Bort bhk-185u 93727222 [31/72] Figyelem
![Bort bhk-185u 93727222 [31/72] Figyelem](/views2/1227626/page31/bg1f.png)
31
ennek révén minimumra csökkentse a fűrészlap
beékelődésének és a visszaütésnek rizikóját
(nagyméretű lemezek, saját súlyuknál fogva, hajlamosak
a belógásra; a lemezt, közel a vágásvonalhoz és a
lemez széléhez, mindkét végén alá kell támasztani)
• Ne használjon életlen vagy megrongálódott
fűrészlapot (életlen vagy helytelenül illesztett fűrészlap
keskeny vágási rést hoz létre, amely túlzott súrlódást, a
fűrészlap berágódását és visszaütést eredményez)
• Forgácsolás megkezdése előtt, a vágásmélységet
és a vágási szöget beállító rögzítő karokat meg kell
szorítani illetve rögzíteni kell (ha a vágási művelet
során a fűrészlap-beállítás elcsúszik, előfordulhat, hogy
a fűrészlap beszorul vagy a szerszám visszaüt)
• Különös elővigyázatosságra van szükség egy falba
vagy egyéb holttérbe történő beszúró forgácsolás
esetén (a kiálló fűrészlap belevághat olyan tárgyakba,
amely a szerszám visszaütését eredményezheti)
FIGYELEM!
• Minden egyes használat előtt ellenőrizze az alsó
fűrészlapvédő pajzsot annak megfelelő csukódása
szempontjából
• Ne üzemeltesse a szerszámot, ha az alsó
fűrészlapvédő pajzs nem mozog szabadon, illetve
nem csukódik be azonnal
• Soha ne rögzítse vagy kösse ki az alsó
fűrészlapvédő pajzsot annak nyitott állapotában
• Ha a szerszám véletlenül leesik, az alsó fűrészlapvédő
pajzs behorpadhat; ez esetben, emelje fel a pajzsot
a visszahúzó fogantyúnál fogva, és ellenőrizze a
burkolatot, hogy az szabadon mozogjon, illetve ne
érintse a fűrészlapot vagy a szerszám más részét
egyetlen vágómélység/-szög esetén sem
• Ellenőrizze az alsó fűrészlapvédő pajzs rugójának
működését; ha a védőburkolat és a rugó nem
működik rendesen, használat előtt szervizelni kell
a szerszámot (előfordulhat, hogy az alsó fűrészlapvédő
pajzs lassan működik a megsérült alkatrészek, tapadós
bevonat, lerakódott anyagrészecskék miatt)
• Az alsó fűrészlapvédő pajzsot csak olyan sajátos
helyzetben szabad kézzel lehajtani, mint pl. beszúró
vagy összetett forgácsolás; emelje meg az alsó
pajzsot a visszahúzó fogantyúnál fogva, és amint
a fűrészlap behatol az anyagba, engedje el (minden
más vágóművelet esetén az alsó fűrészlapvédő
pajzsnak automatikusan kell működnie)
• Mielőtt a szerszámot a munkapadra vagy a
földre helyezné, minden esetben ellenőrizze, hogy
az alsó fűrészlapvédő pajzs fedi-e a fűrészlapot
(egy védetlen fűrészlap, vagy egy lelassuló mozgás
a fűrészlap visszafele történ
ő mozgását eredményezi,
elvágva mindent ami az útjába kerül; legyen tudatában
a kioldó gomb elengedése és a fűrészlap leállása közt
eltelő időtartamnak)
• Ügyeljen arra, hogy a munkadarabban lévő csavar,
szög vagy más hasonló tárgy sérüléseket ne okozzon,
ezeket a munkálatok megkezdése előtt távolítsa el
