Bort bws-900u 98298833 [9/56] Meuleuse d angle
![Bort bws-900u 98298833 [9/56] Meuleuse d angle](/views2/1227624/page9/bg9.png)
9
Meuleuse d’angle
INTRODUCTION
Cet outil sert au meulage, au tronçonnage et à l’ébar-
bage de pièces en métal et en pierre sans utiliser de
l’eau; combiné avec des accessoires spécifi ques, cet
outil peut également servir au brossage et au ponçage
SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1
ELEMENTS DE L’OUTIL 2
1. Arbre
2. Bride de serrage
3. Clé
4. Bouton de blocage de l’arbre
5. Poignée auxiliaire
6. Protège-main
7. Bride de montage
8. Interrupteur marche/arrêt de verrouillage
9. Bouton de verrouillage de l’interrupteur
SECURITE
ATTENTION! Lisez toutes les instructions. Le nonres-
pect des instructions indiquées ci-après peut entraîner
un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessu-
res sur les personnes.
● Utilisez uniquement cet outil pour le meulage et le
tronçonnage à sec
● Utilisez uniquement les brides livrées avec l’outil
● Cet outil est interdit aux jeunes n’ayant pas atteint
l’âge de 16 ans
● Toujours débranchez l’outil avec tout réglage ou chan-
gement d’accessoire
ACCESSOIRES
● Utilisez les accessoires d’origine SBM Group en vente
chez votre concessionnaire SBM Group
● Pour le montage et l’utilisation d’accessoires n’étant
pas de la marque SBM Group, observez les instructions
du fabricant concerné
● La vitesse admissible des accessoires utilisés doit
être au moins aussi élevée que la vitesse à vide maxi-
male de l’outil
● N’utilisez jamais de disques de meulage/tronçonnage
endommagés, déformés ou vibrants
● Traitez et stockez les disques de meulage/tronçon-
nage avec précaution pour éviter de les endommager
● Protégez les accessoires contre les impacts, les
chocs et la graisse
● Ne pas utilisez une dimension de disques à meuler/
tronçonner autre que le diamètre recommandé
● Utilisez uniquement les disques de meulage/tronçon-
nage dont l’orifi ce s’adapte parfaitement à la bride de
montage (7); n’utilisez jamais de réducteurs ni d’adap-
tateurs pour ajuster des disques ayant un orifi ce plus
grand
Français
● Ne jamais utilisez de disques de meulage/tronçonna-
ge ayant un orifi ce fi leté dont le fi let n’est pas suffi sam-
ment long pour recevoir la longueur de l’arbre de l’outil
● Ne jamais utilisez d’accessoires avec un orifi ce fi leté
borgne plus petit que M14 x 21 mm
UTILISATION A L’EXTERIEUR
● Branchez l’outil par l’intermédiaire d’un coupe-circuit
(FI) avec courant de réaction de 30 mA au maximum
● Toujours utilisez un câble de prolongement spécial
pour l’extérieur équipé d’une prise résistant aux écla-
boussures
AVANT L’USAGE
● Avant d’utiliser l’outil pour la première fois, s’en faites
enseigner le maniement pratique
● Ne pas travaillez de matériaux contenant de l’amiante
(l’amiante est considérée comme étant cancérigène)
● Prenez des mesures de sécurité, lorsque des pous-
sières nuisibles à la santé, infl ammables ou explosives
peuvent être générées lors du travail (certaines pous-
sières sont considérées comme étant cancérigènes);
portez un masque anti-poussières et utilisez un dispo-
