45
- Tehniline teenindamine ja hooldus 45
- Exploded view 46
- Spare parts list 47
- Advertencia para la 52
- Anvisninger om miljøbeskyttelse dk 52
- Apkārtējās vides aizsardzība lv 52
- Aplinkos apsauga lt 52
- Avvertenze per la tutela dell ambiente it 52
- Do meio ambiente pt 52
- Environmental protection gb 52
- Hinweise zum umweltschutz de 52
- Indicações para a protecção 52
- Informations sur la 52
- Keskonnakaitse ee 52
- Miljøvern no 52
- Protección del medio ambiente 52
- Protection de l environnement 52
- Richtlijnen voor milieubescherming nl 52
- Ympäristönsuojelu fi 52
- Återvinning se 52
- A környezetvédelemmel kapcsolatos tudnivalók hu 53
- Indicaţii pentru protecţia mediului înconjurător ro 53
- Informacja dotycząca ochrony środowiska pl 53
- Napotki za zaščito okolja si 53
- Pokyny k ochraně životního prostředí сz 53
- Upute o zaštiti okolišai hr bos 53
- Uputstvo o zaštiti okoline sk 53
- Çevre koruma bilgileri tr 53
- Υποδείξεισ για την προστασία του περιβάλλοντοσ gr 53
- Вказівки по захисту 53
- Навколишнього середовища 53
- Указания по защите окружающей среды ru 53
- Қоршаған ортаны қорғау kz 53
Похожие устройства
- Bort bws-905-r 98290004 Инструкция по эксплуатации
- Bort bhk-185u 93727222 Инструкция по эксплуатации
- Bort bac-500-22 98291834 Инструкция по эксплуатации
- Bort bfp-450n 98298536 Инструкция по эксплуатации
- Bort bws-2000u-s 98298796 Инструкция по эксплуатации
- Bort bfp-280 93728595 Инструкция по эксплуатации
- Bort bfp-400 98291551 Инструкция по эксплуатации
- Bort bfb-710n 93728069 Инструкция по эксплуатации
- Bort bss-2000n 98292817 Инструкция по эксплуатации
- Bort bss-1330-pro 98291803 Инструкция по эксплуатации
- Bort bs-150n 93727697 Инструкция по эксплуатации
- Bort bab-18u-fdk 93726799 Инструкция по эксплуатации
- Bort bab-14.4u-lik 93727338 Инструкция по эксплуатации
- Bort bss-1518-pro 98291810 Инструкция по эксплуатации
- Bort bab-18ix2-dk 98298284 Инструкция по эксплуатации
- Bort bab-10.8n-li 93728410 Инструкция по эксплуатации
- Bort bab-12-p 98299953 Инструкция по эксплуатации
- Bort bsm-650u-qk 93727840 Инструкция по эксплуатации
- Bort bsm-900u-q 93727833 Инструкция по эксплуатации
- Bort bsm-750u 93726911 Инструкция по эксплуатации