• A gépet soha ne hagyja bekapcsolt állapotban, ha
már nem dolgozik vele
• Hosszabbító-kábel használat esetén ügyelni kell arra,
hogy a vezeték teljesen le legyen tekerve és legalább
16 A-es legyen
• Amennyiben készüléke hirtelen megáll vagy a
pontosságát és csökkenti a fűrészlap berágódásának
lehetőségét)
• Használjon mindig a szerszámtengely méretének
és alakjának megfelelő furattal rendelkező
fűrészlapot (rombusz vagy kör alakú) (a fűrészgép
illesztő csapjára pontatlanul illeszkedő fűrészlapok
excentrikusan forognak, és az irányíthatóság
elvesztését okozzák)
• Soha ne használjon sérült, vagy pontatlan méretű
alátéteket vagy csavarokat (a fűrészlap alátéteit és
a csavart - az optimális és biztonságos üzemeltetés
érdekében - kimondottan a berendezéshez tervezték)
VISSZAÜTÉS - OKOK
• A visszaütés egy olyan hirtelen reakciója a
beékelődött, berágódott vagy nem tengelyvonalban
illeszkedő fűrészlapnak, amely a kontrollálhatatlanná
vált szerszám felemelkedését, illetve a szerszámnak
a munkadarabból, a használó fele történő kiugrását
eredményezi
• Amikor a vágási rés behúzásakor a fűrészlap
beszorul illetve erősen berágódik, a fűrészlap forgása
lelassul, és a motor-visszahatás a szerszámot
rohamosan a szerszám használójának irányába
kényszeríti
• Ha a fűrészlap elfi ntul vagy a vágási résből kilép, a
fűrészlap hátsó részénél lévő fogak belekaphatnak a fa
felületébe, mely a fűrészlapnak a vágási résből történő
kiugrását és a szerszámnak a használó irányába történő
visszaütését eredményezi
VISSZAÜTÉS - MEGELOZÉS A SZERSZÁM
KEZELOJE RÉSZÉROL
A visszaütés a szerszám helytelen és/vagy nem
rendeltetésszerű használatából illetve rendellenes
körülményekből fakad, és az alább javasolt megfelelő
elővigyázatosság betartása révén elkerülhető
• Használat közben fogja a szerszámot két kézzel,
és karjai úgy helyezkedjenenek el, hogy ellenálljon
a visszaütés következtében fellépő erőknek;
ügyeljen arra, hogy teste a vágótárcsa jobb vagy bal
oldalán helyezkedjen el, és sohasem a fűrészlappal
egyvonalban (a visszaütő erő következtében a szerszám
hátrafele ugorhat, amelyet azonban a fentiekben
leírt biztonsági óvintézkedésekkel a felhasználó
biztonsággal uralhat, amennyiben betartja ezeket)
• A fűrészlap beékelődése, vagy a vágási folyamat
bármely okból történő megszakadása esetén,
engedje el a kioldó gombot, és tartsa mozdulatlanul a
fűrészgépet az anyagban, amíg a fűrészlap teljesen
le nem áll; soha ne húzza visszafele a fűrészlapot,
illetve ne próbálja eltávolítani a szerszámot a
munkadarabból a fűrészlap mozgó állapotában,
vagy a szerszám esetleges visszaütése során
(vizsgálja ki az okot, és tegyen megfelelő lépéseket
a fűrészlap beszorulásának megelőzése érdekében;
kerülje a szögek/csavarok elvágását)
• A forgácsolás újraindításakor, helyezze a