sitif d’aspiration de poussières/de copeaux s’il est pos-
sible de raccorder un tel dispositif
● Faites attention aux câblages électriques ou aux
tuyauteries de gaz et d’eau cachées; contrôlez toujours
les lieux de travail par exemple à l’aide d’un détecteur
de métaux
● Faites fort attention à la découpe d’entailles, particu-
lièrement dans des murs de soutènement (les murs de
soutènement sont soumis à des régulations en fonction
du pays; il faut en toutes circonstances observer ces
régulations)
● Serrez la pièce dans le cas où elle ne resterait pas
stationnaire de par son propre poids
● Ne pas serrez l’outil dans un étau
● Utilisez un câble de prolongement complètement dé-
roulé et de bonne qualité d’une capacité de 16 A
● Utilisez des lunettes et des gants de protection, des
casques anti-bruit et des chaussures solides; au be-
soin, utilisez un tablier
● Toujours placez la poignée auxiliaire (5) et le protège-
main (6); ne jamais utilisez l’outil sans avoir pris ces
dispositions
● S’assurez que l’outil est hors service en le branchant
PENDANT L’USAGE
● Tenez le câble à distance des parties mobiles de
l’outil; orientez le câble vers l’arrière le plus loin possi-
ble de l’outil
● Si le câble a été endommagé ou coupé pendant le
travail, ne pas y touchez, mais débranchez immédiate-
ment la fi che; ne jamais utilisez l’outil avec un
câble endommagé
● Poussez uniquement le bouton de blocage (4) lors-
que l’arbre (1) est à l’arrêt
● Ne pas approchez les mains des accessoires en rota-
tion
Содержание
- Bruksanvisnin 1
- Bws 900u 1
- Instrukcij 1
- Istruzione per l us 1
- Kasutusjuhen 1
- Manual de utilizar 1
- Upute za uporab 1
- Uputstvo za korisnik 1
- Қолданысы бойынша нұсқам 1
- Angle grinder 6
- English 6
- Intended use 6
- Product elements 6
- Safety 6
- Technical specifications 6
- Deutsch 7
- Winkelschleifer 7
- Anwendung im freien 8
- Nach der anwendung 8
- Umwelt 8
- Vor der anwendung 8
- Wartung 8
- Während der anwendung 8
- Avant l usage 9
- Elements de l outil 9
- Français 9
- Introduction 9
- Meuleuse d angle 9
- Pendant l usage 9
- Securite 9
- Specifications techniques 9
- Utilisation a l exterieur 9
- Amoladora angular 10
- Español 10
- Antes de utilizar la herramienta 11
- Durante el uso de la herramienta 11
- Mantenimiento 11
- Medio ambiente 11
- Uso exterior 11
- Português 12
- Rebarbadora 12
- Italiano 13
- Smerigliatrice angolare 13
- Ambiente 14
- Dopo l uso 14
- Durante l uso 14
- Manutenzione 14
- Prima dell uso 14
- Uso all esterno 14
- Haakse slijper 15
- Nederlands 15
- Svenska 16
- Vinkelslipmaskin 16
- Användning utomhus 17
- Efter användningen 17
- Före användningen 17
- Miljö 17
- Under användningen 17
- Underhåll 17
- Kulmahiomakone 18
- Vinkelsliper 19
- Etter bruk 20
- Før bruk 20
- Miljø 20
- Under bruk 20
- Vedlikehold 20
- Vinkelsliber 21
- Magyar 22
- Sarokcsiszoló 22
- A használatot követöen 23
- Használat elött 23
- Használat közben 23
- Karbantartás 23
- Környezetvédelem 23
- Kültéri használat 23
- Polizor unghiular 24
- Română 24
- Deservirea tehnică şi întreţinerea 25
- După utilizare 25