fűrészlapot a vágási résbe, és ellenőrizze, hogy a
fogak ne legyenek beakaszkodva a munkadarabba
(ha a fűrészlap szorul, előfordulhat, hogy a szerszám
újraindításakor a fűrészlap szabálytalanul kiugrik a
vágási résből vagy szerszám visszaüt)
• A nagyméretű lemezeket támassza alá, hogy
Содержание
- Bhk 185u 1
- Circular saw 6
- Danger 6
- English 6
- Intended use 6
- Kickback causes 6
- Kickback operator prevention 6
- Product elements 2 6
- Safety 6
- Technical specifications 1 6
- Warning 6
- Environment 7
- Maintenance 7
- When connecting new 3 pin plug u k only 7
- Deutsch 8
- Kreissäge 8
- Achtung 9
- Danger 10
- Elements de l outil 2 10
- Français 10
- Introduction 10
- Scie circulaire 10
- Securite 10
- Specifications techniques 1 10
- Umwelt 10
- Wartung 10
- Attention 11
- Retour arrière causes 11
- Retour arrière prévention 11
- Español 12
- Sierra circular 12
- Acción de retroceso causas 13
- Acción de retroceso prevención por parte del operario 13
- Atención 13
- Mantenimiento 14
- Medio ambiente 14
- Português 15
- Serra circular 15
- Atenção 16
- Manutenção 16
- Italiano 17
- Sega circolare 17
- Attenzione 18
- Retroazione cause 18
- Retroazione prevenzione dell operatore 18
- Ambiente 19
- Manutenzione 19
- Cirkelzaag 20
- Nederlands 20
- Let op 21
- Onderhoud 21
- Cirkelsåg 22
- Svenska 22
- Kast anledningar 23
- Kast förhindrande från operatörens sida 23
- Pyörösaha 24
- Huomio 25
- Takapotku estotoimia käyttäjän turvallisuuden suojelemiseksi 25
- Takapotku syitä 25
- Sirkelsag 26
- Riktig bruk for å hindre tilbakeslag 27
- Tilbakeslag årsaker 27
- Rundsav 28
- Brugerens forholdsregler mod tilbageslag 29
- Tilbageslag årsager 29
- Vigtigt 29
- Kézi körfűrész 30
- Magyar 30
- Figyelem 31
- Visszaütés megelozés a szerszám kezeloje részérol 31
- Visszaütés okok 31
- Karbantartás 32
- Környezetvédelem 32
- Ferĕstrĕu circular 33
- Română 33
- Atenıi 34
- Deservirea tehnicĕ αi întreıinerea 34
- Protecıia mediului ambiant 35
- Ȋ φȋλȏιȋ προȏιȍοποιη 35
- Ȍδńεκπλέκθκ 35
- Ȏι ȋγωγη 35
- Εǚǚηνǘǘά 35
- Κινȍτνο 35
- Μȏρη σοτ ȏργȋλȏιοτ 2 35
- Σȏχνικȋ χȋρȋκσηρι σικȋ 1 35
- Ł ń π α ń υ ł ńń 36
- Ł ń π π υ łł łφα υ ń ńń ńń ł ń π α πł ńń φ ńα ł ł ń ł απ ń łń α α ńłńł ń ł ń υ ł α ł υ 36
- Ł υłłń ń ń α ń α ń υ ńφ αń ń υ ł ń υ απ φł łńł ń π α φ ł 36
- Ńń α ł α ń απ ń łń α ń α αń ń ń υ ł α ł υ α α αń ł αł αń ńυ ł ń α π ł α απ φłυ ł ł ń ń πα α ń π πń ā ń 36
- Ńń α ł α α απ ń α ń ł αń π α ł απ α ńφ π α ń łυ υ α ń ł ń π υ ł απ ń łń α ń ł ń π α ń łńα π α υπ ń ł ń υ ł ńń α α ł ńφł ł łńα π ńα łπ απ ń ń ł αń α α π ń ń υ ł ńń όńα ł ń ł ńφ ńł α ńł ńφ ń ńń α π ł ń π ł α ń ń α ńπ ł ń ł α ł ł ł ńα ń ńα π ń ń υ ł ńń ł πł πń ń π υ ł ń πα α φ ł łł ł α ń ńń łυ υ α ń ńń ł π ńα ł ń α ńń π ń ń υ ł ń υ ł ł łńα α α π υ ń łπ łπ φ ł α ń υ υ ł απ ń łń α ł ń α ł απ ń α π α α πłńα ńł π ń ń υ ł ńń 36
- Α ń α α łńł ńα απα ń ł α ń α α ń 36
- Α ńń ńł ń ł ń π π ł α πłńα ńł π ńα π ń α ł ńń π ł α ł ł ń łυ ł ł ł łł ł υ ńń αń α ł ńα αń α π πń ń α 36
- Εαńϊζζβζκδ ł ł α α ń υ ł ń υ υ ń łł αńńł ł ł α ń ł ń π ńα α ń α ńł łυ αń απ ł ń α αńφ ł α ł ń υ α 36
- Κλωt ημȋ ȋitiȏ 36
- Κλωσ ημȋ προφτλȋξȏ χȏρι ση 36
- Παλϊζζβζłμ εκπϋμ ńń αυ łńα α ł α π α ł łńα π α ń ńα ńφ αń ń υ ł ń υ 36
- Προȏιȍοποίη 36
- Ł ł ń ł ńα α α α φ ńł 37
- Ń α π ńńαń α ń α α ń π ł ńł α α φ ń ń α ł ł łπ ł ł ńł α łńł α ń ł ł α π ł αńń ńł ȋφα ńńł α ńα ł π ł α απ ń α π π α ń π ł ńłńł ń π ł łń ł ł ń ł α ł αń ńα ń π απ ń łφ ńα χ ń π ł ńł ń ń απ ł αń α π υ ł α ńł ł α πń π υ łł łπ ń πł ń łπα ł ń ń υ ń α απ ł α π ł αń χ ń π ł ńł ń ń απ ł αń α π υ ł α ńł α π ł 37
- Α α ń ł ł ńα ńα α υ 37
- Πȏριȍȋλλον 37
- Τνσηρη η 37
- Υζδεσ α ł ń ł ł αń ł π ń π φυ α ń α α π πł α ł ń υ ł αυń αńα 37
- Czěįci składowe narzědzia 2 38
- Niebezpieczeĥstwo 38
- Odrzut przyczyny 38
- Odrzut zapobieganie przez operatora 38
- Parametry techniczne 1 38
- Piła tarczowa 38
- Polski 38
- Wskazówki bezpieczeĥstwa 38
- Wstěp 38
- Konserwacja 39
- Okružní pila 40
- Zpĝtný vrh ochranná opatĭení 41
- Zpĝtný vrh pĭíčiny 41
- Krožna žaga 42
- Slovenski 42
- Opozorilo 43
- Povratni sunek preprečitev uporabnika 43
- Povratni sunek vzroki 43
- Bezbednost 44
- Delovi alatke 2 44
- Kružna testera 44
- Okolje 44
- Opasnost 44
- Srpski 44
- Tehnički podaci 1 44
- Uputstvo 44
- Vzdrževanje 44
- Trzanje mere predostožnosti koje preduzima operater 45
- Trzanje uzroci 45
- Upozorenje 45
- Hrvatski 46
- Kružna pila 46
- Povratni udar sprječavanje od strane osobe koja pili 47
- Povratni udar uzroci 47
- Upozorenje 47
- Daire biçkisi 48
- Türkçe 48
- Di kka 49
- Geri tepme kullanici tedbi rleri 49
- Geri tepme nedenleri 49
- Tekni k bakim ve servi s 50
- Çevre koruma 50
- ﺔﻴﺑﺮﻌﻟ ﺔﻐﻠﻟ 52
- ﺪﺨﺘﺳﻷ 52
- ﺮﺋ ﺮﻗ ﺎﺸﻨﻣ 52
- Π ѓєђњϲѕѕϲ єθϵђіџ 53
- Ϝѕѓђͽаϻђ θёϼϲ ѓϼͽаёџљ ϸϼѕͼђ 53
- Ϟϣϡϣϟϙϟϧϡϣϥϧϰ 53
- Ϡϔϛϡϔϫϙϡϝϙ 53
- Ϣϲєϲϸ єθϵђіђͻ їϵϲϸϼіϲѕа ћіђ 53
- Ϣϼͽθ њϼєͼїͽгєёθг 53
- Ϧϙхϡϝϟϔ ϕϙϛϣϣϔϥϡϣϥϧϝ 53
- Ϧϙхϡϝϫϙϥϟϝϙ хϔϥϔϟϧϙϥϝϥϧϝϟϝ 1 53
- Ϧϥϧϥϣϝϥϧϖϣ 2 53
- Ϥͽϲϸїϲі ёϲѐϲϸͽϲёёђ џͼͽвћϼіа ϼёѕієїѐϲёі ѓєϼ 54
- Ϧϙхϡϝϫϙϥϟϣϙ ϣϕϥϟϧϛϝϖϔϡϝϙ ϝ ϧхϣϙ 54
- Π ѓєђњϲѕі єђϵђіϼ 55
- Πϼͼђєϼѕіθёёг ѓϼͽаёϼљ ϸϼѕͼі 55
- Ϟϣϡϣϟϙϟϧϡіϥϧϰ 55
- Ϣϥϝϛϡϔϫϙϡϡϳ 55
- Ϣϲєϲϸ єђϵђіђв ѓϲєϲѕ іϸћііаѕг іђѐї ѝђ 55
- Ϣϼͽθ њϼєͼїͽгєёθ 55
- Ϧϙхϡіϟϔ ϕϙϛϣϙϟϝ 55
- Ϧϙхϡіϫϡі хϔϥϔϟϧϙϥϝϥϧϝϟϝ 1 55
- Ϧϥϧϥіϝ 2 55
- У аїн ь а 55
- Ϥͽіϸ ёϲϸθͻёђ ϼѐͼёїіϼ іёѕієїѐϲёі ѓєϼ 56
- Ϧϙхϡіϫϡϙ ϣϕϥϟϧϗϣϖϧϖϔϡϡϳ ϧϔ ϙϣϗϟϳϙ 56
- ϔϧіϣϥіϛϙіϟ ϧϙхϡϝϟϔϥϯ 57
- ϔєθͽθї ϸϼѕͼіͽϲєіё ђͽϸθёї 57
- Ϛ ѐџѕ θͽϸџёϸθ ͼϲͽϲѕіͽϲєϸϲ ͼ ϻіңіϻϸі ϻϲіͼіϻіңіϻ 57
- Ϛ ѐџѕ ϵθєџѕџёϸθ 57
- Ϣϟϙϔϡϯϟϧϯ 57
- Ϥϯϟ ϯ 2 57
- Ϧϙхϡϝϟϔϟϯ ϥϝϣϔϧϧϔϡϔϟϔϥ 1 57
- Ϭϲңϵϲєѕџϻ џ θєθ 57
- Ϟϲͽϲѕі ϻθ ϸθͻͽθєϸθ ϵ ͻџѐϸџ ϸϲєϲї ќієї θϻϲі 58
- Ϧϙхϡϝϟϔϟϯ ϯϛϡϙϧ ϙϧϧ ϡϙϡ ϟүϧіϡ 58
- Darbo sauga 59