- Protecţia mediului ambiant 25
- Ασφαλεια προειδοποιησ 25
- Γωνιακός τροχός 25
- Εισαγωγη 25
- Ελληνικά 25
- Εξαρτηματα 25
- Μερη του εργαλειου 2 25
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 1 25
- Βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα δεν είναι συνδεδε μένο στο ρεύμα όταν εκτελείτε εργασίες συντή ρησης στον κινητήρα 26
- Επομένως δεν απαιτείται καλώδιο γείωσης 26
- Κατα τη χρηση 26
- Μετα τη χρηση 26
- Περιβαλλον 26
- Πρiν απo τη χρηση 26
- Προκειμένου να αποτραπεί βλάβη του μηχανήματος κατά τη διάρκεια της μεταφοράς αυτό παραδίνεται σε ανθεκτική συσκευασία το μεγαλύτερο μέρος των υλικών συσκευασίας μπορεί να ανακυκλωθεί απορρίψτε αυτά τα υλικά στους κατάλληλους χώρους ανακύκλωσης μεταφέρετε τα άχρηστα μηχανήματα στην τοπική αντιπροσωπεία της sbm group εκεί θα απορριφθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον 26
- Συντηρηση 26
- Τα μηχανήματα sbm group κατασκευάζονται έτσι ώστε να λειτουργούν για μεγάλο χρονικό διάστημα με ελάχιστη συντήρηση η συνεχής ικανοποιητική λειτουργία εξαρ τάται από τη σωστή φροντίδα του μηχανήματος και τον τακτικό καθαρισμό να καθαρίζετε τακτικά το περίβλημα του μηχανήματος χρησιμοποιώντας καθαρό ύφασμα κατά προτίμηση μετά από την κάθε χρήση να καθαρίζετε τις σχισμές εξαερισμού από τη σκόνη και τη βρομιά εάν η βρομιά δεν απομακρύνεται χρησιμοποιήστε ένα μαλακό ύφασμα βρεγμένο με νερό με σαπούνι ποτέ να μην χρησιμοποιείτε διαλύτες όπως βενζίνη αλκοόλη νερό με αμμωνία κ λπ οι διαλύτες αυτοί ενδέχεται να προκαλέσουν βλάβη στα πλαστικά μέρη το μηχάνημα δεν απαιτεί πρόσθετη λίπανση εάν προκύψει κάποια βλάβη π χ μετά από τη φθορά κά ποιου εξαρτήματος παρακαλούμε επικοινωνήστε με την τοπική αντιπροσωπεία sbm group 26
- Το μηχάνημά σας διαθέτει διπλή μόνωση σύμ φωνα με το πρότυπο 26
- Υπαiθρiα χρηση 26
- Polski 27
- Szlifi erka kątowa 27
- Úhlová bruska 28
- Během použití 29
- Po použití 29
- Před použitím 29
- Venkovní použití 29
- Údržba 29
- Životní prostředí 29
- Kotni brusilnik 30
- Slovenski 30
- Srpski 31
- Ugaona brusilica 31
- Alat ima dvostruku izolaciju i nije potrebno da se uzemljuje 32
- Korišćenje na otvorenom 32
- Nakon upotrebe 32
- Pre početka tehničkog održavanja isključite alat iz naponske mreže 32
- Pre upotrebe 32
- Preporučuje se da svaki put posle završetka rada mekom krpom ili salvetom očistite kućište alata i ven tilacione otvore od prljavštine i prašine preporučuje se da tvrdokorne mrlje uklanjate pomoću meke krpe namočene u sapunjavoj vodi za uklanjanje prljavštine nije dozvoljeno korišćenje rastvarača benzin špiritus amonijačne rastvore itd primena rastvarača može da dovede do oštećenja kućišta alata alat ne zahteva dodatno podmazivanje u slučaju neispravnosti obratite se servisnoj službi sbm group 32
- Radi izbegavanja oštećenja pri transportu proizvod se isporučuje u specijalnom pakovanju većina materijala za pakovanje se može reciklirati radi toga molimo vas da ih predate u najbližu specijalizovanu organizaciju posle isteka radnog veka proizvoda molimo vas da ga predate servisnoj službi sbm group radi utilizacije 32
- Tehničko održavanje i briga 32