- Dirbant su prietaisu 59
- Diskinis pjǟklas 59
- Lietuvių 59
- Paskirtis 59
- Pjovimo diskų naudojimas 59
- Prietaiso elementai 2 59
- Prieš pradƴdami dirbti patikrinkite ar 59
- Techniniai duomenys 1 59
- Cirkulʃrais zʃģis 60
- Darba procesʃ 61
- Nekavưjoties izslưdziet instrumentu ja 61
- Tehniskƨ apkalpošana un apkope 61
- Enne töö alustamist veenduge et 62
- Ketassaag 62
- Saeketaste kasutamine 62
- Sihipärane kasutamine 62
- Tehnilised andmed 1 seadme osad 2 62
- Töö käigus 62
- Üldised ohutusjuhised 62
- Keskkonnakaitse 63
- Seade tuleb kohe välja lülitada kui 63
- Tehniline teenindamine ja hooldus 63
- Exploded view 64
- Parts list 65
- A környezetvédelemmel kapcsolatos tudnivalók hu 70
- Advertencia para la 70
- Anvisninger om miljøbeskyttelse dk 70
- Avvertenze per la tutela dell ambiente it 70
- Do meio ambiente pt 70
- Environmental protection gb 70
- Hinweise zum umweltschutz de 70
- Indicações para a protecção 70
- Indicaıii pentru protecıia mediului înconjurĕtor ro 70
- Informations sur la 70
- Miljøvern no 70
- Protección del medio ambiente 70
- Protection de l environnement 70
- Richtlijnen voor milieubescherming nl 70
- Ympäristönsuojelu fi 70
- Återvinning se 70
- Τποȍȏιξȏι γιȋ σην προ σȋ ιȋ σοτ πȏριȍȋλλονσο gr 70
- Apkƨrtʈjƨs vides aizsardzǀba lv 71
- Aplinkos apsauga lt 71
- Informacja dotyczėca ochrony įrodowiska pl 71
- Keskonnakaitse ee 71
- Napotki za zaščito okolja si 71
- Pokyny k ochranĝ životního prostĭedí ϥz 71
- Upute o zaštiti okolišai hr bos 71
- Uputstvo o zaštiti okoline cs 71
- Çevre koruma bi lgi leri tr 71
- Πϟϔϛіϖϟϝ ϣϣ ϛϔхϝϥϧϧ 71
- Ϡϔϖϟϣϟϝϭϡϰϣϗϣ ϥϙϥϙϙϣϖϝϭϔ 71
- Ϣϥϭϔ ϔϡ ϣϥϧϔϡϯ ϣϥ ϔϧ kz 71
- Ϧϟϔϛϔϡϝϳ ϣϣ ϛϔϭϝϧϙ ϣϟϥϧϛϔϲϭϙϝ ϥϥϙϙϯ ru 71
Похожие устройства
- Bort bac-500-22 98291834 Инструкция по эксплуатации
- Bort bfp-450n 98298536 Инструкция по эксплуатации
- Bort bws-2000u-s 98298796 Инструкция по эксплуатации
- Bort bfp-280 93728595 Инструкция по эксплуатации
- Bort bfp-400 98291551 Инструкция по эксплуатации
- Bort bfb-710n 93728069 Инструкция по эксплуатации
- Bort bss-2000n 98292817 Инструкция по эксплуатации
- Bort bss-1330-pro 98291803 Инструкция по эксплуатации
- Bort bs-150n 93727697 Инструкция по эксплуатации
- Bort bab-18u-fdk 93726799 Инструкция по эксплуатации
- Bort bab-14.4u-lik 93727338 Инструкция по эксплуатации
- Bort bss-1518-pro 98291810 Инструкция по эксплуатации
- Bort bab-18ix2-dk 98298284 Инструкция по эксплуатации
- Bort bab-10.8n-li 93728410 Инструкция по эксплуатации
- Bort bab-12-p 98299953 Инструкция по эксплуатации
- Bort bsm-650u-qk 93727840 Инструкция по эксплуатации
- Bort bsm-900u-q 93727833 Инструкция по эксплуатации
- Bort bsm-750u 93726911 Инструкция по эксплуатации
- Bort bct-170n 93727796 Инструкция по эксплуатации
- Bort bct-170-m 98298307 Инструкция по эксплуатации