- Tokom upotrebe 32
- Zaštita životne sredine 32
- Hrvatski 33
- Kutna brusilica 33
- Taşlama makinesi 34
- Türkçe 34
- Disarida kullanim 35
- Kullanim sirasinda 35
- Kullanimdan sonra 35
- Kullanmadan önce 35
- Tekni k bakim ve servi s 35
- Çevre koruma 35
- ﺔﻴﺑﺮﻌﻟ ﺔﻐﻠﻟ 36
- Машина шлифовальная угловая 37
- Русский 37
- Машина шліфувальна кутова 38
- Українська 38
- Використання насадок 39
- Технічне обслуговування 39
- У процесі роботи 39
- Бұрыштық ажарлағыш машина 40
- Жұмыс істер алдында 40
- Саптамаларды пайдалану 40
- Техникалық сипаттамалар 40
- Қауіпсіздік техникасы 40
- Қызметі 40
- Құрылғы 40
- Kampinis šlifuoklis 41
- Lietuvių 41
- Aplinkos apsauga 42
- Techninis aptarnavimas ir priežiūra 42
- Leņķa slīpmašīna 43
- Nurklihvmasin 44
- Enne kasutamist 45
- Kasutamine välistingimustes 45
- Kasutamise ajal 45
- Keskkonnakaitse 45
- Pärast kasutamist 45
- Tehniline teenindamine ja hooldus 45
- Exploded view 46
- Spare parts list 47
- Advertencia para la 52
- Anvisninger om miljøbeskyttelse dk 52
- Apkārtējās vides aizsardzība lv 52
- Aplinkos apsauga lt 52
- Avvertenze per la tutela dell ambiente it 52
- Do meio ambiente pt 52
- Environmental protection gb 52
- Hinweise zum umweltschutz de 52
- Indicações para a protecção 52
- Informations sur la 52
- Keskonnakaitse ee 52
- Miljøvern no 52
- Protección del medio ambiente 52
- Protection de l environnement 52
- Richtlijnen voor milieubescherming nl 52
- Ympäristönsuojelu fi 52
- Återvinning se 52
- A környezetvédelemmel kapcsolatos tudnivalók hu 53
- Indicaţii pentru protecţia mediului înconjurător ro 53
- Informacja dotycząca ochrony środowiska pl 53
- Napotki za zaščito okolja si 53
- Pokyny k ochraně životního prostředí сz 53
- Upute o zaštiti okolišai hr bos 53
- Uputstvo o zaštiti okoline sk 53
- Çevre koruma bilgileri tr 53
- Υποδείξεισ για την προστασία του περιβάλλοντοσ gr 53
- Вказівки по захисту 53
- Навколишнього середовища 53
- Указания по защите окружающей среды ru 53
- Қоршаған ортаны қорғау kz 53
Похожие устройства
- Bort bws-905-r 98290004 Инструкция по эксплуатации
- Bort bhk-185u 93727222 Инструкция по эксплуатации
- Bort bac-500-22 98291834 Инструкция по эксплуатации
- Bort bfp-450n 98298536 Инструкция по эксплуатации
- Bort bws-2000u-s 98298796 Инструкция по эксплуатации
- Bort bfp-280 93728595 Инструкция по эксплуатации
- Bort bfp-400 98291551 Инструкция по эксплуатации
- Bort bfb-710n 93728069 Инструкция по эксплуатации
- Bort bss-2000n 98292817 Инструкция по эксплуатации
- Bort bss-1330-pro 98291803 Инструкция по эксплуатации
- Bort bs-150n 93727697 Инструкция по эксплуатации
- Bort bab-18u-fdk 93726799 Инструкция по эксплуатации
- Bort bab-14.4u-lik 93727338 Инструкция по эксплуатации
- Bort bss-1518-pro 98291810 Инструкция по эксплуатации
- Bort bab-18ix2-dk 98298284 Инструкция по эксплуатации
- Bort bab-10.8n-li 93728410 Инструкция по эксплуатации
- Bort bab-12-p 98299953 Инструкция по эксплуатации
- Bort bsm-650u-qk 93727840 Инструкция по эксплуатации
- Bort bsm-900u-q 93727833 Инструкция по эксплуатации
- Bort bsm-750u 93726911 Инструкция по эксплуатации